1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
12 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
22 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
34 create: Bæta við athugasemd
41 create: Búa til leiðréttingu
42 update: Vista leiðréttingu
45 update: Vista breytingar
47 create: Banna notandann
48 update: Uppfæra bannið
52 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
56 is_already_muted: er nú þegar þaggað
59 changeset: Breytingasett
60 changeset_tag: Merki breytingasetts
62 diary_comment: Bloggathugasemd
63 diary_entry: Bloggfærsla
70 old_node: Gamall liður
71 old_node_tag: Merki gamals hnúts
72 old_relation: Gömul vensl
73 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
74 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
76 old_way_node: Liður í gamalli leið
77 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
79 relation_member: Stak í venslum
80 relation_tag: Merki vensla
84 tracepoint: Ferilpunktur
85 tracetag: Merki ferils
87 user_preference: Notandastillingar
88 user_token: Aðgangsteikn notanda
95 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
96 callback_url: Svarslóð
97 support_url: Slóð á aðstoð
98 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
99 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
100 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
102 allow_write_api: breyta kortagögnunum
103 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
104 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
105 allow_write_notes: breyta minnispunktum
112 latitude: Breiddargráða
113 longitude: Lengdargráða
114 language_code: Tungumál
115 doorkeeper/application:
117 redirect_uri: Endurbeina slóðum
118 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
128 latitude: Breiddargráða
129 longitude: Lengdargráða
132 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
133 visibility: Sýnileiki
139 recipient: Viðtakandi
144 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
145 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
147 auth_provider: Auðkenningaraðili
148 auth_uid: UID auðkenningar
150 new_email: Nýtt póstfang
152 display_name: Sýnilegt nafn
153 description: Lýsing á þér
154 home_lat: Breiddargráða
155 home_lon: Lengdargráða
156 languages: Ákjósanleg tungumál
157 preferred_editor: Eftirlætisritill
159 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161 doorkeeper/application:
162 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167 tagstring: aðskilið með kommum
169 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176 new_email: (aldrei birt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um %{count} ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir %{count} mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir %{count} degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir %{count} mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214 one: fyrir %{count} ári síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_name_html: '%{name} (%{id})'
218 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
220 default: Sjálfgefið (núna %{name})
223 description: iD (ritill í vafra)
226 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
238 opened_at_html: Búið til %{when}
239 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240 commented_at_html: Uppfært %{when}
241 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242 closed_at_html: Leyst %{when}
243 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247 title: Minnispunktar OpenStreetMap
248 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249 athugasemdir við eða hefur verið lokað
250 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
251 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
252 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
253 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
254 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
255 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
256 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
257 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
260 full: Allur minnispunkturinn
264 my settings: Mínar stillingar
265 current email address: Núverandi póstfang
266 external auth: Ytri auðkenning
268 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
269 link text: hvað er openID?
271 heading: Skilmálar vegna framlags
272 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
273 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
275 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
276 skilmálana vegna framlags þíns.
277 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
278 almenningseigu (Public Domain).
279 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
280 link text: Hvað er þetta?
281 save changes button: Vista breytingar
282 delete_account: Eyði aðgangi...
284 heading: Opinberar breytingar
285 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
286 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
287 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
288 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
289 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
290 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
291 find_out_why_html: (%{link}).
292 find_out_why: sjáðu hvers vegna
293 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
294 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
295 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
296 eru núna sjálfgefið opinberir.
297 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
299 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
300 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
301 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
303 success: Aðgangi eytt.
306 title: Eyða aðgangnum mínum
307 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
308 delete_account: Eyða aðgangi
309 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
310 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
311 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
312 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
313 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
314 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
315 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
316 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
317 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
319 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
320 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
321 eru, verða geymdar en faldar.
322 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
323 verða geymdir en faldir.
324 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
326 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
327 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
328 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
329 confirm_delete: Ertu viss?
335 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
336 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
337 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda
339 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi-
340 jafnt sem framtíðar-framlögum þínum.
341 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
342 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
343 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
344 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
345 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
346 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
347 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
348 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
349 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
350 readable_summary: læsilegt yfirlit
351 informal_translations: óformlegar þýðingar
352 continue: Halda áfram
353 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
354 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
355 legale_select: 'Búseta (land):'
359 rest_of_world: Restin af heiminum
361 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
363 terms_declined_flash:
364 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
365 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
366 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
367 terms_declined_link: þessari wiki síðu
368 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
370 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
371 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
373 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
374 in_changeset: Breytingasett
376 no_comment: (engin athugasemd)
380 other: '%{count} vensl'
383 other: '%{count} leiðir'
384 download_xml: Sækja XML
385 view_history: Skoða feril
386 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
387 view_details: Skoða nánar
388 location: 'Staðsetning:'
390 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
392 title_html: 'Liður: %{name}'
394 title_html: 'Leið: %{name}'
397 one: '%{count} liður'
398 other: '%{count} liðir'
400 one: hluti leiðar %{related_ways}
401 other: hlutar leiða %{related_ways}
403 title_html: 'Vensl: %{name}'
406 one: '%{count} meðlimur'
407 other: '%{count} meðlimir'
409 entry_html: '%{type} %{name}'
410 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
416 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
420 title: Villa í tímamörkum
421 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
422 of langan tíma að ná í gögnin.
427 changeset: breytingasettið
430 redaction: Leiðrétting %{id}
431 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
432 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
438 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
439 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
441 load_data: Hlaða inn gögnum
442 loading: Hleð inn gögnum...
446 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
447 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
448 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
449 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
450 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
451 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
452 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
453 email_link: Tölvupóstfang %{email}
455 title: Rannsaka fitjur
456 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
457 nearby: Nálægar fitjur
458 enclosing: Umlykjandi fitjur
462 title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
464 title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
466 title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
468 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
469 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
472 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
475 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
478 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
482 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
483 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
485 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
486 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
488 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
489 við breytingasett sem þú baðst um.
492 no_edits: (engar breytingar)
493 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
496 title_user: Breytingar eftir %{user}
497 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
498 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
499 empty: Engin breytingasett fundust.
