1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
16 # Author: Korytaacheck
19 # Author: LukasJandera
20 # Author: Marek Pavlica
21 # Author: Martin Urbanec
23 # Author: Matěj Grabovský
24 # Author: Matěj Suchánek
25 # Author: Michaelbrabec
28 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: Veritaslibero
38 # Author: Walter Klosse
44 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
53 invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
54 email_address_not_routable: není routovatelná
56 acl: Seznam přístupových práv
58 changeset_tag: Tag sady změn
60 diary_comment: Komentář k deníku
61 diary_entry: Deníkový záznam
69 old_node_tag: Tag starého uzlu
70 old_relation: Stará relace
71 old_relation_member: Člen staré relace
72 old_relation_tag: Tag staré relace
74 old_way_node: Uzel staré cesty
75 old_way_tag: Starý způsob tagu
77 relation_member: Člen relace
78 relation_tag: Tag relace
84 user_preference: Uživatelské nastavení
85 user_token: Uživatelský token
118 display_name: Zobrazované jméno
123 default: Výchozí (aktuálně %{name})
126 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
129 description: iD (editor v prohlížeči)
132 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
134 name: Dálkové ovládání
135 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
139 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
140 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
141 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
142 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
143 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
144 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
145 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
146 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
148 title: Poznámky OpenStreetMap
149 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
150 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
151 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
152 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
153 commented: nový komentář (poblíž %{place})
154 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
155 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
162 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
163 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
164 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
166 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
168 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
170 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
173 in_changeset: Sada změn
175 no_comment: (bez komentáře)
177 download_xml: Stáhnout XML
178 view_history: Zobrazit historii
179 view_details: Zobrazit detaily
182 title: 'Sada změn: %{id}'
184 node: Uzly (%{count})
185 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
186 way: Cesty (%{count})
187 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
188 relation: Relace (%{count})
189 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
190 comment: Komentáře (%{count})
191 hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
193 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
194 changesetxml: Sada změn XML
195 osmchangexml: osmChange XML
197 title: Sada změn %{id}
198 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
199 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
201 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
204 title: 'Uzel: %{name}'
205 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
207 title: 'Cesta: %{name}'
208 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
211 one: patří do cesty %{related_ways}
212 other: patří do cest %{related_ways}
214 title: 'Relace: %{name}'
215 history_title: 'Historie relace: %{name}'
218 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
224 entry: Relace %{relation_name}
225 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
227 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
235 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
243 redaction: Redakce %{id}
244 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
245 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
251 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
252 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
253 load_data: Nahrát data
258 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
259 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
260 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
261 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
262 telephone_link: Volat %{phone_number}
264 title: 'Poznámka: %{id}'
265 new_note: Nová poznámka
267 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
268 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
269 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
270 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
271 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
272 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
274 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
276 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
278 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
280 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
282 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
284 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
285 report: Nahlásit tuto poznámku
288 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
290 enclosing: Umístění prvku
292 changeset_paging_nav:
293 showing_page: Stránka %{page}
295 previous: « Předchozí
298 no_edits: (žádné změny)
299 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
308 title_user: Sady změn uživatele %{user}
309 title_friend: Sady změn mých přátel
310 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
311 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
312 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
313 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
314 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
315 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
316 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
317 load_more: Načíst další
319 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
322 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
323 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
325 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
327 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
328 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
330 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
334 title: Nový záznam do deníku
340 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
341 longitude: 'Zeměpisná délka:'
342 use_map_link: použít mapu
344 title: Deníky uživatelů
345 title_friends: Deníky přátel
