]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_entry:
17         create: Wozjewić
18   activerecord:
19     models:
20       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
21       changeset: Sadźba změnow
22       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
23       country: Kraj
24       diary_comment: Dźenikowy komentar
25       diary_entry: Dźenikowy zapisk
26       friend: Přećel
27       language: Rěč
28       message: Powěsć
29       node: Suk
30       node_tag: Sukowy atribut
31       notifier: Zdźělenje
32       old_node: Stary suk
33       old_node_tag: Atribut stareho suka
34       old_relation: Stara relacija
35       old_relation_member: Čłon stareje relacije
36       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
37       old_way: Stary puć
38       old_way_node: Suk stareho puća
39       old_way_tag: Atribut stareho puća
40       relation: Relacija
41       relation_member: Relaciski čłon
42       relation_tag: Relaciski atribut
43       session: Posedźenje
44       trace: Ćěr
45       tracepoint: Ćěrjowy dypk
46       tracetag: Ćěrjowy atribut
47       user: Wužiwar
48       user_preference: Wužiwarske nastajenje
49       user_token: Wužiwarska marka
50       way: Puć
51       way_node: Pućny suk
52       way_tag: Pućny atribut
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Tekst
56       diary_entry:
57         user: Wužiwar
58         title: Tema
59         latitude: Šěrokostnik
60         longitude: Dołhostnik
61         language: Rěč
62       friend:
63         user: Wužiwar
64         friend: Přećel
65       trace:
66         user: Wužiwar
67         visible: Widźomny
68         name: Mjeno
69         size: Wulkosć
70         latitude: Šěrokostnik
71         longitude: Dołhostnik
72         public: Zjawny
73         description: Wopisanje
74       message:
75         sender: Wotpósłar
76         title: Tema
77         body: Tekst
78         recipient: Přijimowar
79       user:
80         email: E-mejl
81         active: Aktiwny
82         display_name: Wužiwarske mjeno
83         description: Wopisanje
84         languages: Rěče
85         pass_crypt: Hesło
86   editor:
87     default: Standard (tuchwilu %{name}
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
97     remote:
98       name: Dalokowodźenje
99       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
100   api:
101     notes:
102       comment:
103         opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
104         opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
105         commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
106         commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
107         closed_at_html: Před %{when} rozrisany
108         closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
109         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
110         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
111       rss:
112         title: Pokazki OpenStreetMap
113         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
114           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
115         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
116         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
117         commented: nowy komentar (blisko %{place})
118         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
119         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
120       entry:
121         comment: Komentar
122         full: Dospołna pokazka
123   browse:
124     created: Wutworjeny
125     closed: 'Začinjeny:'
126     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
127     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
128     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
129     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
130     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
131     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
132     version: Wersija
133     in_changeset: Sadźba změnow
134     anonymous: anonymny
135     no_comment: (žadyn komentar)
136     part_of: 'Dźěl wot:'
137     download_xml: XML sćahnyć
138     view_history: Historiju pokazać
139     view_details: Podrobnosće pokazać
140     location: 'Městno:'
141     changeset:
142       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
143       belongs_to: Awtor
144       node: Suki (%{count})
145       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
146       way: Puće (%{count})
147       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
148       relation: Relacije (%{count})
149       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
150       comment: Komentary (%{count})
151       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
152         %{when}</abbr>
153       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
154       changesetxml: Sadźba změnow XML
155       osmchangexml: osmChange XML
156       feed:
157         title: Sadźba změnow %{id}
158         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
159       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
160       discussion: Diskusija
161     node:
162       title: 'Suk: %{name}'
163       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
164     way:
165       title: 'Puć: %{name}'
166       history_title: 'Historija puća: %{name}'
167       nodes: Suki
168       also_part_of:
169         few: dźěl pućow %{related_ways}
170         one: dźěl puća %{related_ways}
171         two: dźěl pućow %{related_ways}
172         other: dźěl pućow %{related_ways}
173     relation:
174       title: 'Relacija: %{name}'
175       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
176       members: Čłonojo
177     relation_member:
178       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
179       type:
180         node: Suk
181         way: Puć
182         relation: Relacija
183     containing_relation:
184       entry: Relacija %{relation_name}
185       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
186     not_found:
187       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
188       type:
189         node: suk
190         way: puć
191         relation: relacija
192         changeset: sadźba změnow
193         note: pokiw
194     timeout:
195       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
196       type:
197         node: suk
198         way: puć
199         relation: relacija
200         changeset: sadźba změnow
201         note: pokiw
202     redacted:
203       redaction: Redakcija %{id}
204       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
205         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
206       type:
207         node: suk
208         way: puć
209         relation: relacija
210     start_rjs:
211       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
212         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
213       load_data: Daty začitać
214       loading: Začituje so...
215     tag_details:
216       tags: 'Atributy:'
217       wiki_link:
218         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
219         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
220       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
221       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
222       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
223     note:
224       title: 'Suk: %{id}'
225       new_note: Nowa pokazka
226       description: Wopisanje
227       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
228       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
229       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
230       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
231       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
232         %{when}</abbr>
233       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
234       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
235         %{when}</abbr>
236       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
237       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
238         %{when}</abbr>
239       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
240       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
241         %{when}</abbr>
242       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
243     query:
244       title: Funkcije naprašować
245       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
246       nearby: Objekty w bliskosći
247       enclosing: Wobdawace funkcije
248   changesets:
249     changeset_paging_nav:
250       showing_page: Strona %{page}
251       next: Dale »
252       previous: « Předchadna
253     changeset:
254       anonymous: Anonymny
255       no_edits: (žane změny)
256       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
257     changesets:
258       id: ID
259       saved_at: Datum składowanja
260       user: Wužiwar
261       comment: Komentar
262       area: Wobłuk
263     index:
264       title: Sadźby změnow
265       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
266       title_friend: Změny twojich přećelow
267       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
268       empty: Žane sadźby změnow namakane.