500 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
501 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
502 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
503 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
504 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
505 load_more: Hlaða inn fleiri
507 title: Breytingasett %{id}
508 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
513 title: 'Breytingasett: %{id}'
514 created: 'Búið til: %{when}'
515 closed: 'Lokað: %{when}'
516 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
517 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
518 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
519 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
521 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
522 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
524 subscribe: Gerast áskrifandi
525 unsubscribe: Hætta í áskrift
526 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
527 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
529 unhide_comment: hætta að fela
531 changesetxml: XML breytingasetts
532 osmchangexml: XML osmChange
534 nodes: Liðir (%{count})
535 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
536 ways: Leiðir (%{count})
537 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
538 relations: Vensl (%{count})
539 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
541 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
543 changeset_subscriptions:
546 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
547 button: Gerast áskrifandi að umræðu
549 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
550 button: Hætta áskrift að umræðu
552 title: Breytingasett %{id}
553 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
555 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
556 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
557 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
560 km away: í %{count} km fjarlægð
561 m away: í %{count} m fjarlægð
562 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
564 your location: Staðsetning þín
565 nearby mapper: Nálægur notandi
567 title: Stjórnborðið mitt
568 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
569 þína til að sjá nálæga notendur.'
570 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
571 nearby users: Aðrir nálægir notendur
572 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
574 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
575 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
578 title: Ný bloggfærsla
580 location: 'Staðsetning:'
581 use_map_link: Nota kort
584 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
585 user_title: Blogg frá %{user}
586 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
588 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
589 my_diary: Bloggið mitt
590 no_entries: Engar bloggfærslur
592 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
594 title: Breyta bloggfærslu
595 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
597 title: Blogg %{user} | %{title}
598 user_title: Blogg %{user}
600 subscribe: Gerast áskrifandi
601 unsubscribe: Hætta í áskrift
602 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
603 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
606 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
607 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
608 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
609 fylgdir ógildum tengli.
611 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
612 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
613 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
614 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
616 one: '%{count} athugasemd'
617 other: '%{count} athugasemdir'
618 no_comments: Engar athugasemdir
619 edit_link: Breyta þessari færslu
620 hide_link: Fela þessa færslu
621 unhide_link: Af-fela þessa færslu
623 report: Tilkynna þessa færslu
625 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
626 hide_link: Fela þessa athugasemd
627 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
629 report: Tilkynna þessa athugasemd
631 location: 'Staðsetning:'
632 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
635 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
636 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
638 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
639 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
641 title: OpenStreetMap bloggfærslur
642 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
644 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
645 button: Gerast áskrifandi að umræðu
647 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
648 button: Hætta áskrift að umræðu
651 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
655 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
656 endanotanda sé valinn
657 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
658 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
659 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
663 notice: Umsókn skráð.
667 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
668 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
669 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
670 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
671 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
672 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
673 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
674 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
676 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
677 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
679 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
680 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
681 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
682 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
683 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
686 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
687 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
688 contact: hafa samband við
689 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
690 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
694 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
698 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
699 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
700 internal_server_error:
701 title: Villa í forriti
702 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
703 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
705 title: Skrá fannst ekki
706 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
712 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
713 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
714 search_osm_nominatim:
715 prefix_format: '%{name}:'
719 chair_lift: Stólalyfta
722 magic_carpet: Töfrateppislyfta
735 holding_position: Biðstæði
736 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
737 parking_position: Loftfarastæði
739 taxilane: Aksturbraut
740 taxiway: Akbraut flugvéla
744 animal_boarding: Dýrahótel
745 animal_shelter: Dýraheimili
746 arts_centre: Listamiðstöð
752 bicycle_parking: Hjólastæði
753 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
754 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
755 biergarten: Bjórgarður
756 blood_bank: Blóðbanki
757 boat_rental: Bátaleiga
759 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
760 bus_station: Strætóstöð
762 car_rental: Bílaleiga
763 car_sharing: Deiling bíla
764 car_wash: Bílaþvottastöð
766 charging_station: Hleðslustöð
767 childcare: Barnagæsla
771 college: Framhaldsskóli
772 community_centre: Samfélagsmiðstöð
773 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
775 crematorium: Bálstofa
778 drinking_water: Drykkjarvatn
779 driving_school: Ökuskóli
781 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
782 fast_food: Skyndibitastaður
783 ferry_terminal: Ferjustöð
784 fire_station: Slökkvistöð
785 food_court: Veitingasvæði
788 gambling: Fjárhættuspil
789 grave_yard: Kirkjugarður
792 hunting_stand: Skotvöllur
794 internet_cafe: Netkaffi
795 kindergarten: Leikskóli
796 language_school: Tungumálaskóli
798 loading_dock: Hleðslupallur
799 love_hotel: Elskendahótel
800 marketplace: Markaður
801 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
803 money_transfer: Greiðslumiðlun
804 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
805 music_school: Tónlistarskóli
806 nightclub: Næturklúbbur
807 nursing_home: Hjúkrunarheimili
809 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
810 parking_space: Bílastæði
811 payment_terminal: Greiðslukassi
813 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
819 public_bath: Almenningsbaðhús
820 public_bookcase: Almenningsbókakassi
821 public_building: Opinber bygging
822 ranger_station: Landvarðastöð
823 recycling: Endurvinnsla
824 restaurant: Veitingastaður
825 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
829 social_centre: Félagsmiðstöð
830 social_facility: Félagsþjónusta
832 swimming_pool: Sundlaug
