1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
15 prompt: Dewiswch ffeil
23 create: Ychwanegu sylw
32 create: Creu golygiadau
33 update: Cadw golygiadau
36 update: Cadw Newidiadau
39 update: Uwchraddio'r bloc
43 invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
45 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
47 changeset_tag: Tag Changeset
49 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
50 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
58 old_node_tag: Tag Hen Nod
59 old_relation: Hen Berthynas
60 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
61 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
63 old_way_node: Nod Hen Ffordd
64 old_way_tag: Tag Hen Ffordd
66 relation_member: Aelod Perthynol
67 relation_tag: Tag Perthynas
70 tracepoint: Pwynt Dargopïo
71 tracetag: Tag Dargopïo
73 user_preference: Dewis Defnyddiwr
74 user_token: Tocyn Defnyddiwr
89 doorkeeper/application:
102 description: Disgrifiad
103 gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
104 visibility: 'Gwelededd:'
113 description: Disgrifiad
116 new_email: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
118 display_name: Enw Arddangos
119 description: Disgrifiad
123 pass_crypt: Cyfrinair
124 pass_crypt_confirmation: Cadarnhau Cyfrinair
127 new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
129 distance_in_words_ago:
132 other: tua %{count} awr yn ôl
134 one: tuag un fis yn ôl
135 other: tua %{count} mis yn ôl
137 one: tuag un blynedd yn ôl
138 other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
140 one: oddeutu un mlynedd yn ôl
141 other: bron i %{count} blynedd yn ôl
142 half_a_minute: hanner munud yn ôl
144 one: llai nag eiliad yn ôl
145 other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
147 default: (currently %{name}) diofyn
150 description: iD (golygydd y porwr)
152 name: Rheolaeth o bell
153 description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
160 windowslive: Windows Live
166 opened_at_html: Crëwyd %{when}
167 opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
168 commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
169 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
171 title: Nodiadau OpenStreetMap
178 title: Dileu Fy Nghyfrif
179 delete_account: Dileu Cyfrif
180 confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
184 title: Golygu'r cyfrif
185 my settings: Fy ngosodiadau
186 current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
188 link text: beth yw hwn?
190 heading: Golygu cyhoeddus
191 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
192 enabled link text: beth yw hwn?
193 disabled link text: pam na allaf olygu?
195 heading: 'Golygu cyhoeddus:'
197 heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
198 agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
199 not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
200 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
202 link text: beth yw hwn?
203 save changes button: Cadw Newidiadau
204 make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
205 delete_account: Dileu Cyfrif...
209 created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
210 closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
211 created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
212 deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
213 edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
214 closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
216 in_changeset: Set-newid
218 no_comment: (dim sylw)
220 download_xml: Lawrlwytho XML
221 view_history: Gweld yr Hanes
222 view_details: Gweld Manylion
227 node: Cygnau (%{count})
228 node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
229 way: Llwybrau %{count}
230 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
231 relation: Perthynas %{count}
232 relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
233 comment: Sylwadau (%{count})
234 hidden_commented_by_html: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
235 commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
236 changesetxml: Set-newid XML
237 osmchangexml: osmChange XML
239 title: Set-newid %{id}
240 title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
241 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
244 title_html: 'Nod: %{name}'
245 history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
247 title_html: 'Llwybr: %{name}'
248 history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
251 one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
252 other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
254 title_html: 'Perthynas: %{name}'
255 history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
258 entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
264 entry_html: Perthynas %{relation_name}
265 entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
267 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
275 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
283 redaction: Golygiad %{id}
284 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
285 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
291 feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
292 porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
293 load_data: Llwytho Data
294 loading: Wrthi'n llwytho...