346 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
347 user_title: Deník uživatele %{user}
348 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
349 new: Nový záznam do deníku
350 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
351 no_entries: Žádné záznamy v deníku
352 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
353 older_entries: Starší záznamy
354 newer_entries: Novější záznamy
356 title: Upravit deníkový záznam
357 marker_text: Místo deníkového záznamu
359 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
360 user_title: Deník uživatele %{user}
361 leave_a_comment: Zanechat komentář
362 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
366 title: Deníkový záznam nenalezen
367 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
368 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
369 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
371 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
372 comment_link: Okomentovat tento zápis
373 reply_link: Odpovědět na tento zápis
375 few: '%{count} komentáře'
378 other: '%{count} komentářů'
379 edit_link: Upravit tento záznam
380 hide_link: Skrýt tento záznam
382 report: Nahlásit tento záznam
384 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
385 hide_link: Skrýt tento komentář
387 report: Nahlásit tento komentář
394 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
395 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
397 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
398 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
400 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
401 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
403 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
408 newer_comments: Novější komentáře
409 older_comments: Starší komentáře
413 latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
414 ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
415 osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
420 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421 search_osm_nominatim:
424 cable_car: Kabinová lanovka
425 chair_lift: Sedačková lanovka
427 gondola: Kabinková lanovka
428 platter: Talířový vlek
430 station: Stanice lanovky
434 airstrip: Startovací a přistávací dráha
435 apron: Odbavovací plocha
439 holding_position: Vyčkávací místo
440 parking_position: Parkovací stání
442 taxiway: Pojezdová dráha
445 animal_shelter: Zvířecí útulek
446 arts_centre: Kulturní centrum
450 bbq: Místo na grilování
452 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
453 bicycle_rental: Půjčovna kol
454 biergarten: Zahradní hospoda
455 boat_rental: Půjčovna lodí
457 bureau_de_change: Směnárna
458 bus_station: Autobusové nádraží
460 car_rental: Půjčovna aut
461 car_sharing: Sdílení aut
464 charging_station: Nabíjecí stanice
465 childcare: Péče o děti
470 community_centre: Komunitní centrum
472 crematorium: Krematorium
475 drinking_water: Pitná voda
476 driving_school: Autoškola
477 embassy: Velvyslanectví
478 fast_food: Rychlé občerstvení
479 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
480 fire_station: Hasičská stanice
481 food_court: Občerstvení
483 fuel: Čerpací stanice
484 gambling: Hazardní hry
486 grit_bin: Koš na štěrk
490 kindergarten: Mateřská škola
494 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
495 nightclub: Noční klub
496 nursing_home: Pečovatelský dům
499 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
500 parking_space: Parkoviště
502 place_of_worship: Náboženský objekt
504 post_box: Poštovní schránka
506 preschool: Mateřská škola
509 public_building: Veřejná budova
510 recycling: Tříděný odpad
511 restaurant: Restaurace
512 retirement_home: Domov pro seniory
518 social_centre: Společenské centrum
519 social_club: Společenský klub
520 social_facility: Zařízení sociálních služeb
524 telephone: Telefonní automat
528 university: Univerzita
529 vending_machine: Prodejní automat
530 veterinary: Veterinární ordinace
531 village_hall: Společenský sál
532 waste_basket: Odpadkový koš
533 waste_disposal: Popelnice
534 water_point: Vodní zdroj
535 youth_centre: Centrum pro mládež
537 administrative: Administrativní hranice
538 census: Hranice pro potřeby sčítání
539 national_park: Národní park
540 protected_area: Chráněné území
543 boardwalk: Dřevěný chodník
544 suspension: Visutý most
553 electrician: Elektrikář
556 photographer: Fotograf
557 plumber: Instalatérství
558 shoemaker: Ševcovství
560 "yes": Řemeslná dílna
562 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
563 assembly_point: Shromažďovací místo
564 defibrillator: Defibrilátor
565 landing_site: Přistávací plocha záchranky
566 phone: Nouzový telefon
567 water_tank: Nouzová vodní nádrž
570 abandoned: Zrušená silnice
571 bridleway: Koňská stezka
572 bus_guideway: Autobusová dráha
573 bus_stop: Autobusová zastávka
574 construction: Silnice ve výstavbě
576 cycleway: Cyklostezka
578 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
581 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
582 living_street: Obytná zóna
583 milestone: Kilometrovník
585 motorway_junction: Dálniční křižovatka
586 motorway_link: Dálnice
587 passing_place: Výhybna
589 pedestrian: Pěší zóna
591 primary: Silnice první třídy
592 primary_link: Silnice první třídy
593 proposed: Navrhovaná silnice
594 raceway: Závodní dráha
596 rest_area: Odpočívadlo
598 secondary: Silnice druhé třídy
599 secondary_link: Silnice druhé třídy
600 service: Účelová komunikace
601 services: Dálniční odpočívadlo
604 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
605 street_lamp: Pouliční lampa
606 tertiary: Silnice třetí třídy
607 tertiary_link: Silnice třetí třídy
609 traffic_signals: Světelná signalizace
611 trunk: Významná silnice
612 trunk_link: Významná silnice
613 turning_loop: Otočná smyčka
614 unclassified: Silnice
617 archaeological_site: Archeologické naleziště
619 boundary_stone: Hraniční kámen
620 building: Historická budova
624 city_gate: Městská brána
625 citywalls: Městské hradby
633 mine_shaft: Důlní šachta
635 roman_road: Římská cesta
640 wayside_cross: Boží muka
641 wayside_shrine: Boží muka
643 "yes": Historické místo
647 allotments: Zahrádkářská kolonie
649 brownfield: Brownfield
651 commercial: Komerční zóna
652 conservation: Chráněné území
653 construction: Staveniště
655 farmland: Zemědělská půda
660 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
661 industrial: Průmyslová zóna
664 military: Vojenský prostor
669 recreation_ground: Rekreační oblast
670 reservoir: Zásobník na vodu
671 reservoir_watershed: Povodí nádrže
672 residential: Rezidenční oblast
677 "yes": Využití krajiny
680 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
682 dog_park: Park pro psy
684 fishing: Rybářská oblast
685 fitness_centre: Fitness centrum