834 telephone: Almenningssími
838 training: Æfingaaðstaða
840 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
841 vending_machine: Sjálfsali
842 veterinary: Dýraspítali
843 village_hall: Hreppsskrifstofa
844 waste_basket: Ruslafata
845 waste_disposal: Ruslsöfnun
846 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
847 watering_place: Vatnsból
848 water_point: Vatnspóstur
852 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
853 administrative: Stjórnsýslumörk
855 national_park: Þjóðgarður
856 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
857 protected_area: Verndarsvæði
860 aqueduct: Vatnsveitubrú
870 bungalow: Sumarbústaður
873 church: Kirkjubygging
874 civic: Almenningsbygging
875 college: Framhaldsskólabygging
876 commercial: Verslunarhús
877 construction: Bygging á framkvæmdastigi
879 detached: Aðskilið hús
883 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
886 greenhouse: Gróðurhús
893 industrial: Iðnaðarhús
894 kindergarten: Leikskólabygging
895 manufacture: Verksmiðjubygging
896 office: Skrifstofuhús
897 public: Opinber bygging
898 residential: Íbúðarhús
899 retail: Verslunarbygging
901 ruins: Byggingarústir
903 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
904 service: Þjónustubygging
907 static_caravan: Hjólhýsi
909 temple: Trúarleg bygging
911 train_station: Lestarstöðvarbygging
912 university: Háskólabygging
916 scout: Aðstaða skátafélags
917 sport: Íþróttaklúbbur
920 beekeeper: Býflugnabóndi
921 blacksmith: Járnsmiður
924 caterer: Veisluþjónusta
925 confectionery: Sælgætisverslun
926 dressmaker: Klæðskeri
927 electrician: Rafvirki
928 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
929 gardener: Garðyrkjumaður
930 glaziery: Glerverkstæði
932 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
933 metal_construction: Málmsmíði
935 photographer: Ljósmyndari
936 plumber: Pípulagningamaður
938 sawmill: Sögunarmylla
940 stonemason: Steinsmiður
942 window_construction: Gluggasmíði
946 access_point: Aðgangspunktur
947 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
948 assembly_point: Safnsvæði
949 defibrillator: Hjartastuðtæki
950 fire_extinguisher: Slökkvitæki
951 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
952 landing_site: Neyðarlending
953 life_ring: Björgunarhringur
956 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
957 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
959 abandoned: Ónotuð hraðbraut
960 bridleway: Reiðstígur
961 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
962 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
963 construction: Hraðbraut í byggingu
966 cycleway: Hjólastígur
968 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
969 emergency_bay: Neyðarútskot
972 give_way: Víkja-skilti
973 living_street: Vistgata
974 milestone: Vegalengdarsteinn
976 motorway_junction: Þjóðvegatenging
977 motorway_link: Hraðbraut
978 passing_place: Víkingakantur
980 pedestrian: Gönguleið
983 primary_link: Stofnvegur
984 proposed: Tillaga um veglagningu
985 raceway: Keppnisbraut
986 residential: Íbúðagata
987 rest_area: Hvíldarsvæði
989 secondary: Tengivegur
990 secondary_link: Tengivegur
991 service: Þjónustuvegur
992 services: Hraðbrautaþjónusta
993 speed_camera: Hraðamyndavél
995 stop: Stöðvunarskilti
996 street_lamp: Ljósastaur
997 tertiary: Annar vegur
998 tertiary_link: Annar vegur
1000 traffic_mirror: Umferðarspegill
1001 traffic_signals: Umferðarljós
1002 trailhead: Upphaf slóða
1003 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1004 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1005 turning_circle: Beygjuhringur
1006 turning_loop: Snúningsslaufa
1007 unclassified: Óflokkaður vegur
1010 aircraft: Söguleg flugvél
1011 archaeological_site: Fornminjar
1012 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1013 battlefield: Orustuvöllur
1014 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1015 building: Söguleg bygging
1016 bunker: Sprengjubyrgi
1017 cannon: Söguleg fallbyssa
1019 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1021 city_gate: Borgarhlið
1022 citywalls: Borgarmúrar
1024 heritage: Sögulegur staður
1025 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1028 memorial: Minnismerki
1029 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1031 mine_shaft: Námugöng
1032 monument: Minnisvarði
1033 railway: Sögulegt lestarspor
1034 roman_road: Rómverskur vegur
1036 rune_stone: Rúnasteinn
1040 wayside_chapel: Vegakapella
1041 wayside_cross: Vegakross
1042 wayside_shrine: Vegaskrín
1048 allotments: Úthlutuð svæði
1049 aquaculture: Vatnseldi
1051 brownfield: Byggingarsvæði
1052 cemetery: Grafreitur
1053 commercial: Verslunarsvæði
1054 conservation: Verndarsvæði
1055 construction: Byggingarsvæði
1056 farmland: Ræktarland
1061 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1062 industrial: Iðnaðarsvæði
1063 landfill: Landfylling
1064 meadow: Skógarlundur
1068 plant_nursery: Græðlingaræktun
1070 railway: Lestarteinar
1071 recreation_ground: Leikvöllur
1072 religious: Trúartengt svæði
1073 reservoir: Uppistöðulón
1074 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1075 residential: Íbúðasvæði
1076 retail: Smásölusvæði
1077 village_green: Grænt svæði
1081 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1082 amusement_arcade: Spilasalur
1083 bandstand: Hljómsveitarpallur
1084 beach_resort: Strandbær
1085 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1086 bleachers: Áhorfendapallar
1087 bowling_alley: Keiluhöll
1090 dog_park: Hundagarður
1093 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1094 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1096 golf_course: Golfvöllur
1097 horse_riding: Reiðmiðstöð
1098 ice_rink: Skautahöll
1100 miniature_golf: Mínigolf
1101 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1102 outdoor_seating: Sæti utandyra
1103 park: Almenningsgarður
1104 picnic_table: Nestisborð
1105 pitch: Íþróttavöllur
1106 playground: Leikvöllur
1107 recreation_ground: Leikvöllur
1108 resort: Ferðamannastaður
1111 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1112 stadium: Íþróttaleikvangur
1113 swimming_pool: Sundlaug
1115 water_park: Vatnsleikjagarður
1119 advertising: Auglýsing
1121 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1122 beacon: Miðunarmerki
1125 breakwater: Brimvarnargarður
1127 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1131 communications_tower: Samskiptamastur
1134 dolphin: Bryggjustólpi
1146 monitoring_station: Vöktunarstöð
1147 petroleum_well: Olíulind
1150 pumping_station: Dælustöð
1151 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1153 snow_cannon: Snjóbyssa
1154 snow_fence: Snjógirðing
1155 storage_tank: Geymslutankur
1156 street_cabinet: Götuklefi
1157 surveillance: Eftirlit
1160 utility_pole: Strengjamastur
1161 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1162 watermill: Vatnsmylla
1163 water_tap: Vatnshani
1164 water_tower: Vatnsturn
1166 water_works: Vatnsvinnsla
1171 airfield: Herflugvöllur
1173 bunker: Sprengjubyrgi
1174 checkpoint: Varðstöð
1181 bare_rock: Berar klappir
1185 cave_entrance: Hellisop
1187 coastline: Strandlengja
1192 forest: Ræktaður skógur
1198 hot_spring: Heit uppspretta
1227 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1230 administrative: Stjórnsýsla
1231 advertising_agency: Auglýsingastofa
1232 architect: Arkítektar
1235 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1236 educational_institution: Menntastofnun
1237 employment_agency: Vinnumiðlun
1238 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1239 estate_agent: Fasteignasali
1240 financial: Fjármálaskrifstofa
1241 government: Stjórnarskrifstofa
1242 insurance: Tryggingaskrifstofa
1243 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1245 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1246 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1247 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1249 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1250 research: Rannsóknaskrifstofa
1251 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1252 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1253 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1256 allotments: Úthlutuð svæði
1257 archipelago: Eyjagarður
1259 city_block: Götureitur
1263 hamlet: Byggðakjarni
1268 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1269 locality: Sveitarfélag
1270 municipality: Sveitarfélag
1271 neighbourhood: Nágrenni
1279 subdivision: Undirskipting
1285 abandoned: Aflögð járnbraut
1286 buffer_stop: Stuðpúði
1287 construction: Járnbraut í byggingu
1288 disused: Aflögð járnbraut
1289 funicular: Kláfbraut
1291 junction: Járnbrautatenging
1292 level_crossing: Þverun brautarteina
1293 light_rail: Léttlest
1295 monorail: Einteinungur
1296 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1297 platform: Brautarpallur
1298 preserved: Varðveitt lestarspor
1299 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1301 spur: Lestarteinastubbur
1303 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1304 subway: Neðanjarðarlest