298 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
299 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
300 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
301 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
302 telephone_link: Galw %{phone_number}
303 email_link: E-bost %{email}
305 title: 'Nodyn: %{id}'
306 new_note: Nodyn Newydd
307 description: Disgrifiad
308 open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
309 closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
310 hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
311 opened_by_html: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
312 opened_by_anonymous_html: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
314 commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315 commented_by_anonymous_html: Sylw dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316 closed_by_html: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317 closed_by_anonymous_html: Wedi ei ddatrus gan <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318 reopened_by_html: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319 reopened_by_anonymous_html: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320 hidden_by_html: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321 report: Adroddwch am y nodyn hwn
323 title: Nodweddion Ymholiad
324 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
325 nearby: Nodweddion gerllaw
326 enclosing: Nodweddion amgáu
328 changeset_paging_nav:
329 showing_page: Tudalen %{page}
331 previous: « Blaenorol
334 no_edits: (dim golygiadau)
335 view_changeset_details: Dangos y newidiadau
344 title_user: Set-newid gan %{user}
345 title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
346 title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
347 empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
348 empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
349 empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
350 no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
351 no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
352 no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
353 load_more: Llwytho mwy
355 sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
359 comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
360 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
362 title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
363 title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
366 km away: '%{count}km i ffwrdd'
367 m away: '%{count}m i ffwrdd'
369 your location: Eich lleoliad
370 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
373 edit_your_profile: Golygu eich proffil
374 my friends: Fy ffrindiau
375 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
376 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
377 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
378 friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
379 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
380 nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
381 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
384 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
386 location: 'Lleoliad:'
387 use_map_link: defnyddiwch y map
389 title: Dyddiaduron defnyddwyr
390 title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
391 title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
392 user_title: Dyddiadur %{user}
393 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
394 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
395 new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
396 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
397 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
398 older_entries: Cofnodion Hŷn
399 newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
401 title: Golygu cofnod dyddiadur
402 marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
404 title: yddiadur %{user} | %{title}
405 user_title: dyddiadur %{user}
406 leave_a_comment: Gadael sylw
407 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
410 title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
411 heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
412 body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
413 neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
415 posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
416 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
417 reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
421 other: '%{count} sylw'
422 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
423 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
426 comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
427 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
430 location: 'Lleoliad:'
435 title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
436 description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
438 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
439 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
440 %{language_name} mewn %{language_name}
442 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
443 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
448 newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
449 older_comments: Hen Sylwadau
452 heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
453 button: Ychwanegu fel cyfaill
454 success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
455 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
456 already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
458 heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
459 button: Peidio bod yn gyfaill
460 success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
461 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
465 latlon_html: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
466 ca_postcode_html: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
467 osm_nominatim_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469 geonames_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470 osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
472 geonames_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
473 search_osm_nominatim:
477 chair_lift: Cadair godi
478 drag_lift: Cadair lusg
479 gondola: Lifft Gondola
489 helipad: Pad Hofrennydd
490 holding_position: Man aros
491 parking_position: Lle Parcio
496 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
497 arts_centre: Canolfan Grefftau
498 atm: Peiriant Codi Arian
503 bicycle_parking: Man Cadw Beic
504 bicycle_rental: Man Llogi Beic
505 biergarten: Gardd Gwrw
506 blood_bank: Banc Gwaed
507 boat_rental: Llogi Cychod
509 bureau_de_change: Bureau de Change
510 bus_station: Gorsaf Fysiau
512 car_rental: Man Llogi Cerbyd
513 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
514 car_wash: Golchwr Cerbyd
516 charging_station: Gorsaf Gwefru
517 childcare: Man Gwarchod Plant
522 community_centre: Canolfan Cymunedol
524 crematorium: Amlosgfa
527 drinking_water: Dŵr Yfed
528 driving_school: Ysgol Yrru
529 embassy: Llysgenhadaeth
530 fast_food: Bwyd Parod
531 ferry_terminal: Terfynell Fferi
532 fire_station: Gorsaf Dân
533 food_court: Cwrt Fwydydd
538 grit_bin: Bin Gro Mân
540 hunting_stand: Llwyfan Hela
542 internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
543 kindergarten: Meithrinfa
544 language_school: Ysgol Iaith
546 marketplace: Marchnad
548 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
549 music_school: Ysgol Gerddoriaeth
551 nursing_home: Cartref Nyrsio
553 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
554 parking_space: Man Parcio
556 place_of_worship: Man addoli
558 post_box: Blwch Llythyrau
559 post_office: Swyddfa Bost
562 public_building: Adeilad Cyhoeddus
563 recycling: Pwynt Ailgylchu
568 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
569 social_facility: Cyfleuster cymedithasol
571 swimming_pool: Pwll Nofio
573 telephone: Ffôn Cyhoeddus
576 townhall: Neuadd Dref
577 university: Prifysgol
578 vending_machine: Peiriant Gwerthu
579 veterinary: Milfeddygfa
580 village_hall: Neuadd Bentref
581 waste_basket: Bin sbwriel
582 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
583 water_point: Cyflenwad Dŵr
585 administrative: Ffin Gweinyddol
586 census: Ffin Cyfrifiad
587 national_park: Parc Cenedlaethol
588 protected_area: Ardal Warchodol
591 suspension: Pont Grog
600 hospital: Adeilad Ysbyty
601 hotel: Adeilad Gwesty
604 school: Adeilad Ysgol
611 electrician: Trydanydd
614 photographer: Ffotograffydd
620 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
621 assembly_point: Man Ymgynull
622 defibrillator: Diffibriliwr
623 landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
625 water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
627 abandoned: Hen Briffordd
628 bridleway: Llwybr Ceffyl
629 bus_guideway: Lon Bysiau
630 bus_stop: Stop Bysiau
631 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
633 cycleway: Llwybr Beicio
635 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
636 footway: Llwybr Cerdded
638 give_way: Arwydd "Ildiwch!"