686 fitness_station: Fitness
688 golf_course: Golfové hřiště
689 horse_riding: Jezdecká stáj
692 miniature_golf: Minigolf
693 nature_reserve: Přírodní rezervace
696 playground: Dětské hřiště
697 recreation_ground: Rekreační oblast
701 sports_centre: Sportovní centrum
719 flagpole: Vlajkový stožár
726 mineshaft: Důlní šachta
727 monitoring_station: Měřicí stanice
728 petroleum_well: Ropný vrt
732 storage_tank: Skladovací nádrž
735 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
736 watermill: Vodní mlýn
740 windmill: Větrný mlýn
744 airfield: Vojenské letiště
754 cave_entrance: Vstup do jeskyně
788 wood: Neudržovaný les
791 administrative: Správa
793 association: Asociace
795 educational_institution: Vzdělávací instituce
796 employment_agency: Pracovní agentura
797 estate_agent: Realitní kancelář
798 government: Vládní úřad
799 insurance: Pojišťovna
800 it: Počítačová kancelář
801 lawyer: Právní kancelář
802 ngo: Úřad nevládní organizace
803 telecommunication: Telekomunikační firma
804 travel_agent: Cestovní kancelář
807 allotments: Zahrádkářská kolonie
809 city_block: Městský blok
818 isolated_dwelling: Samota
820 municipality: Obecní úřad
831 unincorporated_area: Nezařazená oblast
835 abandoned: Zrušená železniční trať
836 construction: Železnice ve výstavbě
837 disused: Nepoužívaná železniční trať
838 funicular: Lanová dráha
839 halt: Železniční zastávka
840 junction: Kolejové rozvětvení
841 level_crossing: Železniční přejezd
842 light_rail: Rychlodráha
843 miniature: Zahradní železnice
845 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
846 platform: Železniční nástupiště
847 preserved: Historická železnice
848 proposed: Navrhovaná železnice
849 spur: Železniční vlečka
850 station: Železniční stanice
851 stop: Železniční zastávka
853 subway_entrance: Vstup do metra
855 tram: Tramvajová trať
856 tram_stop: Tramvajová zastávka
858 alcohol: Prodej alkoholu
859 antiques: Starožitnosti
863 beverages: Prodej nápojů
865 bookmaker: Sázková kancelář
869 car: Prodej automobilů
870 car_parts: Prodej autodílů
871 car_repair: Autoservis
872 carpet: Obchod s koberci
873 charity: Charitativní obchod
875 clothes: Prodej oděvů
876 computer: Prodej počítačů
877 confectionery: Cukrárna
878 convenience: Smíšené zboží
879 copyshop: Copycentrum
880 cosmetics: Parfumerie
882 department_store: Obchodní dům
883 discount: Diskontní prodejna
884 doityourself: Obchod pro kutily
885 dry_cleaning: Chemická čistírna
886 electronics: Prodej elektroniky
887 estate_agent: Realitní kancelář
888 farm: Prodej zemědělských výrobků
891 florist: Květinářství
893 funeral_directors: Pohřební služba
894 furniture: Prodej nábytku
896 garden_centre: Zahradnictví
897 general: Smíšené zboží
899 greengrocer: Ovoce–zelenina
901 hairdresser: Kadeřnictví
902 hardware: Železářství
904 houseware: Domácí potřeby
905 interior_decoration: Vnitřní dekorace
906 jewelry: Klenotnictví
908 kitchen: Kuchyňský obchod
911 mall: Nákupní centrum
914 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
915 motorcycle: Prodej motocyklů
917 newsagent: Novinový stánek
918 optician: Oční optika
919 organic: Prodej biopotravin
920 outdoor: Outdoorový obchod
921 paint: Obchod s barvami
922 pawnbroker: Zastavárník
923 pet: Prodejna pro chovatele
926 seafood: Mořské plody
929 sports: Prodejna pro sportovce
930 stationery: Papírnictví
931 supermarket: Supermarket
933 ticket: Obchod s lístky
936 travel_agency: Cestovní kancelář
939 variety_store: Levné zboží
940 video: Videopůjčovna, prodej DVD
944 alpine_hut: Vysokohorská chata
946 artwork: Umělecké dílo
947 attraction: Turistická atrakce
948 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
950 camp_site: Tábořiště, kemp
951 caravan_site: Autokemping
957 information: Turistické informace
960 picnic_site: Piknikové místo
961 theme_park: Zábavní park
965 building_passage: Stavební průchod
969 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
973 derelict_canal: Opuštěný kanál
974 ditch: Meliorační kanál
976 drain: Odvodňovací kanál
978 lock_gate: Vrata plavební komory
988 level2: Státní hranice
989 level4: Hranice země, provincie či regionu
990 level5: Hranice regionu
991 level6: Hranice okresu
993 level9: Hranice vesnice
994 level10: Hranice městské části
997 osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
999 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1005 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1006 more_results: Další výsledky
1010 select_status: Vybrat status
1011 select_type: Vybrat Typ
1012 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1013 reported_user: Nahlášený uživatel
1014 not_updated: Neaktualizováno
1016 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1017 user_not_found: Uživatel neexistuje
1018 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1021 last_updated: Poslední změna
1022 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
1023 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> od %{user}
1024 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1027 other: '%{count} Hlášení'
1028 reported_item: Hlášená položka
1034 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1035 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1036 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1038 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1042 other: '%{count} hlášení'
1043 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1044 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1045 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1048 reopen: Znovu otevřít
1049 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1050 read_reports: Číst hlášení
1051 new_reports: Nové hlášení
1052 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1053 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1054 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1056 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1058 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1060 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1062 created_at: V %{datetime}
1063 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1065 updated_at: V %{datetime}
1066 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1069 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1070 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1073 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1076 title_html: Hlášení %{link}
1077 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1078 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1079 select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1081 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1082 not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1083 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1084 pomocí ostatních uživatelů.