1305 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1306 switch: Lestarteinaskipting
1308 tram_stop: Sporvagnastöð
1309 turntable: Snúningspallur
1310 yard: Járnbrautagerði
1312 agrarian: Landbúnaðarverslun
1313 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1314 antiques: Antíkverslun
1315 appliance: Raftækjaverslun
1316 art: Listmunaverslun
1317 baby_goods: Barnavörur
1320 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1321 beauty: Snyrtivöruverslun
1322 bed: Svefnherbergisvörur
1323 beverages: Drykkjarfangaverslun
1324 bicycle: Hjólaverslun
1325 bookmaker: Veðmangari
1327 boutique: Sérverslun
1329 car: Bílavöruverslun
1330 car_parts: Bílapartar
1331 car_repair: Bílaviðgerðir
1333 charity: Góðgerðaverslun
1336 chocolate: Súkkulaði
1337 clothes: Fataverslun
1338 coffee: Kaffiverslun
1339 computer: Tölvuverslun
1340 confectionery: Sælgætisverslun
1341 convenience: Kjörbúð
1342 copyshop: Ljósritunarverslun
1343 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1344 craft: Aðföng fyrir handverk
1345 curtain: Gluggatjaldaverslun
1347 deli: Sælkeraverslun
1348 department_store: Kjörbúð
1349 discount: Afsláttarvöruverslun
1350 doityourself: Föndurvöruverslun
1351 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1352 e-cigarette: Rafrettuverslun
1353 electronics: Raftækjaverslun
1354 erotic: Erótísk verslun
1355 estate_agent: Fasteignasali
1356 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1357 farm: Beint frá býli
1358 fashion: Tískuverslun
1359 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1361 food: Matvöruverslun
1363 funeral_directors: Útfararstjóri
1365 garden_centre: Garðyrkja
1367 general: Almenn verslun
1369 greengrocer: Grænmetissali
1370 grocery: Matvöruverslun
1371 hairdresser: Hársnyrting
1372 hardware: Verkfærabúð
1373 health_food: Heilsufæðisverslun
1374 hearing_aids: Heyrnartæki
1375 herbalist: Jurtaverslun
1376 hifi: Hljómtækjaverslun
1377 houseware: Húsbúnaðarverslun
1379 interior_decoration: Innanhúshönnun
1380 jewelry: Skartgripaverslun
1382 kitchen: Eldhúsvörur
1384 locksmith: Lásasmíði
1386 mall: Verslunarkjarni
1388 medical_supply: Lækningavöruverslun
1389 mobile_phone: Farsímaverslun
1390 money_lender: Peningaútlán
1391 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1392 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1393 music: Tónlistarverslun
1394 musical_instrument: Hljóðfæri
1395 newsagent: Blaðasali
1396 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1397 optician: Sjóntækjafræðingur
1398 organic: Verslun með lífrænt fæði
1399 outdoor: Útivistarverslun
1400 paint: Málningarvöruverslun
1402 pawnbroker: Veðlánari
1404 pet: Gæludýraverslun
1405 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1406 photo: Ljósmyndavöruverslun
1408 second_hand: Verslun með notað
1411 sports: Íþróttavöruverslun
1412 stationery: Ritfangaverslun
1413 storage_rental: Leigugeymslur
1414 supermarket: Kjörbúð
1416 tattoo: Húðflúrstofa
1419 tobacco: Tóbaksverslun
1420 toys: Leikfangaverslun
1421 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1422 tyres: Dekkjaverslun
1423 vacant: Laust verslunarrými
1424 variety_store: Smávörumarkaður
1426 video_games: Tölvuleikjaverslun
1427 wholesale: Heildsöluverslun
1431 alpine_hut: Fjallaskáli
1432 apartment: Frístundaíbúð
1434 attraction: Aðdráttarafl
1435 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1436 cabin: Ferðamannakofi
1437 camp_pitch: Tjaldreitur
1438 camp_site: Tjaldstæði
1439 caravan_site: Hjólhýsastæði
1442 guest_house: Gistihús
1443 hostel: Farfuglaheimili
1445 information: Upplýsingar
1448 picnic_site: Nestisaðstaða
1449 theme_park: Þemagarður
1450 viewpoint: Útsýnisstaður
1451 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1454 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1458 artificial: Manngerð vatnaleið
1461 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1462 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1467 lock_gate: Hlið í skipastiga
1482 level7: Mörk sveitarfélags
1485 level10: Úthverfamörk
1486 level11: Mörk hverfis
1488 no_results: Ekkert fannst
1489 more_results: Fleiri niðurstöður
1493 select_status: Veldu stöðu
1494 select_type: Veldu gerð
1495 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1496 reported_user: Tilkynntur notandi
1497 not_updated: Ekki uppfært
1499 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1505 user_not_found: Notandi er ekki til
1506 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1509 last_updated: Síðast uppfært
1510 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1512 one: '%{count} skýrsla'
1513 other: '%{count} skýrslur'
1514 reported_item: Tilkynnt atriði
1517 one: '%{count} skýrsla'
1518 other: '%{count} skýrslur'
1519 no_reports: Engar skýrslur
1520 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1521 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1522 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1526 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1527 read_reports: Lesa skýrslur
1528 new_reports: Nýjar skýrslur
1529 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1530 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1531 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1533 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1535 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1537 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1539 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1540 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1542 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1545 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1546 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1549 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1550 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1553 title_html: Tilkynna %{link}
1554 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1556 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1557 ganga úr skugga um að:'
1558 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1559 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1560 félaga þinna í samfélaginu
1561 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1565 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1566 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1567 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1570 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1571 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1572 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1575 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1576 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1577 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1578 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1581 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1582 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1583 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1586 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1587 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1590 title: OpenStreetMap
1593 alt_text: OpenStreetMap merkið
1598 start_mapping: Hefja kortlagningu
1600 history: Breytingaskrá
1603 gps_traces: GPS ferlar
1604 user_diaries: Blogg notenda
1605 edit_with: Breyta með %{editor}
1606 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1607 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1608 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1609 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1611 partners_fastly: Fastly
1612 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1613 partners_partners: samstarfsaðilum
1614 tou: Notkunarskilmálar
1615 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1616 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1618 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1620 about: Um hugbúnaðinn
1621 copyright: Höfundaréttur
1622 communities: Samfélög
1623 learn_more: Vita meira
1626 diary_comment_notification:
1627 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1628 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1630 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1631 með titlinum „%{subject}“:'
1632 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1633 með titlinum „%{subject}“:'
1634 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1635 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1636 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1637 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1638 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1639 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1640 message_notification:
1641 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1643 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1644 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1646 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1648 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1649 til höfundarins á %{replyurl}
1650 follow_notification:
1652 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1653 bætt honum við sem vini líka.