269       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
270       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
271       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
272       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
273       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
274       load_more: Wjace začitać
275     timeout:
276       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
277   changeset_comments:
278     comment:
279       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
280       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
281     index:
282       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
283       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
284   diary_entries:
285     new:
286       title: Nowy dźenikowy zapisk
287     form:
288       subject: 'Nastupa:'
289       body: 'Tekst:'
290       language: 'Rěč:'
291       location: 'Městno:'
292       latitude: 'Šěrokostnik:'
293       longitude: 'Dołhostnik:'
294       use_map_link: kartu wužiwać
295     index:
296       title: Dźeniki wužiwarjow
297       title_friends: Dźeniki přećelow
298       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
299       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
300       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
301       new: Nowy dźenikowy zapisk
302       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
303       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
304       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
305       older_entries: Starše zapiski
306       newer_entries: Nowše zapiski
307     edit:
308       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
309       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
310     show:
311       title: Dźenik %{user} | %{title}
312       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
313       leave_a_comment: Spisaj komentar
314       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
315       login: Přizjew so
316       save_button: Składować
317     no_such_entry:
318       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
319       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
320       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
321         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
322     diary_entry:
323       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
324       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
325       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
326       comment_count:
327         few: '%{count} komentary'
328         one: Jedyn komentar
329         two: '%{count} komentaraj'
330         zero: Žane komentary
331         other: '%{count} komentarow'
332       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
333       hide_link: Tutón zapisk schować
334       confirm: Wobkrućić
335     diary_comment:
336       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
337       hide_link: Tutón komentar schować
338       confirm: Wobkrućić
339     location:
340       location: 'Městno:'
341       view: Pokazać
342       edit: Wobdźěłać
343     feed:
344       user:
345         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
346         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
347       language:
348         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
349         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
350       all:
351         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
352         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
353     comments:
354       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
355       post: Powěsć
356       when: Časowy dypk
357       comment: Komentar
358       ago: před %{ago}
359       newer_comments: Nowše komentary
360       older_comments: Starše komentary
361   geocoder:
362     search:
363       title:
364         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
365         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
366         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
367           Nominatim</a>
368         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370           Nominatim</a>
371         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372     search_osm_nominatim:
373       prefix:
374         aerialway:
375           cable_car: powjaznica
376           chair_lift: Sydłowy lift
377           drag_lift: Wlečny lift
378           gondola: Gondlowa powjaznica
379           station: Gondlowa stacija
380         aeroway:
381           aerodrome: Lětanišćo
382           apron: Lětanske předpolo
383           gate: Wrota
384           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
385           runway: Startowa a přizemjenska čara
386           taxiway: Lětadłowa jězdnja
387           terminal: Terminal
388         amenity:
389           animal_shelter: zwěrjacy dom
390           arts_centre: Kulturny centrum
391           atm: Bankomat
392           bank: Banka
393           bar: Bara
394           bbq: Grilowanišćo
395           bench: Ławka
396           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
397           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
398           biergarten: Piwowa zahroda
399           boat_rental: wupožčenje čołmow
400           brothel: Bordel
401           bureau_de_change: Měnjernja
402           bus_station: Busowe dwórnišćo
403           cafe: Kofejownja
404           car_rental: Awtowa přenajimarnja
405           car_sharing: Centrala za sobujěducych
406           car_wash: Awtomyjernja
407           casino: Kazino
408           charging_station: Napjelnjenska stacija
409           childcare: hladanje dźěći
410           cinema: Kino
411           clinic: Klinika
412           clock: časnik
413           college: Wysoka šula
414           community_centre: Zhromadny centrum
415           courthouse: Sudnistwo
416           crematorium: Krematorij
417           dentist: Zubny lěkar
418           doctors: Lěkarjo
419           drinking_water: Pitna woda
420           driving_school: Jězbna šula
421           embassy: Wulkopósłanstwo
422           fast_food: Přikuski
423           ferry_terminal: Přewozny přistaw
424           fire_station: Wohnjostraža
425           food_court: Food Court
426           fountain: Studnja
427           fuel: Tankownja
428           gambling: Hra wo zbožo
429           grave_yard: Kěrchow
430           hospital: Chorownja
431           hunting_stand: Łakańca
432           ice_cream: Jědźny lód
433           kindergarten: Pěstowarnja
434           library: Knihownja
435           marketplace: Torhošćo
436           monastery: klóšter
437           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
438           nightclub: Nócny klub
439           nursing_home: Hladarnja
440           office: Běrow
441           parking: Parkowanišćo
442           parking_entrance: zajězd parkowanišća
443           pharmacy: Lěkarnja
444           place_of_worship: Boži dom
445           police: Policija
446           post_box: Listowy kašćik
447           post_office: Póstowy zarjad
448           preschool: Předšula
449           prison: Jastwo
450           pub: Korčma
451           public_building: Zjawne twarjenje
452           recycling: Přijimarnja starowiznow
453           restaurant: Hosćenc
454           retirement_home: Starownja
455           sauna: Sawna
456           school: Šula
457           shelter: Podstup
458           shop: Wobchod
459           shower: Duša
460           social_centre: Socialne srjedźišćo
461           social_club: Towarstwo
462           social_facility: Socialne zarjadnišćo
463           studio: Studijo
464           swimming_pool: Płuwanišćo
465           taxi: Taksijowe zastanišćo
466           telephone: Zjawny telefon
467           theatre: Dźiwadło
468           toilets: Nuzniki
469           townhall: Radnica
470           university: Uniwersita
471           vending_machine: Awtomat
472           veterinary: Zwěrjacy lěkar
473           village_hall: Gmejnski centrum
474           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
475           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
476           youth_centre: Centrum za młodostnych
477         boundary:
478           administrative: Zarjadniska hranica
479           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
480           national_park: Narodny park
481           protected_area: Škitane pasmo
482         bridge:
483           aqueduct: Akwedukt
484           suspension: Wisaty móst
485           swing: Wobwjertny móst
486           viaduct: Wiadukt
487           "yes": Móst
488         building:
489           "yes": Twarjenje
490         craft:
491           brewery: piwarnja
492           carpenter: ćěsla
493           electrician: elektrikar
494           gardener: zahrodnik
495           painter: moler
496           photographer: fotograf
497           plumber: klampnar
498           shoemaker: šewc
499           tailor: krawc
500           "yes": rjemjeslniski wobchod
501         emergency:
502           ambulance_station: wuchowanska stacija
503           defibrillator: defibrilator
504           landing_site: nuzowe přizemišćo
505           phone: Nuzowy telefon
506         highway:
507           abandoned: rozpušćena awtodróha
508           bridleway: Jěchanski puć
509           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
510           bus_stop: Busowe zastanišćo
511           construction: Dróha so twari
512           cycleway: Kolesowarska šćežka
513           elevator: zběhadło
514           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
515           footway: Pućik
516           ford: Bród
517           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
518           milestone: Kilometrowy kamjeń
519           motorway: Awtodróha
520           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
521           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
522           path: Šćežka
523           pedestrian: Chódnik
524           platform: Platforma
525           primary: Dróha prěnjeho rjada
526           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
527           proposed: Planowana dróha
528           raceway: Pista
529           residential: Bydlenska hasa
530           rest_area: Wotpočnišćo
531           road: Dróha
532           secondary: Dróha druheho rjada