1085 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1088 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1089 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1090 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1091 other_label: Ostatní
1093 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1094 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1095 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1096 other_label: Ostatní
1098 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1099 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1100 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1101 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1102 other_label: Ostatní
1104 spam_label: Tato poznámka je SPAM
1105 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1106 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1107 other_label: Ostatní
1109 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1110 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1113 alt_text: Logo OpenStreetMap
1116 log_in: Přihlásit se
1117 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1118 sign_up: Zaregistrovat se
1119 start_mapping: Začít mapovat
1120 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1126 export_data: Export dat
1127 gps_traces: GPS stopy
1128 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1129 user_diaries: Deníky uživatelů
1130 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1131 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1132 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1133 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1134 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1135 pod otevřenou licencí.
1136 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1137 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1139 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1140 partners_partners: partneři
1141 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1143 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1144 údržbě pouze pro čtení.
1145 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1148 copyright: Autorská práva
1150 community_blogs: Komunitní blogy
1151 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1153 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1155 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1156 text: Pošlete příspěvek
1157 learn_more: Více informací
1160 diary_comment_notification:
1161 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1162 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1163 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1165 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1166 nebo odpovědět na %{replyurl}
1167 message_notification:
1168 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1169 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1171 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1173 friend_notification:
1174 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1175 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1176 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1177 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1178 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1180 greeting: Dobrý den,
1181 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1182 with_description: s popisem
1183 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1184 and_no_tags: a bez štítků
1186 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1187 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1188 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1189 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1190 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1192 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1193 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1196 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1198 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1199 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1200 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1201 svůj účet potvrdili:'
1202 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1205 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1206 email_confirm_plain:
1207 greeting: Dobrý den,
1208 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1210 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1213 greeting: Dobrý den,
1214 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1216 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1219 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1220 lost_password_plain:
1221 greeting: Dobrý den,
1222 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1223 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1224 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1228 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1229 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1230 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1232 note_comment_notification:
1233 anonymous: Anonymní uživatel
1236 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1237 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1239 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1241 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1242 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1244 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1245 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1247 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1248 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1249 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1251 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1252 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1254 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1256 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1257 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1258 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1259 changeset_comment_notification:
1260 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1261 greeting: Dobrý den,
1263 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1265 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1267 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1269 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1270 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1271 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1272 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1273 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1274 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1275 na „Zrušit odebírání“.
1278 title: Doručená pošta
1279 my_inbox: Má doručená pošta
1280 outbox: odeslaná pošta
1281 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1283 few: '%{count} nové zprávy'
1284 one: '%{count} novou zprávu'
1285 other: '%{count} nových zpráv'
1287 few: '%{count} staré zprávy'
1288 one: '%{count} starou zprávu'
1289 other: '%{count} starých zpráv'
1293 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1294 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1296 unread_button: Označit jako nepřečtené
1297 read_button: Označit jako přečtené
1298 reply_button: Odpovědět
1299 destroy_button: Smazat
1301 title: Odeslat zprávu
1302 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1305 send_button: Odeslat
1306 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1308 message_sent: Zpráva odeslána
1309 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1312 title: Zpráva neexistuje
1313 heading: Zpráva neexistuje
1314 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1316 title: Odeslaná pošta
1317 my_inbox: Má %{inbox_link}
1318 inbox: doručená pošta
1319 outbox: odeslaná pošta
1321 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1322 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1323 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1327 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1328 %{people_mapping_nearby_link}?
1329 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1331 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1332 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1339 reply_button: Odpovědět
1340 unread_button: Označit jako nepřečtené
1341 destroy_button: Smazat
1344 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1345 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1346 se pod správným účtem.
1347 sent_message_summary:
1348 destroy_button: Smazat
1350 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1351 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1353 destroyed: Zpráva smazána
1357 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1358 used_by: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek, aplikací
1360 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1361 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1363 local_knowledge_title: Místní znalost
1364 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1365 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1366 je přesné a aktuální.
1367 community_driven_title: Řízeno komunitou
1368 community_driven_html: |-
1369 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1370 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1371 open_data_title: Otevřená data
1372 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1373 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1374 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1375 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1376 práva a licence</a>.'
1377 legal_title: Právní informace
1379 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1381 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1382 partners_title: Partneři
1385 title: O tomto překladu
1386 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1387 má přednost anglická stránka.
1388 english_link: anglickým originálem
1390 title: O této stránce
1391 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1392 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1393 právech a %{mapping_link}.