1654 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1657 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1658 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1659 forðast þær má finna á %{url}.
1660 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1661 á að forðast þær má finna á %{url}.
1662 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1663 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1666 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1667 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1668 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1670 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1672 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1673 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1674 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1675 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1676 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1677 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1679 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1681 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1683 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1684 neðan til að staðfesta breytinguna.
1686 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1688 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1689 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1690 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1691 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1692 note_comment_notification:
1693 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1694 anonymous: Nafnlaus notandi
1697 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1698 af minnispunktunum þínum'
1699 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1700 sem þú hefur áhuga á'
1701 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1702 þínum nálægt %{place}.'
1703 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1704 þínum nálægt %{place}.'
1705 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1706 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1707 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1708 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1710 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1712 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1714 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1716 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1718 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1719 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1720 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1721 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1723 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1725 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1726 sem þú hefur áhuga á'
1727 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1729 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1731 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1732 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1733 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1734 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1735 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1736 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1737 changeset_comment_notification:
1738 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1741 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1742 af breytingasettunum þínum'
1743 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1744 sem þú hefur áhuga á'
1745 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1746 þínum sem búið var til %{time}'
1747 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1748 þínum sem búið var til %{time}'
1749 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1750 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1751 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1752 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1753 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1754 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1755 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1756 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1757 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1758 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1759 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1763 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1764 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1765 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1766 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1767 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1770 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1772 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1773 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1775 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1777 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1778 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1780 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1781 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1782 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1783 resend_success_flash:
1784 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1785 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1786 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1787 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1788 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1791 title: Senda skilaboð
1792 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1793 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1795 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1796 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1797 áður en þú reynir að senda fleiri.
1799 title: Engin slík skilaboð til
1800 heading: Engin slík skilaboð til
1801 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1805 unread_button: Merkja sem ólesin
1806 destroy_button: Eyða
1808 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1809 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1810 notanda til að geta svarað.
1812 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1815 notice: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1817 notice: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1820 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1821 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1824 my_inbox: Innhólfið mitt
1825 my_outbox: Úthólfið mitt
1826 muted_messages: Þögguð skilaboð
1830 subject: Viðfangsefni
1834 unread_button: Merkja sem ólesin
1835 read_button: Merkja sem lesin
1836 destroy_button: Eyða
1837 unmute_button: Færa í innhólf
1841 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1843 one: '%{count} ný skilaboð'
1844 other: '%{count} ný skilaboð'
1846 one: '%{count} eldri skilaboð'
1847 other: '%{count} eldri skilaboð'
1848 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
1849 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1850 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1853 title: Þögguð skilaboð
1855 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1856 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1861 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1862 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1863 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
1864 hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1865 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1867 destroy_button: Eyða
1870 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1871 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1875 title: Glatað lykilorð
1876 heading: Gleymt lykilorð?
1877 email address: Tölvupóstfang
1878 new password button: Endurstilla lykilorð
1879 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1880 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1882 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1883 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1886 title: Endurstilla lykilorð
1887 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1888 reset: Endurstilla lykilorð
1889 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1891 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1892 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1895 title: Kjörstillingar
1896 save: Uppfæra kjörstillingar
1898 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1899 update_success_flash:
1900 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1903 title: Breyta notandasíðu
1904 save: Uppfæra notandasíðu
1908 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1909 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1910 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1911 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1912 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1913 new image: Bæta við mynd
1914 keep image: Halda þessari mynd
1915 delete image: Eyða þessari mynd
1916 replace image: Skipta út núverandi mynd
1917 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1918 home location: Upphafsstaðsetning
1919 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1920 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1923 undelete: Afturkalla eyðingu
1925 success: Notandasíða uppfært.
1926 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1930 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1931 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1933 remember: Muna innskráninguna
1934 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1935 login_button: Skrá inn
1936 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1938 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1941 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1942 logout_button: Útskráning
1944 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1946 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1947 support: aðstoðarteymið
1950 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1951 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1953 headings: Fyrirsagnir
1955 subheading: Undirfyrirsögn
1956 unordered: Óraðaður listi
1957 ordered: Raðaður listi
1958 first: Fyrsta atriði
1959 second: Annað atriði
1965 codeblock: Kóðablokk
1972 older: Eldri athugasemdir
1973 newer: Nýrri athugasemdir
1975 older: Eldri færslur
1976 newer: Nýrri færslur
1984 older: Eldri notendur
1985 newer: Nýrri notendur
1988 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1989 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1991 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1992 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1993 margt fleira, út um víða veröld.
1994 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1995 local_knowledge_html: |-
1996 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1997 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1998 sé nákvæmt og vel uppfært.
1999 community_driven_title: Samfélagsdrifið
2000 community_driven_1_html: |-
2001 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2002 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2003 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2005 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2006 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2007 %{osm_foundation_link}.
2008 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2009 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2010 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2011 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2012 open_data_title: Opin gögn
2013 open_data_1_html: |-
2014 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2015 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2016 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2017 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2018 open_data_open_data: opin gögn
2019 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2020 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2022 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2023 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2024 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2025 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2026 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2027 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2028 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2029 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2031 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2032 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2033 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2034 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2035 eru %{registered_trademarks_link}.