533           secondary_link: Dróha druheho rjada
534           service: Dróha za přidróžnych
535           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
536           speed_camera: Błyskadło
537           steps: Schodźenki
538           street_lamp: Nadróžna latarnja
539           tertiary: Dróha třećeho rjada
540           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
541           track: Pólny puć
542           traffic_signals: ampla
543           trail: Šćežka
544           trunk: Dalokodróha
545           trunk_link: Dalokodróha
546           unclassified: Njezarjadowana dróha
547           "yes": dróha
548         historic:
549           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
550           battlefield: Bitwišćo
551           boundary_stone: Měznik
552           building: historiske twarjenje
553           bunker: bunker
554           castle: Hród
555           church: Cyrkej
556           city_gate: měšćanske wrota
557           citywalls: Měšćanske murje
558           fort: Fort
559           heritage: twarske herbstwo
560           house: Dom
561           icon: Ikona
562           manor: Knježi dwór
563           memorial: Wopomnišćo
564           mine: Podkopki
565           monument: Pomnik
566           roman_road: romska dróha
567           ruins: Rozpadanki
568           stone: błudźenk
569           tomb: Row
570           tower: Wěža
571           wayside_cross: Pućny křiž
572           wayside_shrine: Stołp
573           wreck: Wrak
574         junction:
575           "yes": křižowanišćo
576         landuse:
577           allotments: Małozahrodki
578           basin: Basenk
579           brownfield: Industrijowe lado
580           cemetery: Kěrchow
581           commercial: Přemysłowa kónčina
582           conservation: Přirodoškit
583           construction: Twar
584           farm: Farma
585           farmland: Pola
586           farmyard: Statok
587           forest: Wužitny lěs
588           garages: Awtowa porjedźernja
589           grass: Trawa
590           greenfield: Njewobtwarjena zemja
591           industrial: Industrijowa kónčina
592           landfill: Smjećišćo
593           meadow: Łuka
594           military: Wojerska kónčina
595           mine: Podkopki
596           orchard: Sadowa zahroda
597           quarry: Skała
598           railway: Železnica
599           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
600           reservoir: Zběranski basenk
601           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
602           residential: Bydlenski wobwod
603           retail: Wobchody
604           road: Dróhowe pasmo
605           village_green: Nawjes
606           vineyard: Winicy
607           "yes": wužiwanje pódy
608         leisure:
609           beach_resort: Mórske kupjele
610           bird_hide: Ptači schow
611           common: Gmejnski kraj
612           dog_park: psyči park
613           fishing: Rybnišćo
614           fitness_centre: fitnessownja
615           fitness_station: Fitnesowy center
616           garden: Zahroda
617           golf_course: Golfownišćo
618           horse_riding: jěchanje
619           ice_rink: Smykanišćo
620           marina: Jachtowy přistaw
621           miniature_golf: Minigolf
622           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
623           park: Park
624           pitch: Sportnišćo
625           playground: Hrajkanišćo
626           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
627           resort: prózdninske městno
628           sauna: Sawna
629           slipway: Helling
630           sports_centre: Sportowy centrum
631           stadium: Stadion
632           swimming_pool: Swimmingpool
633           track: Běhanišćo
634           water_park: Wodowy park
635           "yes": wólny čas
636         man_made:
637           lighthouse: swětłownja
638           mine: Podkopki
639           pipeline: rołowód
640           silo: Silo
641           tower: wěža
642           water_tower: Wodowa wěža
643           windmill: wětrnik
644           works: fabrika
645           "yes": kumštne
646         military:
647           airfield: Wojerske lětanišćo
648           barracks: Kaserna
649           bunker: Bunker
650         mountain_pass:
651           "yes": Hórski přesmyk
652         natural:
653           bay: Zaliw
654           beach: Přibrjóh
655           cape: Kap
656           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
657           cliff: Wuskała
658           crater: Krater
659           dune: Nawěw
660           fell: Fjeld
661           fjord: Fjord
662           forest: Lěs
663           geyser: Geiser
664           glacier: Lodowc
665           grassland: łuka
666           heath: Hola
667           hill: Hórka
668           island: Kupa
669           land: Kraj
670           marsh: Marša
671           moor: Bahno
672           mud: Błóto
673           peak: Wjeršk
674           point: Dypk
675           reef: Rif
676           ridge: Horinski hrjebjeń
677           rock: Skała
678           saddle: přesmyk
679           sand: pěsk
680           scree: Walanki
681           scrub: Kerki
682           spring: Žórło
683           stone: Kamjeń
684           strait: Mórska wužina
685           tree: Štom
686           valley: Doł
687           volcano: Wulkan
688           water: wodźizna
689           wetland: Łučina
690           wood: Lěs
691         office:
692           accountant: Knihiwjedniski běrow
693           administrative: zarjadnistwo
694           architect: Architektny běrow
695           company: Zawod
696           educational_institution: kubłanska institucija
697           employment_agency: Dźěłowy zarjad
698           estate_agent: Makler ležownosćow
699           government: Zarjad
700           insurance: Zawěsćenski běrow
701           lawyer: Běrow prawiznika
702           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
703           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
704           travel_agent: Pućowanski běrow
705           "yes": Běrow
706         place:
707           allotments: małozahrodki
708           city: Wulkoměsto
709           country: Kraj
710           county: Wokrjes
711           farm: Farma
712           hamlet: Wjeska
713           house: Dom
714           houses: Domy
715           island: Kupa
716           islet: Kupka
717           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
718           locality: Sydlišćo
719           municipality: Gmejna
720           neighbourhood: Bydlenski wobwod
721           postcode: Postowe wodźenske čisło
722           region: Region
723           sea: Morjo
724           state: Zwjazkowy kraj
725           subdivision: Trabantowe město
726           suburb: Předměsto
727           town: Město
728           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
729           village: Wjes
730           "yes": městno
731         railway:
732           abandoned: Rozpušćena železnica
733           construction: Železnica so twari
734           disused: Zastajena železnica
735           funicular: Powjaznica
736           halt: Železniske zastanišćo
737           junction: Železniske křižnišćo
738           level_crossing: Železniski přechod
739           light_rail: Měšćanska železnica
740           miniature: Miniaturna železnica
741           monorail: Jednokolijowa železnica
742           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
743           platform: Železniske nastupišćo
744           preserved: Muzejowa železnica
745           proposed: Planowana železniska čara
746           spur: Přizamkowe kolije
747           station: Dwórnišćo
748           stop: Železniske zastanišćo
749           subway: metro
750           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
751           switch: Wuhibka
752           tram: Tramwajka
753           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
754         shop:
755           alcohol: Wobchod za spirituozy
756           antiques: Wobchod starožitnosćow
757           art: Wuměłski wobchod
758           bakery: Pjekarnja
759           beauty: Kosmetikowy salon
760           beverages: Napojowe wiki
761           bicycle: Wobchod za kolesa
762           books: Kniharnja
763           boutique: Butika
764           butcher: Rěznik
765           car: Awtosalon
766           car_parts: Awtowe narunanki
767           car_repair: Awtowa porjedźernja
768           carpet: Přestrjencowy wobchod
769           charity: Dobroćelski wobchod
770           chemist: Lěkarnja
771           clothes: Drastowy wobchod
772           computer: Kompjuterowy wobchod
773           confectionery: Konditarnja
774           convenience: Miniwiki
775           copyshop: Kopěrowanski wobchod
776           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
777           deli: Delikatesowy wobchod
778           department_store: Kupnica
779           discount: Wobchod za tunje artikle
780           doityourself: Paslerska potrjeba
781           dry_cleaning: Čisćernja
782           electronics: Wobchod za elektroniku
783           estate_agent: Makler z imobilijemi
784           farm: Wobchod na statoku
785           fashion: Modowy wobchod
786           fish: Rybowy wobchod
787           florist: Kwětkarnja
788           food: Wobchod za žiwidła
789           funeral_directors: Pochowanski wustaw
790           furniture: Meble
791           gallery: Galerija
792           garden_centre: Zahrodny centrum
793           general: Wobchod za měšane twory
794           gift: Wobchod za dary
795           greengrocer: Wobchod za zeleniny
796           grocery: Žiwidłowy wobchod
797           hairdresser: Frizerski salon
798           hardware: Twarske wiki
799           hifi: Hi-fi
800           jewelry: Debjenkowy wobchod
801           kiosk: Kiosk
802           laundry: Myjernja
803           mall: Promenada
804           market: Wiki
805           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
806           motorcycle: Wobchod za motorske
807           music: Wobchod za hudźbniny
808           newsagent: Kiosk nowin
809           optician: Optikar
810           organic: Biowobchod
811           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
812           pet: Coowobchod
813           pharmacy: Lěkarnja
814           photo: Fotograf
815           second_hand: Nakupowanišćo
816           shoes: Wobchod črijow
817           sports: Sportowy wobchod
818           stationery: Papjernistwo