1394 native_link: českou verzi
1395 mapping_link: začít mapovat
1397 title_html: Autorská práva a licence
1398 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1399 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1400 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1401 Foundation</a> (OSMF).
1402 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1403 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1404 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1405 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1406 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1407 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1408 jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1409 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1410 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1411 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1413 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1415 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1417 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1419 attribution_example:
1420 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1421 title: Příklad uvedení autorství
1422 more_title_html: Další informace
1423 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1424 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1427 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1428 Viz naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1429 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1430 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1431 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1433 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1434 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1435 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1436 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1437 BY AT s dodatky</a>).'
1438 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1439 založená na datech Australského statistického úřadu.'
1440 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1441 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1442 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1444 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1445 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1446 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1448 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1449 z Direction Générale des Impôts.'
1450 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1451 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1452 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1453 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1454 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1455 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1456 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1457 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1458 contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1459 Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1460 a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1461 licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1463 contributors_za_html: |-
1464 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1465 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1466 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1467 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1468 contributors_footer_1_html: |-
1469 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1470 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1471 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1472 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1473 jakoukoli zodpovědnost.
1474 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1475 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1476 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1477 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1478 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1479 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1480 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1481 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1483 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1484 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1485 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1486 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1487 skupině pro licencování</a>.
1489 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1491 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1492 permalink: Trvalý odkaz
1493 shortlink: Krátký odkaz
1494 createnote: Přidat poznámku
1496 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1497 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1498 a je zapnuto dálkové ovládání
1500 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1501 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1502 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1503 user_page_link: uživatelské stránce
1504 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1505 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1506 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1507 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1508 dalších možností</a>.
1509 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1510 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1511 uložit, pokud tam je.)
1512 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1513 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1514 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1516 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1517 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1518 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1521 area_to_export: Oblast k exportu
1522 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1523 format_to_export: Formát exportu
1524 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1525 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1526 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1528 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1529 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1531 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1533 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1534 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1535 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1538 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1541 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1543 title: Soubory Geofabrik
1544 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1547 title: Extrakty Metro
1548 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1551 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1556 image_size: Velikost obrázku
1558 add_marker: Přidat do mapy značku
1562 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1563 export_button: Export
1565 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1569 title: Přidejte se ke komunitě
1570 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1571 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1572 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1574 instructions_html: |-
1575 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1576 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1578 title: Jiné problémy
1579 explanation_html: |-
1580 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1581 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1582 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1585 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1586 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1589 title: Vítejte v OSM
1590 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1592 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1593 title: Průvodce začátečníka
1594 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1596 url: https://help.openstreetmap.org/
1597 title: help.openstreetmap.org
1598 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1601 title: E-mailové konference
1602 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1603 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1605 title: Diskusní fóra
1606 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1610 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1613 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1614 služby založené na OpenStreetMap.
1616 title: Pro organizace
1617 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1618 se na uvítací průvodce.
1620 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1621 title: wiki.openstreetmap.org
1622 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1624 search_results: Výsledky hledání
1628 get_directions: Najít trasu
1629 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1632 where_am_i: Kde je toto?
1633 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1635 reverse_directions_text: Opačné směry
1640 main_road: Hlavní silnice
1641 trunk: Významná silnice
1642 primary: Silnice první třídy
1643 secondary: Silnice druhé třídy
1644 unclassified: Silnice
1645 track: Lesní a polní cesta
1646 bridleway: Koňská stezka
1647 cycleway: Cyklostezka
1648 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1649 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1650 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1661 - Vzletová a přistávací dráha
1664 - Letištní odbavovací plocha
1666 admin: Administrativní hranice
1669 golf: Golfové hřiště
1671 resident: Obytná oblast
1675 retail: Nákupní oblast
1676 industrial: Průmyslová oblast
1677 commercial: Kancelářská oblast
1678 heathland: Vřesoviště
1683 brownfield: Zbořeniště
1685 allotments: Zahrádkářská kolonie
1686 pitch: Sportovní hřiště
1687 centre: Sportovní centrum
1688 reserve: Přírodní rezervace
1689 military: Vojenský prostor
1693 building: Významná budova
1698 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1699 bridge: Černé obrysy = most
1700 private: Soukromý pozemek
1701 destination: Průjezd zakázán
1702 construction: Cesta ve výstavbě
1703 bicycle_shop: Cykloobchod
1704 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1710 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1713 subheading: Podnadpis
1714 unordered: Neseřazený seznam
1715 ordered: Číslovaný seznam
1716 first: První položka
1717 second: Druhá položka
1721 alt: Alternativní text
1725 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1726 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1727 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1729 title: Co patří do mapy
1730 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1731 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1732 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1733 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1734 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1735 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1737 title: Základní pojmy pro mapování
1738 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1739 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1740 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1741 které editujete mapu.
1742 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1744 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1745 potok, jezero nebo budova.
1746 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1747 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1750 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1751 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1752 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1753 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1754 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1757 title: Nějaké dotazy?