2036 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2037 partners_title: Samstarfsaðilar
2039 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2041 title: Um þessa þýðingu
2042 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2043 fram yfir íslenskuna.
2044 english_link: ensku útgáfuna
2046 title: Um þessa síðu
2048 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2049 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2050 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2051 native_link: íslensku útgáfuna
2052 mapping_link: farið að kortleggja
2054 introduction_1_html: |-
2055 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2056 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2057 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2058 introduction_1_open_data: opin gögn
2059 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2060 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2061 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2062 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2063 introduction_2_html: |-
2064 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2065 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2066 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2067 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2068 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2069 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2070 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2071 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2072 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2073 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2075 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2076 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2077 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2078 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2079 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2080 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2081 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2082 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2083 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2084 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2085 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2086 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2088 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2089 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2090 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2091 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2092 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2093 attribution_example:
2094 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2095 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2096 more_title_html: Finna út meira
2097 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2098 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2099 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2100 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2102 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2103 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2104 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2105 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2106 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2107 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2108 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2109 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2110 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2111 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2112 contributors_intro_html: |-
2113 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2114 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2115 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2116 contributors_at_credit_html: |-
2117 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2118 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2119 contributors_at_austria: Austurríki
2120 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2121 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2122 contributors_at_cc_by: CC BY
2123 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2124 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2125 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2126 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2127 contributors_au_credit_html: |-
2128 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2129 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2130 contributors_au_australia: Ástralía
2131 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2132 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2133 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2134 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2135 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2136 contributors_ca_credit_html: |-
2137 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2138 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2139 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2140 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2142 contributors_ca_canada: Kanada
2143 contributors_cz_credit_html: |-
2144 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2145 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2146 contributors_cz_czechia: Tékkland
2147 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2148 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2149 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2150 contributors_fi_credit_html: |-
2151 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2152 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2153 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2154 contributors_fi_finland: Finnland
2155 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2156 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2157 contributors_fr_credit_html: |-
2158 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2159 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2160 contributors_fr_france: Frakkland
2161 contributors_hr_credit_html: |-
2162 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2163 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2164 contributors_hr_croatia: Króatía
2165 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2166 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2167 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2168 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2169 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2171 contributors_nl_netherlands: Holland
2172 contributors_nl_and: www.and.com
2173 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2174 contributors_nz_credit_html: |-
2175 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2176 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2177 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2178 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2179 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2180 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2181 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2182 contributors_rs_credit_html: |-
2183 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2184 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2185 contributors_rs_serbia: Serbía
2186 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2187 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2188 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2189 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2190 contributors_si_credit_html: |-
2191 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2192 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2193 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2194 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2195 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2196 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2197 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2198 contributors_es_credit_html: |-
2199 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2200 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2201 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2202 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2203 contributors_es_spain: Spánn
2204 contributors_es_ign: IGN
2205 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2206 contributors_es_scne: SCNE
2207 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2208 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2209 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2210 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2211 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2212 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2213 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2214 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2215 contributors_gb_credit_html: |-
2216 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2217 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2219 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2220 contributors_2_html: |-
2221 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2222 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2223 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2224 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2225 contributors_footer_2_html: |-
2226 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2227 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2228 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2229 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2230 infringement_1_html: |-
2231 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2232 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2233 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2234 infringement_2_1_html: |-
2235 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2236 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2237 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2238 %{online_filing_page_link}.
2239 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2240 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2241 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2242 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2243 trademarks_title: Vörumerki
2244 trademarks_1_1_html: |-
2245 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2246 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2247 %{trademark_policy_link}.
2248 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2249 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2251 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2252 á JavaScript stuðning.
2253 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2255 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2256 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2257 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2259 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2260 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2261 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2262 user_page_link: notandasíðunni þinni
2263 anon_edits_html: (%{link})
2264 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2265 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2268 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2270 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2271 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2272 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2274 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2275 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2276 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2277 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2278 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2281 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2283 title: Overpass API-forritsviðmót
2284 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2286 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2287 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2289 title: Aðrar heimildir
2290 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2291 export_button: Flytja út
2293 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2295 title: Hvernig á að hjálpa til
2297 title: Gakktu í hópinn
2298 explanation_html: |-
2299 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2300 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2302 instructions_1_html: |-
2303 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2304 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2305 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2307 title: Önnur íhugunarefni
2309 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2310 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2311 copyright: höfundarréttarsíðuna
2312 working_group: OSMF-vinnuhóp
2313 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2315 title: Til að fá hjálp
2317 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2318 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2321 title: Velkomin í OpenStreetMap
2322 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2323 varðandi OpenStreetMap.
2325 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2326 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2327 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2329 url: https://community.openstreetmap.org/
2330 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2331 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2334 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2335 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2338 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2341 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2342 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2344 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2345 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2346 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2347 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2349 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2350 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2351 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2352 varðandi OpenStreetMap.
2354 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2355 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2357 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2358 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2359 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2360 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2361 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2362 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2364 title: Einhverjar spurningar?
2365 paragraph_1_html: |-
2366 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2367 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2368 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2369 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2370 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2371 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2373 search_results: Leitarniðurstöður
2376 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2379 where_am_i: Hvar er þetta?
2380 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2382 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2387 main_road: Aðalbraut
2388 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2390 secondary: Tengivegur
2391 unclassified: Héraðsvegur
2392 pedestrian: Gönguleið
2394 bridleway: Reiðstígur
2396 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2397 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2398 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2399 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2403 subway: Neðanjarðarlest
2405 light_rail: Léttlest
2407 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2409 cable_car: Kláflyfta
2410 chair_lift: Stólalyfta
2412 taxiway: Akbraut flugvéla
2414 admin: Stjórnsýslumörk
2419 forest: Ræktaður skógur
2421 farmland: Ræktarland
2424 bare_rock: Berar klappir
2427 park: Almenningsgarður
2429 built_up: Byggt svæði
2430 resident: Íbúðasvæði
2431 retail: Smásölusvæði
2432 industrial: Iðnaðarsvæði
2433 commercial: Verslunarsvæði
2434 heathland: Heiðalönd
2435 scrubland: Kjarrlendi
2437 reservoir: Uppistöðulón
2438 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2443 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2444 cemetery: Grafreitur
2445 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2446 pitch: Íþróttavöllur
2447 centre: Íþróttamiðstöð
2449 reserve: Náttúruverndarsvæði
2454 building: Merkisbygging
2456 summit: Fjallstindur
2458 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2459 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2460 private: Einkaaðgangur
2461 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2462 construction: Vegir í byggingu
2463 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2464 bicycle_shop: Hjólaverslun
2465 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2466 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2467 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2472 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2473 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2474 með því helsta sem þú þarft að vita.