639 living_street: Stryd Byw
640 milestone: Carreg Filltir
642 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
643 motorway_link: Ffordd Traffordd
644 passing_place: Lle Pasio
646 pedestrian: Llwybr Cerddwyr
649 primary_link: Priffordd
650 proposed: Ffordd Arfaethedig
653 rest_area: Man Gorffwys
655 secondary: Ffordd Eilaidd
656 secondary_link: Ffordd Eilaidd
657 service: Ffordd Waith
658 services: Gwasanaethau Traffordd
659 speed_camera: Camera Cyflymder
662 street_lamp: Golau Stryd
663 tertiary: Ffordd Trydyddol
664 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
666 traffic_signals: Goleuadau Traffig
668 trunk_link: Cefnffordd
669 turning_loop: Lle Troi
670 unclassified: Ffordd Diddosbarth
673 archaeological_site: Safle Archaeolegol
674 battlefield: Maes Brwydr
675 boundary_stone: Maen Terfyn
676 building: Adeilad Hanesyddol
680 city_gate: Gat y Ddinas
681 citywalls: Waliau Ddinas
683 heritage: Safle Dreftadaeth
688 mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
690 roman_road: Ffordd Rufeinig
695 wayside_cross: Croes Min Ffordd
696 wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
697 wreck: Llongddrylliad
698 "yes": Safle Hanesyddol
702 allotments: Rhandiroedd
706 commercial: Ardal Fasnachol
707 conservation: Cadwraeth
708 construction: Adeiladwaith
709 farmland: Tir Ffermio
710 farmyard: Buarth Fferm
715 industrial: Ardal Ddiwydiannol
716 landfill: Safle Tirlenwi
718 military: Ardal Milwrol
723 recreation_ground: Maes Chwarae
724 reservoir: Cronfa Ddŵr
725 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
726 residential: Ardal Breswyl
728 village_green: Llain Pentref
732 beach_resort: Ardal Wyliau
733 bird_hide: Cuddle Adar
738 fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
739 fitness_station: Lle Cadw'n Heini
741 golf_course: Cwrs Golff
742 horse_riding: Llain Marchogaeth
743 ice_rink: Llawr Sglefrio
745 miniature_golf: Golff Pitw
746 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
749 playground: Lle Chwarae
750 recreation_ground: Maes Hamdden
751 resort: Cyrchfan Gwyliau
753 slipway: Llithrffordd
754 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
756 swimming_pool: Pwll Nofio
763 breakwater: Morglawdd
771 flagpole: Polyn Baner
778 mineshaft: Siafft Mwynglawdd
779 monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
780 petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
784 storage_tank: Tanc Storio
785 surveillance: Gwyliadwraeth
788 wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
789 watermill: Melin Ddŵr
792 water_works: Gwaith Dŵr
795 "yes": Wnaed gan Ddyn
797 airfield: Maes Awyr Milwrol
807 cave_entrance: Mynediad Ogof
843 accountant: Cyfrifydd
844 administrative: Gweinyddu
846 association: Cymdeithas
848 educational_institution: Sefydliad Addysgol
849 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
850 estate_agent: Gwerthwr Tai
851 government: Swyddfa Llywodraeth
852 insurance: Swyddfa Yswiriant
856 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
857 travel_agent: Asiantaeth Deithio
860 allotments: Rhandiroedd
862 city_block: Bloc Dinesig
871 isolated_dwelling: Annedd Unig
873 municipality: Bwrdeistref
874 neighbourhood: Cymdogaeth
881 subdivision: Is-adran
887 abandoned: Hen Reilffordd
888 construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
889 disused: Rheilffordd Segur
890 funicular: Rheilffordd fynydd
892 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
893 level_crossing: Croesfan Wastad
894 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
896 monorail: Trên Un Gledren
897 narrow_gauge: Lein Fach Gul
898 platform: Platfform Drenau
899 preserved: Rheilffordd ar Gadw
900 proposed: Rheilfford Arfaethedig
901 spur: Cainc Rheilffordd