819           supermarket: Superwiki
820           tailor: Krawcownja
821           toys: Wobchod za hrajki
822           travel_agency: Pućowanski běrow
823           video: Widejowobchod
824           wine: Wobchod za spirituozy
825           "yes": Wobchod
826         tourism:
827           alpine_hut: Hórska bawda
828           apartment: apartment
829           artwork: Wuměłska twórba
830           attraction: Atrakcija
831           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
832           cabin: Chěžka
833           camp_site: Stanowanišćo
834           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
835           chalet: Chata
836           gallery: galerija
837           guest_house: Hóstny dom
838           hostel: Hospoda
839           hotel: Hotel
840           information: Informacija
841           motel: Motel
842           museum: Muzej
843           picnic_site: Piknikowanišćo
844           theme_park: Park zabawy
845           viewpoint: Wuhladnišćo
846           zoo: Coo
847         tunnel:
848           culvert: Wotwódny kanal
849           "yes": Tunl
850         waterway:
851           artificial: Kumštna wodowa dróha
852           boatyard: Łódźnica
853           canal: Kanal
854           dam: Nasyp
855           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
856           ditch: Hrjebja
857           dock: Dok
858           drain: Wentok
859           lock: Přepław
860           lock_gate: Wrota přeplawnje
861           mooring: Přistawnišćo
862           rapids: Rěčne prohi
863           river: Rěka
864           stream: rěčka
865           wadi: Wadi
866           waterfall: Wodopad
867           weir: Spušćadło
868           "yes": wódna dróha
869       admin_levels:
870         level2: Statna hranica
871         level4: Krajna hranica
872         level5: Regionowa hranica
873         level6: Wokrjesowa hranica
874         level8: Měsćanska hranica
875         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
876         level10: Předměstowa hranica
877     description:
878       title:
879         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
880           Nominatim</a>
881         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
882       types:
883         cities: Wulkoměsta
884         towns: Města
885         places: Městna
886     results:
887       no_results: Žane wuslědki namakane
888       more_results: Dalše wuslědki
889   layouts:
890     logo:
891       alt_text: OpenStreetMap logo
892     home: K domjacemu stejnišću
893     logout: Wotzjewić
894     log_in: Přizjewić
895     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
896     sign_up: Registrować
897     start_mapping: Kartěrowanje započeć
898     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
899     edit: Wobdźěłać
900     history: Historija
901     export: Eksport
902     data: Daty
903     export_data: Daty eksportować
904     gps_traces: GPS-ćěrje
905     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
906     user_diaries: Dźeniki
907     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
908     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
909     tag_line: Swobodna swětowa karta
910     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
911     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
912       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
913     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
914     partners_ucl: z UCL VR Centre
915     partners_bytemark: Bytemark Hosting
916     partners_partners: partnerow
917     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
918       dźěła na datowej bance přewjedu.
919     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
920       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
921     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
922     help: Pomoc
923     about: Wo
924     copyright: Awtorske prawo
925     community: Zhromadźenstwo
926     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
927     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
928     foundation: Załožba
929     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
930     make_a_donation:
931       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
932       text: Darić
933     learn_more: Dalše informacije
934     more: Wjace
935   notifier:
936     diary_comment_notification:
937       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
938       hi: Witaj %{to_user},
939       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
940         nadpismom %{subject} skomentował:'
941       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
942         abo na %{replyurl} wotmołwić
943     message_notification:
944       hi: Witaj %{to_user},
945       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
946         pósłał:'
947       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
948     friend_notification:
949       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
950       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
951       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
952       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
953     gpx_notification:
954       greeting: Witaj,
955       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
956       with_description: z wopisanjom
957       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
958       and_no_tags: a žane atributy.
959       failure:
960         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
961         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
962         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
963         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
964       success:
965         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
966         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
967           bu začitane.'
968     signup_confirm:
969       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
970       greeting: Witaj!
971       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
972       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
973         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
974         konto wobkrućił:'
975       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
976         za prěnje kroki dać.
977     email_confirm:
978       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
979     email_confirm_plain:
980       greeting: Witaj,
981       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
982         do %{new_address} změnić
983       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
984         wobkrućił.
985     email_confirm_html:
986       greeting: Witaj,
987       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
988         do %{new_address} změnić.
989       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
990     lost_password:
991       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
992     lost_password_plain:
993       greeting: Witaj,
994       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
995         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
996       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
997         hesło wróćo stajił.
998     lost_password_html:
999       greeting: Witaj,
1000       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1001         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1002       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1003         hesło wróćo stajił.
1004     note_comment_notification:
1005       anonymous: Anonymny wužiwar
1006       greeting: Witaj,
1007       commented:
1008         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1009         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1010           so zajimuješ'
1011         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1012           zawostajił.'
1013         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1014           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1015       closed:
1016         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1017         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1018           so zajimuješ'
1019         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1020           wobkedźbował.'
1021         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1022           Pokazka je blisko %{place}.'
1023       reopened:
1024         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1025         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1026           kotruž so zajimuješ'
1027         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1028           reaktiwizował.'
1029         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1030           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1031       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1032     changeset_comment_notification:
1033       greeting: Witaj,
1034       commented:
1035         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1036         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1037           za kotruž so zajimuješ'
1038         your_changeset: '%{commenter} je jednu z twojich sadźbow změnow komentował,
1039           wutworjenu %{time}'
1040         commented_changeset: '%{commenter} je sadźbu změnow karty komentował, kotruž
1041           wobkedźbuješ a kotraž je so wot %{changeset_author} %{time} wutworiła'
1042         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1043         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1044       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow móžeš na %{url} namakać.
1045   messages:
1046     inbox:
1047       title: Póstowy kašćik
1048       my_inbox: Mój póst
1049       outbox: pósłany
1050       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1051       new_messages:
1052         few: '%{count} nowe powěsće'
1053         one: '%{count} nowa powěsć'
1054         two: '%{count} nowej powěsći'
1055         other: '%{count} nowych powěsćow'
1056       old_messages:
1057         few: '%{count} stare powěsće'
1058         one: '%{count} stara powěsć'
1059         two: '%{count} starej powěsći'
1060         other: '%{count} starych powěsćow'
1061       from: Wot
1062       subject: Temowe nadpismo
1063       date: Datum
1064       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1065         do zwiska.