1758 paragraph_1_html: |-
1759 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1760 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1761 start_mapping: Začít mapovat
1763 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1764 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1765 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1766 paragraph_2_html: |-
1767 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1768 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1769 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1772 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1773 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1774 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1775 s časovými značkami)
1776 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1777 uspořádané body s časovou značkou)
1779 upload_trace: Nahrát GPS trasu
1780 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1781 description: 'Popis:'
1783 tags_help: oddělené čárkou
1784 visibility: 'Viditelnost:'
1785 visibility_help: co tohle znamená?
1786 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1787 upload_button: Nahrát
1789 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1791 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1792 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1793 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1794 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1795 správce. Zkuste to prosím znovu
1797 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1798 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1799 frontu dalším uživatelům.
1800 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1801 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1803 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1804 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1805 frontu dalším uživatelům.
1807 title: Úprava stopy %{name}
1808 heading: Úprava stopy %{name}
1809 filename: 'Název souboru:'
1811 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1813 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1817 description: 'Popis:'
1819 tags_help: oddělené čárkou
1820 save_button: Uložit změny
1821 visibility: 'Viditelnost:'
1822 visibility_help: co tohle znamená?
1823 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1825 updated: Stopa nahrána
1829 title: Zobrazení stopy %{name}
1830 heading: Zobrazení stopy %{name}
1831 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1832 filename: 'Název souboru:'
1834 uploaded: 'Nahráno v:'
1836 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1840 description: 'Popis:'
1843 edit_trace: Upravit tuto stopu
1844 delete_trace: Smazat tuto stopu
1845 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1846 visibility: 'Viditelnost:'
1847 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1849 showing_page: Stránka %{page}
1851 newer: Novější stopy
1853 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1854 count_points: '%{count} bodů'
1855 ago: před %{time_in_words_ago}
1857 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1858 view_map: Zobrazit mapu
1860 edit_map: Upravit mapu
1862 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1864 trackable: STOPOVATELNÁ
1869 public_traces: Veřejné GPS stopy
1870 my_traces: Moje GPS stopy
1871 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1872 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1873 tagged_with: se štítky %{tags}
1874 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1875 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1876 upload_trace: Nahrát stopu
1877 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1878 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1880 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1882 made_public: Stopa zveřejněna
1884 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1886 heading: GPX úložiště offline
1887 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1889 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1891 description_with_count:
1892 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1893 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1894 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1896 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1898 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1899 v prohlížeči zapněte.
1901 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1903 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1904 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1905 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1906 do webového rozhraní.
1907 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1908 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1909 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1912 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1913 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1914 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1916 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1917 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1918 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1919 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1920 allow_write_api: upravovat mapu.
1921 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1922 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1923 allow_write_notes: měnit poznámky.
1924 grant_access: Udělit přístup
1926 title: Požadavek na autorizaci povolen
1927 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1928 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1930 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1931 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1932 invalid: Autorizační token je neplatný.
1934 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1936 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1939 title: Registrace nové aplikace
1940 submit: Zaregistrovat
1942 title: Upravit aplikaci
1945 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1946 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1947 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1948 url: 'URL tokenu požadavku:'
1949 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1950 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1951 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1952 edit: Upravit podrobnosti
1953 delete: Smazat klienta
1955 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1956 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1957 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1958 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1959 allow_write_api: upravovat mapu.
1960 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1961 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1962 allow_write_notes: měnit poznámky.
1964 title: Moje nastavení OAuth
1965 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1966 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1967 application: Název aplikace
1970 my_apps: Mé klientské aplikace
1971 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1972 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1973 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1974 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1975 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1978 required: Vyžadováno
1979 url: Hlavní URL aplikace
1980 callback_url: URL pro zpětné volání
1981 support_url: URL s podporou
1982 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1983 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1984 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1985 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1986 allow_write_api: upravovat mapu.
1987 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1988 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1989 allow_write_notes: měnit poznámky.
1991 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1993 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1995 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1997 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2002 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2004 openid: '%{logo} OpenID:'
2005 remember: Zapamatuj si mě
2006 lost password link: Ztratili jste heslo?
2007 login_button: Přihlásit
2008 register now: Zaregistrujte se
2009 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2010 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2011 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2012 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2014 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2015 no account: Nemáte účet?
2016 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2017 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2018 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2019 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2020 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2022 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2023 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2026 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2027 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2029 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2030 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2032 title: Přihlásit se přes Facebook
2033 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2035 title: Přihlásit se přes Windows Live
2036 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2038 title: Přihlásit se přes GitHub
2039 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2041 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2042 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2044 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2045 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2047 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2048 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2050 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2051 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2054 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2055 logout_button: Odhlásit se
2057 title: Ztracené heslo
2058 heading: Zapomněli jste heslo?
2059 email address: 'E-mailová adresa:'
2060 new password button: Znovu nastavit heslo
2061 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2062 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2063 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2064 si budete brzy moci zvolit nové.