2476 title: Hvað er á kortinu
2478 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2479 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2480 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2481 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2482 off_the_map_html: |-
2483 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2484 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2485 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2486 doesnt: inniheldur ekki
2488 title: Grunnhugtök við kortagerð
2489 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2490 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2491 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2492 breytingar á landakortinu.'
2493 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2495 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2497 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2498 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2506 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2507 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2508 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2509 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2510 imports: Innflutningur
2511 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2512 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2513 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2514 start_mapping: Hefja kortlagningu
2515 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2517 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2518 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2519 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2521 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2522 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2523 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2524 the_map: landakortið
2527 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2528 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2529 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2530 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2531 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2533 title: Svæðisdeildir
2534 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2535 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2536 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2537 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2538 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2540 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2543 other_groups_html: |-
2544 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2545 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2546 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2547 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2548 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2551 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2552 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2553 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2554 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2555 punktar með tímastimpli)
2557 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2558 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2559 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2561 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2563 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2564 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2565 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2566 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2567 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2568 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2570 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2571 ferla til að aðrir notendur komist að.
2572 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2573 ferla til að aðrir notendur komist að.
2576 title: Breyti ferlinum %{name}
2577 heading: Breyti ferlinum %{name}
2578 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2579 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2581 updated: Ferill uppfærður
2583 title: Skoða ferilinn %{name}
2584 heading: Skoða ferilinn %{name}
2586 filename: 'Skráarheiti:'
2588 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2590 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2591 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2595 description: 'Lýsing:'
2600 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2601 visibility: 'Sýnileiki:'
2602 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2606 one: '%{count} punktur punktar'
2607 other: '%{count} punktar punktar'
2609 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2610 view_map: Skoða kort
2611 edit_map: Breyta korti
2613 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2615 trackable: REKJANLEGT
2616 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2617 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2619 public_traces: Allir ferlar
2620 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2621 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2622 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2623 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2624 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2625 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2626 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2627 wiki_page: wiki-síðunni
2628 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2629 upload_trace: Senda inn feril
2630 all_traces: Allar ferlar
2631 my_traces: Ferlarnir mínir
2632 traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2633 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2635 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2637 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2639 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2640 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2643 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2645 description_with_count:
2646 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2647 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2648 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2650 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2652 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2653 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2655 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2656 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2657 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2658 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2659 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2660 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2661 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2664 account_settings: Kjörstillingar
2665 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2666 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2667 muted_users: Þaggaðir notendur
2669 openid_url: OpenID-slóð
2670 openid_login_button: Halda áfram
2672 title: Skrá inn með OpenID
2673 alt: Táknmerki OpenID
2675 title: Skrá inn með Google
2676 alt: Táknmerki Google
2678 title: Skrá inn með Facebook
2679 alt: Táknmerki Facebook
2681 title: Skrá inn með Microsoft
2682 alt: Táknmerki Microsoft
2684 title: Skrá inn með GitHub
2685 alt: Táknmerki GitHub
2687 title: Skrá inn með Wikipedia
2688 alt: Táknmerki Wikipedia
2691 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2693 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2694 read_prefs: Lesa notandastillingar
2695 write_prefs: Breyta notandastillingum
2696 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2697 write_api: Breyta kortagögnunum.
2698 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2699 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2700 write_notes: Breyta minnispunktum.
2701 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2702 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2703 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2704 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2705 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2707 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2708 oauth2_applications:
2711 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2712 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2713 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2715 new: Skrá nýtt forrit
2717 permissions: Heimildir
2721 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2723 title: Skrá nýtt forrit
2725 title: Breyta forritinu þínu
2729 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2730 client_id: Auðkenni biðlara
2731 client_secret: Leynikóði biðlara
2732 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2733 ekki aðgengilegur aftur
2734 permissions: Heimildir
2735 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2737 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2738 oauth2_authorizations:
2740 title: Heimildar er krafist
2741 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2746 title: Villa kom upp
2748 title: Auðkennisnúmer
2749 oauth2_authorized_applications:
2751 title: Auðkenndu forritin mín
2753 permissions: Heimildir
2754 last_authorized: Síðast auðkennt
2755 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2758 revoke: Afturkalla aðgang
2759 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2764 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2765 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2767 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2768 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2769 support: aðstoðarteymið
2771 header: Frjálst og breytanlegt.
2772 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2773 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2774 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2775 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2776 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2777 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2778 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2780 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2781 því síðar í stillingunum þínum.
2783 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2784 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2785 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2786 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2787 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2789 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2790 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2793 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2794 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2795 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2797 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2798 til að sjá nánari upplýsingar.
2799 consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2800 consider_pd: almenningseign
2801 consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2803 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2805 title: Notandi ekki til
2806 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2807 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2808 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2811 my diary: Bloggið mitt
2812 my edits: Breytingarnar mínar
2813 my traces: Ferlarnir mínir
2814 my notes: Minnispunktarnir mínir
2815 my messages: Skilaboðin mín
2816 my profile: Notandasniðið mitt
2817 my settings: Stillingarnar mínar
2818 my comments: Athugasemdir mínar
2819 my_preferences: Valmöguleikar
2820 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2821 blocks on me: Bönn gegn mér
2822 blocks by me: Bönn eftir mig
2823 create_mute: Þagga þennan notanda
2824 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2825 edit_profile: Breyta notandasíðu
2826 send message: Senda skilaboð
2830 notes: Minnispunktar á korti
2831 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2832 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2833 no activity yet: Engin virkni ennþá
2834 uid: 'Notandaauðkenni:'
2835 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2838 email address: 'Netfang:'
2839 created from: 'Búin til frá:'
2841 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2843 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2844 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2845 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2847 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2848 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2849 importer: Veita aðgang að innflutningi
2851 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2852 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2853 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2854 block_history: Virk bönn
2855 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2856 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2857 comments: Athugasemdir
2858 create_block: Banna þennan notanda
2859 activate_user: Virkja þennan notanda
2860 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2861 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2862 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2863 hide_user: Fela þennan notanda
2864 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2865 delete_user: Eyða þessum notanda
2867 report: Tilkynna þennan notanda
2869 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2872 title: Bönn eftir %{name}
2873 heading_html: Bönn eftir %{name}
2874 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2877 title: Bönn gegn %{name}
2878 heading_html: Bönn gegn %{name}
2879 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2881 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2882 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2883 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
2884 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
2886 one: '%{count} virkt bann'
2887 other: '%{count} virk bönn'
2890 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
2895 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2898 one: '%{count} notandi fannst'
2899 other: '%{count} notendur fundust'
2900 confirm: Staðfesta valda notendur
2901 hide: Fela valda notendur
2903 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2904 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2911 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
2915 title: Aðgangur frystur
2916 heading: Aðgangur frystur
2918 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2919 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2920 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2921 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2923 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2924 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2925 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2926 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2927 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2928 unknown_error: Auðkenning mistókst
2930 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2932 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2933 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2935 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2936 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2937 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2940 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2941 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2942 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2943 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2945 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2947 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2950 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2952 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2954 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2955 back: Listi yfir öll bönn
2957 title: Banna %{name}
2958 heading_html: Banna %{name}
2959 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2961 title: Breyti banni gegn %{name}
2962 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2963 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2964 revoke: Afturkalla útilokun
2966 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2968 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2970 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2971 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
2973 success: Banninu var breytt.