1066       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1067     message_summary:
1068       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1069       read_button: Jako přečitany markěrować
1070       reply_button: Wotmołwić
1071       destroy_button: Zničić
1072     new:
1073       title: Powěsć pósłać
1074       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1075       subject: Temowe nadpismo
1076       body: Tekst
1077       send_button: Pósłać
1078       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1079     create:
1080       message_sent: Powěsć wotpósłana
1081       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1082         hač spytaš dalše pósłać.
1083     no_such_message:
1084       title: Powěsć njeeksistuje
1085       heading: Powěsć njeeksistuje
1086       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1087     outbox:
1088       title: Pósłany
1089       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1090       inbox: póstowy kašćik
1091       outbox: pósłany
1092       messages:
1093         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1094         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1095         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1096         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1097       to: Komu
1098       subject: Temowe nadpismo
1099       date: Datum
1100       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1101         do zwiska.
1102       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1103     reply:
1104       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1105         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1106         by wotmołwił.
1107     show:
1108       title: Powěsć čitać
1109       from: Wot
1110       subject: Temowe nadpismo
1111       date: Datum
1112       reply_button: Wotmołwić
1113       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1114       back: Wróćo
1115       to: Komu
1116       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1117         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1118         by čitał.
1119     sent_message_summary:
1120       destroy_button: Zničić
1121     mark:
1122       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1123       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1124     destroy:
1125       destroyed: Powěsć zničena
1126   site:
1127     about:
1128       next: Dale
1129       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1130       used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja
1131         a graty k dispoziciji'
1132       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1133         wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće
1134         přinošuja a hladaja.
1135       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1136       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1137         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1138         zo by OSM je dokładny a aktualny.
1139       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1140       community_driven_html: |-
1141         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1142         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1143         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1144       open_data_title: Zjawne daty
1145       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1146         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1147         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1148         licencu rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa
1149         a licency</a> za podrobnosće.'
1150       legal_title: Prawniske pokiwy
1151       partners_title: Partnerojo
1152     copyright:
1153       foreign:
1154         title: Wo tutym přełožku
1155         text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
1156           jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
1157         english_link: jendźelskim originalom
1158       native:
1159         title: Wo tutej stronje
1160         text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so
1161           k %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
1162         native_link: hornjoserbskej wersiji
1163         mapping_link: kartěrowanje započeć
1164       legal_babble:
1165         title_html: Awtorske prawo a licenca
1166         intro_1_html: |-
1167           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1168           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1169           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1170           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1171         intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
1172           dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš
1173           naše daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1174           rozdźělić. Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
1175           kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
1176         intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1177           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1178           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1179         credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
1180         credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1181         credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
1182           a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
1183           licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
1184           strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
1185           OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W
1186           medijach, hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy
1187           ći, twojich čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap'
1188           k tutej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne,
1189           na creativecommons.org skedźbnić.
1190         credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w
1191           róžku karty jewić. Na přikład:'
1192         attribution_example:
1193           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1194           title: Připokazanski přikład
1195         more_title_html: Dalše informacije
1196         more_1_html: |-
1197           Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1198           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1199         more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1200           darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1201           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1202           za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1203           za wužiwanje Nominatim</a>."
1204         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1205         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1206           tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1207           žórłow, mjez nimi:'
1208         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1209           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1210           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1211           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1212           AT ze změnami</a>).'
1213         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1214           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1215           of Statistics).'
1216         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1217           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1218           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1219           Statistics Canada).'
1220         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1221           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1222           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1223         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1224           Générale des Impôts.'
1225         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1226           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1227         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1228           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1229         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1230           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1231           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1232         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1233           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1234           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1235         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1236           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1237           za datowe banki 2010-2012.'
1238         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1239           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1240           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1241         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1242           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1243           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1244         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1245         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1246           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1247           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1248         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1249           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1250           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1251           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1252           stronje</a>.
1253         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1254         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1255           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1256           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1257           skupinje "licency"</a>.
1258     index:
1259       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1260         znjemóžnił.
1261       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1262       permalink: Trajny wotkaz
1263       shortlink: Krótki wotkaz
1264       createnote: Pokazku přidać
1265       license:
1266         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1267       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1268         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1269     edit:
1270       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1271       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1272         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1273       user_page_link: wužiwarskej stronje
1274       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1275       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1276         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1277         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1278         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1279       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1280         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1281         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1282       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1283         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1284       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1285         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1286       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1287       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1288         tutu funkciju trěbne.
1289     export:
1290       title: Eksportować
1291       area_to_export: Wobłuk za eksport
1292       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1293       format_to_export: Format za eksport
1294       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1295       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1296       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1297       licence: Licenca
1298       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1299         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1300       too_large:
1301         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1302           slědowacych lisćinow:'
1303         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1304           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1305           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1306         planet:
1307           title: Planet OSM
1308           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1309             OpenStreetMap
1310         overpass:
1311           title: Overpass API
1312           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1313             sćahnyć
1314         geofabrik:
1315           title: Geofabrik Downloads
1316           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1317             městow
1318         metro:
1319           title: Metro Extracts
1320           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1321         other:
1322           title: Druhe žórła
1323           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1324       options: Opcije
1325       format: 'Format:'
1326       scale: Měritko
1327       max: maks.
1328       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1329       zoom: Skalowanje
1330       add_marker: Marku karće přidać
1331       latitude: 'Šěrokostnik:'
1332       longitude: 'Dołhostnik:'
1333       output: Wudaće
1334       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1335       export_button: Eksport
1336     fixthemap:
1337       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1338       how_to_help:
1339         title: Kak móžeš pomhać
1340         join_the_community:
1341           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1342           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1343             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1344             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1345         add_a_note:
1346           instructions_html: |-
1347             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1348             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1349             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1350       other_concerns:
1351         title: Druhe naležnosće
1352         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1353           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1354           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1355           skupinu</a> do zwiska.
1356     help:
1357       title: Wo pomoc prosyć
1358       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1359         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1360         temow.
1361       welcome:
1362         url: /welcome
1363         title: Witaj k OSM
1364         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1365           wobsahuje.
1366       beginners_guide:
1367         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1368         title: Instrukcije za nowačkow
1369         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1370       help:
1371         url: https://help.openstreetmap.org/
1372         title: help.openstreetmap.org
1373         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1374           a wotmołwow OpenStreetMap.
1375       mailing_lists:
1376         title: Rozesyłanske lisćiny
1377         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1378           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1379       forums:
1380         title: Forum
1381         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1382       irc:
1383         title: IRC
1384         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1385       switch2osm:
1386         title: Přeńć k OSM
1387         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1388           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1389       wiki:
1390         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1391         title: wiki.openstreetmap.org
1392         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1393     sidebar:
1394       search_results: Pytanske wuslědki
1395       close: Začinić
1396     search:
1397       search: Pytać
1398       get_directions: Rutu wuličić
1399       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1400       from: Wot
1401       to: Do
1402       where_am_i: Hdźe sym?