2065 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2068 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2070 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2071 reset: Vyresetovat heslo
2072 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2073 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2075 title: Zaregistrovat se
2076 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2078 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2079 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2081 header: Svobodná a editovatelná
2083 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2084 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2085 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2086 pro přispěvatele</a>.
2087 email address: 'E-mailová adresa:'
2088 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2089 not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2090 v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2091 ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2092 ochrany osobních údajů</a>
2093 display name: 'Zobrazované jméno:'
2094 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2095 si ho později změnit ve svém nastavení.
2096 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2098 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2099 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2100 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2101 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2102 continue: Zaregistrovat se
2103 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2104 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2105 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2106 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2108 title: Podmínky pro přispěvatele
2109 heading: Podmínky pro přispěvatele
2110 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
2111 consider_pd_why: co to znamená?
2112 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2113 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2114 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2115 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2116 decline: Nesouhlasím
2117 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2118 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2119 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2123 rest_of_world: Zbytek světa
2125 title: Uživatel nenalezen
2126 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2127 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2128 jste možná klikli na chybný odkaz.
2132 new diary entry: nový záznam do deníku
2133 my edits: Moje úpravy
2134 my traces: Moje stopy
2135 my notes: Moje poznámky k mapě
2136 my messages: Moje zprávy
2137 my profile: Můj profil
2138 my settings: Moje nastavení
2139 my comments: Moje komentáře
2140 oauth settings: nastavení oauth
2141 blocks on me: Moje zablokování
2142 blocks by me: Zablokování mnou
2143 send message: Poslat zprávu
2147 notes: Poznámky k mapě
2148 remove as friend: Odebrat z přátel
2149 add as friend: Přidat do přátel
2150 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2151 ago: (před %{time_in_words_ago})
2152 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2153 ct undecided: Nerozhodnuto
2154 ct declined: Odmítnuty
2155 ct accepted: Přijaty před %{ago}
2156 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
2157 email address: 'E-mailová adresa:'
2158 created from: 'Vytvořeno od:'
2160 spam score: 'Spam skóre:'
2162 user location: Pozice uživatele
2163 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2164 %{settings_link} domácí souřadnice.
2165 settings_link_text: nastavení
2166 my friends: Moji přátelé
2167 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2168 km away: '%{count} km'
2169 m away: '%{count} m'
2170 nearby users: Další uživatelé poblíž
2171 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2174 administrator: Tento uživatel je správce
2175 moderator: Tento uživatel je moderátor
2177 administrator: Přidělit práva správce
2178 moderator: Přidělit práva moderátora
2180 administrator: Odebrat práva správce
2181 moderator: Odebrat práva moderátora
2182 block_history: Účinná zablokování
2183 moderator_history: Udělená zablokování
2185 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2186 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2187 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2188 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2189 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2190 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2191 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2193 friends_changesets: sady změn přátel
2194 friends_diaries: záznamy v denících přátel
2195 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2196 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2197 report: Nahlásit tohoto uživatele
2199 your location: Vaše poloha
2200 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2204 my settings: Moje nastavení
2205 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2206 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2207 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2208 external auth: 'Externí autentizace:'
2210 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2211 link text: co to znamená?
2213 heading: 'Veřejné editace:'
2214 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2215 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2216 enabled link text: co to znamená?
2217 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2219 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2220 public editing note:
2221 heading: Veřejné editace
2222 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2223 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2224 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2225 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2226 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2227 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2228 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2229 implicitně veřejní.</li></ul>
2231 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2232 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2233 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2234 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2235 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2236 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2237 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2238 link text: co to znamená?
2239 profile description: 'Popis profilu:'
2240 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2241 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2244 gravatar: Používat Gravatar
2245 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2246 link text: co to znamená?
2247 disabled: Gravatar byl zakázán.
2248 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2249 new image: Přidat obrázek
2250 keep image: Zachovat stávající obrázek
2251 delete image: Odstranit stávající obrázek
2252 replace image: Nahradit stávající obrázek
2253 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2254 home location: 'Poloha domova:'
2255 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2258 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2259 save changes button: Uložit změny
2260 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2261 return to profile: Zpět na profil
2262 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2263 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2265 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2267 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2268 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2269 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2271 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2273 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2274 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2275 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2276 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2277 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2279 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2280 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2281 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2282 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2283 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2285 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2286 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2289 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2290 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2291 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2293 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2295 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2297 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2298 button: Přidat jako přítele
2299 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2300 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2301 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2303 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2304 button: Odebrat z přátel
2305 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2306 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2311 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2312 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2313 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2314 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2315 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2316 hide: Skrýt vybrané uživatele
2317 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2319 title: Účet pozastaven
2320 heading: Účet pozastaven
2321 webmaster: webmastera
2324 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2327 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2328 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2331 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2332 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2333 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2334 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2335 invalid_scope: Neplatný rozsah
2337 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2338 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2339 níže zobrazeného formuláře.
2340 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2341 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2344 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2345 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2346 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2347 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2348 přihlášenému uživateli.