902 station: Gorsaf Drenau
903 stop: Siop Reilffordd
904 subway: Gorsaf Tanddaearol
905 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
906 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
908 tram_stop: Stop Tramiau
911 alcohol: Siop Drwyddedig
915 beauty: Siop Harddwch
916 beverages: Siop Ddiodau
917 bicycle: Siop Feiciau
918 bookmaker: Llyfrwerthwr
923 car_parts: Rhannau Ceir
924 car_repair: Trwsio Ceir
929 clothes: Siop Ddillad
931 computer: Siop Gyfrifiaduron
932 confectionery: Siop Felysion
933 convenience: Siop Bob-peth
934 copyshop: Siop Argraffu
935 cosmetics: Siop Golur
937 department_store: Siop Adrannol
938 discount: Siop Ddisgownt
940 dry_cleaning: Sychlanhau
941 e-cigarette: Siop E-Sigaréts
942 electronics: Siop Electroneg
944 estate_agent: Gwerthwr Tai
946 fashion: Siop Ffasiwn
949 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
951 garden_centre: Canolfan Gardd
952 general: Siop Gyffredinol
954 greengrocer: Siop Lysiau
955 grocery: Siop y Groser
956 hairdresser: Siop Drin Gwallt
957 hardware: Siop Nwyddau Metel
959 houseware: Siop Offer Tŷ
960 interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
961 jewelry: Siop Gemwaith
963 kitchen: Siop Offer Cegin
968 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
969 motorcycle: Siop Beiciau Modur
970 music: Siop Gerddoriaeth
971 newsagent: Siop Bapurau
973 organic: Siop Fwyd Organig
974 outdoor: Siop Awyr Agored
976 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
978 second_hand: Siol Ail-law
980 sports: Siop Chwaraeon
981 stationery: Siop Offer Swyddfa
982 supermarket: Archfarchnad
987 travel_agency: Asiantaeth Deithio
994 alpine_hut: Cwt Mynydd
995 apartment: Fflatiau Gwyliau
998 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1000 camp_site: Man Gwersylla
1001 caravan_site: Parc Carafanau
1007 information: Gwybodaeth
1010 picnic_site: Safle Picnic
1011 theme_park: Parc Thema
1018 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1019 boatyard: Iard Gychod
1022 derelict_canal: Camlas Diffaith
1037 level2: Ffin Gwledydd
1038 level4: Ffin Taleithiau
1039 level5: Ffin Rhanbarth
1042 level9: Ffin Pentref
1043 level10: Ffin Maesdref
1049 no_results: Dim canlyniadau
1050 more_results: Mwy o ganlyniadau
1054 select_status: Statws a ddewisiwyd
1055 select_type: Dewisiwch y Math
1057 user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1058 issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
1060 reports: Adroddiadau
1061 last_updated: Diweddariad Diwethaf
1062 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1063 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
1064 link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
1067 other: '%{count} Adroddiadau'
1068 reported_item: Eitem dan sylw
1079 alt_text: Logo OpenStreetMap
1083 log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
1085 start_mapping: Dechrau Mapio
1086 sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
1091 export_data: Allforio Data
1092 gps_traces: Dargopiadau GPS
1093 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1094 user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1095 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1096 edit_with: Golygu gyda %{editor}
1097 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1098 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1099 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1100 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1101 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1102 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1103 partners_partners: Partneriaid
1104 tou: Telerau Gwasanaeth
1105 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1106 cynnal a chadw hanfodol.