1403       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1404       submit_text: Dźi
1405     key:
1406       table:
1407         entry:
1408           motorway: Awtodróha
1409           main_road: Hłowna dróha
1410           trunk: Dalokodróha
1411           primary: Zwjazkowa dróha
1412           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1413           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1414           track: Čara
1415           bridleway: Jěchanski puć
1416           cycleway: Kolesowarska šćežka
1417           footway: Chódnik
1418           rail: Železnica
1419           subway: Podzemska železnica
1420           tram:
1421           - Měšćanska železnica
1422           - nadróžna
1423           cable:
1424           - Kablowa nadróžna
1425           - sydłowy lift
1426           runway:
1427           - Přizemišćo
1428           - lětadłowa jězdnja
1429           apron:
1430           - Lětanišćowe předpolo
1431           - terminal
1432           admin: Zarjadniska hranica
1433           forest: Hajina
1434           wood: Lěs
1435           golf: Golfownišćo
1436           park: Park
1437           resident: Bydlenski wobwod
1438           common:
1439           - Powšitkowny
1440           - łuka
1441           retail: Nakupowanišćo
1442           industrial: Industrijowa kónčina
1443           commercial: Přemysłowa kónčina
1444           heathland: Hola
1445           lake:
1446           - Jězor
1447           - spjaty jězor
1448           farm: Farma
1449           brownfield: Industrijowe lado
1450           cemetery: Kěrchow
1451           allotments: Małozahrodki
1452           pitch: Sportnišćo
1453           centre: Sportowy centrum
1454           reserve: Přirodoškitne pasmo
1455           military: Wojerske pasmo
1456           school:
1457           - Šula
1458           - uniwersita
1459           building: Wuznamne twarjenje
1460           station: Dwórnišćo
1461           summit:
1462           - Wjeršk
1463           - kónčk hory
1464           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1465           bridge: Čorna kroma = móst
1466           private: Priwatny přistup
1467           destination: Jenož za přidróžnych
1468           construction: Dróhi w twarje
1469     richtext_area:
1470       edit: Wobdźěłać
1471       preview: Přehlad
1472     markdown_help:
1473       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1474         analyzowany
1475       headings: Nadpisy
1476       heading: Nadpis
1477       subheading: Podnapis
1478       unordered: Naličenje
1479       ordered: Čisłowana lisćina
1480       first: Prěni element
1481       second: Druhi element
1482       link: Wotkaz
1483       text: Tekst
1484       image: Wobraz
1485       alt: Alternatiwny tekst
1486       url: URL
1487     welcome:
1488       title: Witaj!
1489       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1490         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1491         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1492       whats_on_the_map:
1493         title: Štož na kartu słuša
1494         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1495           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1496           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1497         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1498           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1499           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1500           dowolnosć.
1501       basic_terms:
1502         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1503         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1504           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1505         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1506           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1507         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1508         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1509           jězor abo twarjenje.
1510         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1511           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1512       rules:
1513         title: Prawidła!
1514         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1515           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1516           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1517           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1518           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1519           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1520       questions:
1521         title: Maš hišće prašenja?
1522         paragraph_1_html: |-
1523           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1524           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1525       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1526       add_a_note:
1527         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1528         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1529           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1530         paragraph_2_html: |-
1531           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1532           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1533   traces:
1534     visibility:
1535       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1536       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1537         dypki)
1538       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1539         kołkami)
1540       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1541         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1542     new:
1543       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1544       description: 'Wopisanje:'
1545       tags: 'Atributy:'
1546       tags_help: přez komu dźěleny
1547       visibility: 'Widźomnosć:'
1548       visibility_help: što to woznamjenja?
1549       upload_button: Nahrać
1550       help: Pomoc
1551     create:
1552       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1553       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1554         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1555         słać.
1556       traces_waiting:
1557         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1558           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1559           wužiwarjow blokował.
1560         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1561           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1562           wužiwarjow blokował.
1563     edit:
1564       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1565       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1566       filename: 'Datajowe mjeno:'
1567       download: sćahnyć
1568       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1569       points: 'Dypki:'
1570       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1571       map: karta
1572       edit: wobdźěłać
1573       owner: 'Wobsedźer:'
1574       description: 'Wopisanje:'
1575       tags: 'Atributy:'
1576       tags_help: přez komu dźěleny
1577       save_button: Změny składować
1578       visibility: 'Widźomnosć:'
1579       visibility_help: što to woznamjenja?
1580     trace_optionals:
1581       tags: Atributy
1582     show:
1583       title: Ćěr %{name} pokazać
1584       heading: Ćěr %{name} pokazać
1585       pending: NJESČINJENY
1586       filename: 'Datajowe mjeno:'
1587       download: sćahnyć
1588       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1589       points: 'Dypki:'
1590       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1591       map: karta
1592       edit: wobdźěłać
1593       owner: 'Wobsedźer:'
1594       description: 'Wopisanje:'
1595       tags: 'Atributy:'
1596       none: Žadyn
1597       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1598       delete_trace: Tutu čaru zničić
1599       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1600       visibility: 'Widźomnosć:'
1601     trace_paging_nav:
1602       showing_page: Strona %{page}
1603       older: Starše ćěrje
1604       newer: Nowše ćěrje
1605     trace:
1606       pending: NJESČINJENY
1607       count_points: '%{count} dypkow'
1608       ago: před %{time_in_words_ago}
1609       more: wjace
1610       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1611       view_map: Kartu pokazać
1612       edit: wobdźěłać
1613       edit_map: Kartu wobdźěłać
1614       public: ZJAWNY
1615       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1616       private: PRIWATNY
1617       trackable: SĆĚHUJOMNY
1618       by: wot
1619       in: w
1620       map: karta
1621     index:
1622       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1623       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1624       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1625       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1626       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1627         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1628         stronje</a>.
1629       upload_trace: Ćěr nahrać
1630       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1631     delete:
1632       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1633     make_public:
1634       made_public: Čara wozjewjena
1635     offline_warning:
1636       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1637     offline:
1638       heading: Składowanje offline GPX
1639       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1640         steji.
1641     georss:
1642       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1643     description:
1644       description_with_count:
1645         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1646         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1647         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1648         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1649       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1650   application:
1651     require_cookies:
1652       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1653         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1654     setup_user_auth:
1655       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1656         zo by wjace zhonił.
1657       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1658         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1659         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1660   oauth:
1661     authorize:
1662       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1663       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1664         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1665         někotre z nich wubrać.
1666       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1667       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1668       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1669       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1670       allow_write_api: kartu změnić.
1671       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1672       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1673       allow_write_notes: pokazki změnić.
1674       grant_access: Přistup dać
1675     authorize_success:
1676       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1677       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1678       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1679     authorize_failure:
1680       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1681       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1682       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1683     revoke:
1684       flash: Sy token za %{application} anulował.
1685   oauth_clients:
1686     new:
1687       title: Nowu aplikaciju registrować
1688       submit: Registrować
1689     edit:
1690       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1691       submit: Wobdźěłać
1692     show:
1693       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1694       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1695       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1696       url: URL za naprašowanski token
1697       access_url: 'URL za přistupny token:'
1698       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1699       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1700       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1701       delete: Klient zhašeć
1702       confirm: Sy sej wěsty?