2350 title: Potvrdit přidělení role
2351 heading: Potvrdit přidělení role
2352 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2354 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2355 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2357 title: Potvrdit odebrání role
2358 heading: Potvrdit odebrání role
2359 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2361 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2362 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2365 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2366 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2368 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2369 back: Zpět na seznam
2371 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2372 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2373 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2374 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2375 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2376 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2378 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2379 submit: Vytvořit blok
2380 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2381 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2383 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2384 back: Zobrazit všechny bloky
2386 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2387 heading: Úprava bloku na %{name}
2388 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2389 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2390 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2391 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2392 submit: Aktualizovat blok
2393 show: Zobrazit tento blok
2394 back: Zobrazit všechny bloky
2395 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2397 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2398 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2400 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2401 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2402 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2404 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2406 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2407 success: Blok aktualizován.
2409 title: Bloky uživatele
2410 heading: Seznam bloků uživatele
2411 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2413 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2414 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2415 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2416 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2417 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2419 flash: Tento blok byl zrušen.
2422 other: '%{count} hodiny'
2424 time_future: Končí za %{time}.
2425 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2426 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2427 time_past: Ukončeno před %{time}.
2429 title: Zablokování uživatele %{name}
2430 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2431 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2433 title: Bloky od %{name}
2434 heading: Blokace od %{name}
2435 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2437 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2438 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2439 time_future: Končí za %{time}.
2440 time_past: Ukončeno před %{time}
2447 confirm: Jste si jistý?
2448 reason: 'Důvod bloku:'
2449 back: Zobrazit všechny bloky
2451 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2453 not_revoked: (nezrušeno)
2458 display_name: Zablokovaný uživatel
2460 reason: Důvod pro blok
2462 revoker_name: Zrušil
2463 showing_page: Stránka %{page}
2465 previous: « Předchozí
2468 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2469 heading: Poznámky uživatele %{user}
2470 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2474 created_at: Vytvořeno
2475 last_changed: Poslední změna
2476 ago_html: před %{when}
2483 link: Odkaz nebo HTML
2485 short_link: Krátký odkaz
2488 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2491 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2493 short_url: Krátké URL
2494 include_marker: Vložit značku
2495 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2496 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2497 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2498 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2500 report_problem: Nahlásit problém
2504 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2510 title: Ukázat moji polohu
2511 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2513 standard: Standardní
2514 cycle_map: Cyklomapa
2515 transport_map: Dopravní mapa
2518 header: Mapové vrstvy
2519 notes: Poznámky k mapě
2521 gps: Veřejné GPS stopy
2522 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2524 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2525 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2527 edit_tooltip: Upravit mapu
2528 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2529 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2530 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2531 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2532 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2533 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2534 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2537 comment: Okomentovat
2539 unsubscribe: Zrušit odebírání
2541 unhide_comment: odkrýt
2544 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2545 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2546 vysvětlující problém.
2547 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2548 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2549 add: Přidat poznámku
2551 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2552 které by se měly nezávisle ověřit.
2555 reactivate: Reaktivovat
2556 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2557 comment: Okomentovat
2558 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2563 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2564 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2565 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2566 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2567 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2568 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2571 distance: Vzdálenost
2573 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2574 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2576 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2577 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2578 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2579 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2580 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2581 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2583 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2584 %{name}, směrem na %{directions}
2585 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2586 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2587 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2589 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2590 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2591 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2593 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2594 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2595 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2596 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2597 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2598 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2599 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2600 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2601 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2602 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2603 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2604 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2605 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2606 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2608 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2609 směrem na %{directions}
2610 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2611 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2612 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2614 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2615 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2616 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2618 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2619 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2620 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2621 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2622 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2623 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2624 via_point_without_exit: (zastávka)
2625 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2626 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2627 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2628 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2629 start_without_exit: Začněte na %{name}
2630 destination_without_exit: Jste v cíli
2631 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2632 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2633 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2634 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2636 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2637 unnamed: nepojmenovaná cesta
2638 courtesy: Trasa díky %{link}
2655 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2656 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2657 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2659 directions_from: Navigovat odtud
2660 directions_to: Navigovat sem
2661 add_note: Přidat sem poznámku
2662 show_address: Zobrazit adresu
2663 query_features: Průzkum prvků
2664 centre_map: Zde vystředit mapu
2668 heading: Upravit redakci
2669 submit: Uložit redakci
2670 title: Upravit redakci
2672 empty: Žádné opravy k ukázání.
2673 heading: Seznam oprav
2677 heading: Zadejte informace k nové redakci
2678 submit: Vytvořit redakci
2679 title: Tvorba nové redakce
2681 description: 'Popis:'
2682 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2683 title: Zobrazení redakce
2685 edit: Upravit tuto redakci
2686 destroy: Odstranit tuto redakci
2689 flash: Redakce vytvořena.
2691 flash: Změny uloženy.
2693 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2694 verzí patřících do této redakce.
2695 flash: Redakce zničena.
2696 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2698 leading_whitespace: začíná bílými znaky
2699 trailing_whitespace: končí bílými znaky
2700 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2701 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})