1107 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1108 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1109 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1112 copyright: Hawlfraint
1113 communities: Cymunedau
1115 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1116 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1117 foundation: Sefydliad
1118 foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
1120 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1121 text: Gwneud Cyfraniad
1122 learn_more: Dysgu Mwy
1125 message_notification:
1126 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1127 hi: Pa hwyl %{to_user}?
1128 friendship_notification:
1129 hi: Henffych %{to_user}!
1131 failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1132 subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1135 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1140 note_comment_notification:
1141 anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1143 changeset_comment_notification:
1150 success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1151 failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1155 my_inbox: Fy Mewnflwch
1156 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1160 people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1162 unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1163 read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1165 destroy_button: Dileu
1168 send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
1171 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1173 message_sent: Anfonwyd y neges
1174 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1175 cyn ceisio anfon mwy.
1177 title: Dim neges o'r fath
1178 heading: Dim neges o'r fath
1179 body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1183 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1184 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1189 title: Darllen neges
1194 unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1195 destroy_button: Dileu
1198 sent_message_summary:
1199 destroy_button: Dileu
1201 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1202 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1204 destroyed: Dileuwyd y neges
1207 title: Ailosod cyfrinair
1208 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1209 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1210 new password button: Ailosod cyfrinair
1211 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1213 title: Ailosod cyfrinair
1214 heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1215 reset: Ailosod Cyfrinair
1216 flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1220 new image: Ychwanegu delwedd
1221 keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1222 delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1223 replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1224 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1225 home location: 'Lleoliad Cartref:'
1226 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1230 heading: Mewngofnodi
1231 email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1232 password: 'Cyfrinair:'
1233 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1234 remember: Fy nghofio i
1235 lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1236 login_button: Mewngofnodi
1237 register now: Cofrestru nawr
1238 with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1239 defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1240 new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1241 to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1243 create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1244 no account: Dim cyfrif gennych?
1245 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1248 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1249 logout_button: Allgofnodi
1254 subheading: Is-bennawd
1265 copyright_html: <span>©</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1266 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1267 open_data_title: Data Agored
1268 legal_title: Cyfreithiol
1269 partners_title: Partneriaid
1272 title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1273 html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1274 bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1275 english_link: y Saesneg gwreiddiol
1277 title: Ynghylch y dudalen hon
1278 native_link: Cymraeg
1279 mapping_link: dechrau mapio
1281 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1283 Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1284 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1285 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1287 Trwyddedir ein dofenaeth ar drwydded
1288 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1289 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1290 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1291 attribution_example:
1292 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1293 more_title_html: Darganfod rhagor
1294 contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1295 contributors_gb_html: '<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1296 a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1298 infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1300 permalink: Dolen barhaol
1301 shortlink: Dolen Fyr
1302 createnote: Ychwanegu nodyn
1304 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1306 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1307 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1308 anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1311 area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1312 manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1313 format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1314 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1315 map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1316 embeddable_html: Mewnosod HTML
1318 export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1319 Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1321 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1325 title: Ffynonellau eraill
1326 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1331 image_size: Maint y ddelwedd
1333 add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1334 latitude: 'Lledred:'
1335 longitude: 'Hydred:'
1337 export_button: Allforio
1339 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1343 title: Ymunwch â'r gymuned
1345 title: Gofidion eraill
1350 title: Croeso i OpenStreetMap
1352 title: Llawlyfr Dechreuwyr
1353 description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1355 title: Fforwm Cymorth
1357 title: Rhestr Gohebiaeth
1365 search_results: Canlyniadau Chwilio
1369 get_directions: Cael cyfeiriadau
1370 get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1373 where_am_i: Ble mae hwn?