1703       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1704       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1705       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1706       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1707       allow_write_api: kartu změnić.
1708       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1709       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1710       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1711     index:
1712       title: Moje podrobnosće OAuth
1713       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1714       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1715       application: Mjeno aplikacije
1716       issued_at: Datum wudaća
1717       revoke: Anulować!
1718       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1719       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1720         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1721         k tutej słužbje wotpósłać.
1722       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1723       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1724     form:
1725       name: Mjeno
1726       required: Trěbny
1727       url: URL hłowneje aplikacije
1728       callback_url: URL wróćowołanja
1729       support_url: URL podpěry
1730       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1731       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1732       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1733       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1734       allow_write_api: kartu změnić.
1735       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1736       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1737       allow_write_notes: pokazki změnić.
1738     not_found:
1739       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1740     create:
1741       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1742     update:
1743       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1744     destroy:
1745       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1746   users:
1747     login:
1748       title: Přizjewjenje
1749       heading: Přizjewjenje
1750       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1751       password: 'Hesło:'
1752       openid: '%{logo} OpenID:'
1753       remember: 'Spomjatkować sej:'
1754       lost password link: Swoje hesło zabył?
1755       login_button: Přizjewjenje
1756       register now: Nětko registrować
1757       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1758         mjenom a hesłom:'
1759       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1760       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1761       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1762       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1763       no account: Nimaš žane konto?
1764       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1765         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1766         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1767       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1768         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1769         chceš wo tym diskutować.
1770       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1771       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1772       auth_providers:
1773         openid:
1774           title: Přizjewjenje z OpenID
1775           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1776         google:
1777           title: Přizjewjenje z Google
1778           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1779         facebook:
1780           title: Přizjewjenje z Facebook
1781           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1782         windowslive:
1783           title: Přizjewjenje z Windows Live
1784           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1785         github:
1786           title: Z GitHub přizjewić
1787           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1788         yahoo:
1789           title: Přizjewjenje z Yahoo
1790           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1791         wordpress:
1792           title: Přizjewjenje z Wordpress
1793           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1794         aol:
1795           title: Přizjewjenje z AOL
1796           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1797     logout:
1798       title: Wotzjewić
1799       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1800       logout_button: Wotzjewić
1801     lost_password:
1802       title: Hesło zabyte
1803       heading: Sy hesło zabył?
1804       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1805       new password button: Hesło wróćo stajić
1806       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1807         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1808       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1809         wróćo stajić.
1810       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1811     reset_password:
1812       title: Hesło wróćo stajić
1813       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1814       password: 'Hesło:'
1815       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1816       reset: Hesło wróćo stajić
1817       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1818       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1819     new:
1820       title: Registrować
1821       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1822         załožić.
1823       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1824         zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1825         kaž móžno wobdźěłać.
1826       about:
1827         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1828         html: |-
1829           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1830           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1831       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1832         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1833       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1834       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1835       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1836         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1837         priwatnosće</a>)
1838       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1839       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1840         w nastajenjach změnić.
1841       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1842       password: 'Hesło:'
1843       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1844       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1845       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1846         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1847       continue: Registrować
1848       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1849       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1850         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1851     terms:
1852       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1853       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1854       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1855         za zjawnosć přistupne.
1856       consider_pd_why: Što to je?
1857       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1858         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1859       decline: Wotpokazać
1860       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1861         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1862       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1863       legale_names:
1864         france: Francoska
1865         italy: Italska
1866         rest_of_world: Zbytk swěta
1867     no_such_user:
1868       title: Wužiwar njeeksistuje
1869       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1870       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1871         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1872       deleted: zhašany
1873     show:
1874       my diary: Mój dźenik
1875       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1876       my edits: Moje změny
1877       my traces: Moje ćěrje
1878       my notes: Moje pokazki
1879       my messages: Moje powěsće
1880       my profile: Mój profil
1881       my settings: Moje nastajenja
1882       my comments: Moje komentary
1883       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1884       blocks on me: Dostane blokowanja
1885       blocks by me: Date blokowanja
1886       send message: Powěsć pósłać
1887       diary: Dźenik
1888       edits: Změny
1889       traces: Ćěrje
1890       notes: Pokazki
1891       remove as friend: Přećela wotstronić
1892       add as friend: Přećela přidać
1893       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1894       ago: (před %{time_in_words_ago})
1895       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1896       ct undecided: Njerozsudźeny
1897       ct declined: Wotpokazany
1898       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1899       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1900       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1901       created from: 'Wutworjeny z:'
1902       status: 'Status:'
1903       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1904       description: Wopisanje
1905       user location: Wužiwarske stejnišćo
1906       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1907         w swojej bliskosći widźał.
1908       settings_link_text: nastajenja
1909       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1910       km away: '%{count} km zdaleny'
1911       m away: '%{count} m zdaleny'
1912       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1913       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1914       role:
1915         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1916         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1917         grant:
1918           administrator: Prawa administratora dać
1919           moderator: Prawa moderatora dać
1920         revoke:
1921           administrator: Prawa administratora preč wzać
1922           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1923       block_history: Aktiwne blokowanja
1924       moderator_history: Date blokowanja
1925       comments: Komentary
1926       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1927       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1928       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1929       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1930       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1931       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1932       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1933       confirm: Wobkrućić
1934       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1935       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1936       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1937       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1938     popup:
1939       your location: Twoje městno
1940       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1941       friend: Přećel
1942     account:
1943       title: Konto wobdźěłać
1944       my settings: Moje nastajenja
1945       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1946       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1947       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1948       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1949       openid:
1950         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1951         link text: Što to je?
1952       public editing:
1953         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1954         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1955         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1956         enabled link text: Što to je?
1957         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1958           anonymne.
1959         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1960       public editing note:
1961         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1962         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1963           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1964           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1965           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1966           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1967           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1968           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1969       contributor terms:
1970         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1971         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1972         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1973         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1974           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1975         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1976         link text: što to je?
1977       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1978       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1979       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1980       image: 'Wobraz:'
1981       gravatar:
1982         gravatar: Gravatar wužiwać
1983         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1984         link text: Što to je?
1985       new image: Wobraz přidać
1986       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1987       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1988       replace image: Aktualny wobraz narunać
1989       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1990         funguja)
1991       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1992       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1993       latitude: 'Šěrokostnik:'
1994       longitude: 'Dołhostnik:'
1995       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1996       save changes button: Změny składować
1997       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1998       return to profile: Wróćo k profilej
1999       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2000         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2001       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2002     confirm:
2003       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2004       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2005       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2006         započeć.
2007       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2008         aktiwizował.
2009       button: Wobkrućić
2010       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2011       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2012       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2013       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2014         tu</a>.