2976 heading: Listi yfir bönn
2977 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2979 time_future_html: Endar eftir %{time}
2980 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2981 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2983 time_past_html: Endaði %{time}.
2986 one: '%{count} klukkustund'
2987 other: '%{count} klukkustundir'
2989 one: '%{count} dagur'
2990 other: '%{count} dagar'
2992 one: '%{count} vika'
2993 other: '%{count} vikur'
2995 one: '%{count} mánuður'
2996 other: '%{count} mánuðir'
2999 other: '%{count} ár'
3001 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3002 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3003 created: 'Búið til:'
3004 duration: 'Tímalengd:'
3007 reason: 'Ástæða banns:'
3013 display_name: Bann gegn
3014 creator_name: Búið til af
3015 reason: Ástæða banns
3018 all_blocks: Öll bönn
3019 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3020 blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3021 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3022 blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3023 block: 'Bann #%{id}'
3026 title: Þaggaðir notendur
3027 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3028 you_have_muted_n_users:
3029 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3030 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3031 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3032 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3033 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3034 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3037 muted_user: Þaggaður notandi
3041 send_message: Senda skilaboð
3043 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3044 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3046 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3047 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3050 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3052 heading: Minnispunktar frá %{user}
3053 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3055 subheading_submitted: sendi inn
3056 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3057 no_notes: Engir minnispunktar
3059 creator: Búið til af
3061 created_at: Búið til í
3062 last_changed: Síðast breytt
3064 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3066 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3067 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3068 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3069 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3070 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3071 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3072 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3073 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3074 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3075 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3076 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3077 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3078 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3079 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3080 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3081 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3084 reactivate: Virkja aftur
3085 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3087 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3088 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3089 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3090 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3091 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3092 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3093 vera nóg að leysa þau.
3094 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3096 title: Nýr minnispunktur
3097 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3098 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3099 til að útskýra vandamálið.
3100 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3101 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3102 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3103 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3104 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3105 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3106 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3107 add: Bæta við minnispunkti
3109 showing_page: Síða %{page}
3116 link: Tengill eða HTML
3118 short_link: Stuttur tengill
3119 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3121 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3124 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3126 short_url: Stutt URL-slóð
3127 include_marker: Hafa með kortamerkið
3128 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3129 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3130 view_larger_map: Skoða stærra kort
3132 report_problem: Tilkynna vandamál
3134 title: Kortaskýringar
3135 tooltip: Kortaskýringar
3136 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3142 title: Birta staðsetningu mína
3144 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3145 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3147 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3148 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3152 cycle_map: Hjólakort
3153 transport_map: Umferðarkort
3154 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3158 notes: Minnispunktar á korti
3160 gps: Opinberir GPS-ferlar
3161 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3163 copyright_text: © %{copyright_link}
3164 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3165 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3166 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3167 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3168 cyclosm_name: CyclOSM
3169 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3170 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3171 andy_allan: Andy Allan
3172 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3173 tracestrack: Tracestrack
3174 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3175 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3177 edit_tooltip: Breyta kortinu
3178 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3179 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3180 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3181 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3182 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3183 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3184 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3185 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3186 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3191 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3192 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3193 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3194 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3195 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3196 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3197 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3198 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3199 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3203 distance_m: '%{distance}m'
3204 distance_km: '%{distance}km'
3206 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3207 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3209 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3210 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3211 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3212 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3213 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3214 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3216 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3217 %{name}, í áttina að %{directions}
3218 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3219 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3220 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3221 áttina að %{directions}
3222 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3223 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3224 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3225 í áttina að %{directions}
3226 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3227 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3228 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3230 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3231 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3232 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3233 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3234 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3235 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3236 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3237 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3238 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3239 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3240 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3242 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3243 á %{name}, í áttina að %{directions}
3244 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3245 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3246 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3247 í áttina að %{directions}
3248 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3249 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3250 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3251 í áttina að %{directions}
3252 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3253 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3254 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3256 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3257 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3258 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3259 via_point_without_exit: (um punkt)
3260 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3261 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3262 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3263 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3264 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3265 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3266 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3267 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3268 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3270 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3272 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3273 unnamed: ónefnd gata
3274 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3291 nothing_found: Engar fitjur fundust
3292 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3293 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3295 directions_from: Vegvísun héðan
3296 directions_to: Vegvísun hingað
3297 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3298 show_address: Sjá heimilisfang
3299 query_features: Rannsaka fitjur
3300 centre_map: Miðjusetja kort hér
3303 heading: Breyta leiðréttingu
3304 title: Breyta leiðréttingu
3306 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3307 heading: Listi yfir leiðréttingar
3308 title: Listi yfir leiðréttingar
3310 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3311 title: Bý til nýja leiðréttingu
3313 description: 'Lýsing:'
3314 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3315 title: Birti leiðréttingu
3317 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3318 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3321 flash: Leiðrétting útbúin.
3323 flash: Breytingar vistaðar.
3325 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3326 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3327 flash: Leiðréttingu eytt.
3328 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3330 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3331 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3332 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3333 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})