1374 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1377 reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1382 main_road: Prif ffordd
1385 secondary: Ffordd eilaidd
1386 unclassified: Ffordd annosbarthedig
1388 bridleway: Llwybr ceffyl
1389 cycleway: Llwybr beicio
1390 cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1391 cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1392 cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1393 footway: Ffordd droed
1395 subway: Trenau Tanddaearyddol
1397 - Rheilffordd ysgafn
1403 - Llwybr glanio'r maes awyr
1406 - Ffedog (y maes awyr)
1408 admin: Ffin gweinyddol
1413 resident: Ardal breswyl
1417 retail: Ardal adwerthu
1418 industrial: Ardal diwydiannol
1419 commercial: Ardal masnachol
1426 allotments: Rhandiroedd
1428 centre: Canolfan chwaraeon
1429 reserve: Gwarchodfa natur
1430 military: Ardal milwrol
1434 building: Adeilad sylweddol
1435 station: Gorsaf drenau
1439 private: Mynediad preifat
1440 destination: Mynediad cyrchfan
1441 construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1442 bicycle_shop: Siop feics
1443 bicycle_parking: Man parcio beics
1448 title: Beth sydd ar y Map
1450 title: Termau syml mapio
1454 title: Unrhyw gwestiwn?
1455 start_mapping: Dechrau Mapio
1457 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1461 title: Grwpiau Eraill
1464 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1468 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1472 filename: 'Enw ffeil:'
1473 download: lawrlwytho
1474 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1476 start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1479 owner: 'Perchennog:'
1480 description: 'Disgrifiad:'
1483 visibility: 'Gwelededd:'
1485 showing_page: Tudalen %{page}
1489 other: '%{count} pwynt'
1492 edit_map: Golygu'r Map
1494 identifiable: CANFYDDADWY
1496 trackable: OLRHAINADWY
1500 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1503 account_settings: Gosodiadau Cyfrif
1506 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1507 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1508 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1509 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1510 allow_write_api: addasu'r map.
1511 allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1512 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1513 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1515 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1516 allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1517 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1519 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1520 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1521 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1523 flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1526 title: Cofrestru rhaglen newydd
1528 title: Golygu'ch rhaglen
1530 url: 'URL Cais Tocyn:'
1531 access_url: URL Tocyn Mynediad
1532 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1533 edit: Golygu Manylion
1534 delete: Dileu Cleient
1535 confirm: Ydych yn siŵr?
1538 oauth2_applications:
1548 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1549 confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1550 display name: 'Enw Arddangos:'
1552 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1556 consider_pd_why: beth yw hwn?
1562 rest_of_world: Gweddill y byd
1564 title: Dim defnyddiwr o'r fath
1565 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1567 my diary: Fy Nyddiadur
1568 new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1569 my edits: Fy Ngolygiadau
1570 my traces: Fy Nargopiadau
1571 my notes: Fy Nodiadau
1572 my messages: Fy Negeseuon
1573 my profile: Fy Mhroffil
1574 my settings: Fy Ngosodiadau
1575 my comments: Fy Sylwadau
1576 blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1577 blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1578 edit_profile: Golygu Proffil
1579 send message: Anfon Neges
1584 remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1585 add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1586 mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1587 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1588 ct undecided: Heb Benderfynu
1589 ct declined: Wedi Gwrthod
1590 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1591 created from: 'Crëwyd o:'
1593 description: Disgrifiad
1594 user location: Lleoliad defnyddiwr
1596 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1597 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1599 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1600 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1601 deactivate_user: Atal y cyfri
1602 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1603 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1604 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1605 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1608 flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1610 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1622 time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
1623 time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1628 confirm: Ydych chi'n siŵr?
1634 showing_page: Tudalen %{page}
1636 previous: « Blaenorol
1646 link: Dolen neu HTML
1648 short_link: Dolen Fer
1652 download: Lawrlwytho
1656 tooltip: Allwedd Map
1662 title: Dangos Fy Lleoliad
1665 cycle_map: Map Beicio
1666 transport_map: Map Trafnidiaeth
1669 header: Haenau Mapiau
1673 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1674 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1676 edit_tooltip: Golygu'r map
1677 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1678 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1679 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1680 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1681 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1685 subscribe: Tanysgrifio
1686 unsubscribe: Dad-danysgrifio
1687 hide_comment: cuddio
1688 unhide_comment: datguddio
1691 add: Ychwanegu Nodyn
1695 reactivate: Ail roi ar waith
1696 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1706 nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1707 error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1710 description: 'Disgrifiad:'
1712 confirm: Ydych chi'n siŵr?