2015     confirm_resend:
2016       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
2017         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2018         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2019         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2020       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2021     confirm_email:
2022       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2023       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2024         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2025       button: Wobkrućić
2026       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2027       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2028       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2029     set_home:
2030       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2031     go_public:
2032       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2033     make_friend:
2034       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2035       button: Jako přećela přidać
2036       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2037       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2038       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2039     remove_friend:
2040       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2041       button: Přećela wotstronić
2042       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2043       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2044     index:
2045       title: Wužiwarjo
2046       heading: Wužiwarjo
2047       showing:
2048         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2049         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2050       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2051       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2052       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2053       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2054       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2055     suspended:
2056       title: Konto wupowědźene
2057       heading: Konto wupowědźene
2058       webmaster: webmišter
2059       body: |-
2060         <p>
2061         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2062         </p>
2063         <p>
2064         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2065         </p>
2066     auth_failure:
2067       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2068       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2069       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2070       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2071       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2072     auth_association:
2073       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2074       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2075         formulara.
2076       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2077         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2078         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2079   user_role:
2080     filter:
2081       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2082       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2083       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2084     grant:
2085       title: Daće róle wobkrućić
2086       heading: Daće róle wobkrućić
2087       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2088       confirm: Wobkrućić
2089       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2090         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2091     revoke:
2092       title: Zebranje róle wobkrućić
2093       heading: Zebranje róle wobkrućić
2094       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2095       confirm: Wobkrućić
2096       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2097         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2098   user_blocks:
2099     model:
2100       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2101       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2102     not_found:
2103       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2104       back: Wróćo k indeksej
2105     new:
2106       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2107       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2108       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2109         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2110         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2111         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2112       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2113       submit: Blokowanje wudźělić
2114       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2115       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2116       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2117       back: Wšě blokowanja pokazać
2118     edit:
2119       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2120       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2121       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2122         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2123         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2124         lajkow wužiwać.
2125       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2126       submit: Blokowanje aktualizować
2127       show: Tute blokowanje pokazać
2128       back: Wšě blokowanja pokazać
2129       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2130     filter:
2131       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2132       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2133         padaceho menija wubrać.
2134     create:
2135       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2136         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2137       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2138         zablokuješ.
2139       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2140     update:
2141       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2142         jo wobdźěłać.
2143       success: Blokowanje zaktualizowane.
2144     index:
2145       title: Wužiwarske blokowanja
2146       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2147       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2148     revoke:
2149       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2150       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2151       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2152       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2153       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2154       revoke: Zběhnyć!
2155       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2156     period:
2157       few: '%{count} hodźiny'
2158       one: 1 hodźina
2159       two: '%{count} hodźinje'
2160       other: '%{count} hodźin'
2161     helper:
2162       time_future: Kónči so %{time}.
2163       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2164       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2165     blocks_on:
2166       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2167       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2168       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2169     blocks_by:
2170       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2171       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2172       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2173     show:
2174       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2175       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2176       time_future: Kónči so %{time}
2177       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2178       created: Wutworjeny
2179       ago: před %{time}
2180       status: Status
2181       show: Pokazać
2182       edit: Wobdźěłać
2183       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2184       confirm: Chceš woprawdźe?
2185       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2186       back: Wšě blokowanja pokazać
2187       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2188       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2189     block:
2190       not_revoked: (njezběhnjeny)
2191       show: Pokazać
2192       edit: Wobdźěłać
2193       revoke: Zběhnyć!
2194     blocks:
2195       display_name: Zablokowany wužiwar
2196       creator_name: Blokowar
2197       reason: Přičina za blokowanje
2198       status: Status
2199       revoker_name: Zběhnjene wot
2200       showing_page: Strona %{page}
2201       next: Přichodny »
2202       previous: « Předchadny
2203   notes:
2204     mine:
2205       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2206       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2207       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2208       id: ID
2209       creator: Tworićel
2210       description: Wopisanje
2211       created_at: 'Wutworjeny:'
2212       last_changed: Posledni raz změnjeny
2213       ago_html: před %{when}
2214   javascripts:
2215     close: Začinić
2216     share:
2217       title: Dźělić
2218       cancel: Přetorhnyć
2219       image: Wobraz
2220       link: Wotkaz abo HTML
2221       long_link: Wotkaz
2222       short_link: Krótki wotkaz
2223       geo_uri: geo-URI
2224       embed: HTML
2225       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2226       format: 'Format:'
2227       scale: 'Měritko:'
2228       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2229       download: Sćahnyć
2230       short_url: Krótki URL
2231       include_marker: Kartowu marku stajić
2232       center_marker: Kartu na marce centrować
2233       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2234       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2235       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2236     embed:
2237       report_problem: Problem zdźělić
2238     key:
2239       title: Legenda
2240       tooltip: Legenda
2241       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2242     map:
2243       zoom:
2244         in: Powjetšić
2245         out: Pomjeńšić
2246       locate:
2247         title: Aktualne městno pokazać
2248         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2249       base:
2250         standard: Standard
2251         cycle_map: Kolesowa karta
2252         transport_map: Wobchadna karta
2253         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2254       layers:
2255         header: Kartowe runiny
2256         notes: Pokazki
2257         data: Kartowe daty
2258         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2259         title: Runiny
2260       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2261       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2262     site:
2263       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2264       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2265       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2266       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2267       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2268       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2269       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2270       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2271     changesets:
2272       show:
2273         comment: Komentar
2274         subscribe: Abonować
2275         unsubscribe: Wotskazać
2276         hide_comment: schować
2277         unhide_comment: pokazać
2278     notes:
2279       new:
2280         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2281           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2282           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2283           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2284         add: Pokazku přidać
2285       show:
2286         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2287           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2288         hide: Schować
2289         resolve: Sčinjeny
2290         reactivate: Znowa aktiwizować
2291         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2292         comment: Komentar
2293     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2294       potom tu.
2295     directions:
2296       engines:
2297         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2298         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2299         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2300       directions: Směry
2301       distance: Zdalenosć
2302       errors:
2303         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2304         no_place: Njenamakach tute městno.
2305       instructions:
2306         continue_without_exit: Dale na %{name}
2307         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2308         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2309         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2310         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2311         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2312         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2313         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2314         via_point_without_exit: (přez městno)
2315         follow_without_exit: Dale na %{name}
2316         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2317         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2318         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2319         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2320         destination_without_exit: Cil docpěty
2321         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2322         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2323         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2324         unnamed: njeznaty puć
2325         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2326       time: Čas
2327     query:
2328       node: Suk
2329       way: Puć
2330       relation: Relacija
2331       nothing_found: Žane funkcije namakane
2332       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2333       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2334   redactions:
2335     edit:
2336       description: Wopisanje
2337       heading: Redakciju wobdźěłać
2338       submit: Redakciju składować
2339       title: Redakciju wobdźěłać
2340     index:
2341       empty: Žane redakcije njejsu.
2342       heading: Lisćina redakcijow
2343       title: Lisćina redakcijow
2344     new:
2345       description: Wopisanje
2346       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2347       submit: Redakciju wutworić
2348       title: Nowa redakcija so wutworja
2349     show:
2350       description: 'Wopisanje:'
2351       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2352       title: Redakcija so pokazuje
2353       user: 'Tworićel:'
2354       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2355       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2356       confirm: Sy sej wěsty?
2357     create:
2358       flash: Redakcija je so wutworiła.
2359     update:
2360       flash: Změny składowane.
2361     destroy:
2362       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2363         prjedy hač ju zhašeš.
2364       flash: Redakcija je so zhašała.
2365       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2366 ...