1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Mikullovci11
17 # Author: Sidorela.uku
25 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
32 acl: Qasja në listën e kontrollit
33 changeset: Vargu i ndryshimeve
34 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
36 diary_comment: Koment ditari
37 diary_entry: Shënim ditari
42 node_tag: Etiketë nyje
44 old_node: Nyjë e vjetër
45 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
46 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
47 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
48 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
49 old_way: Rrugë e vjetër
50 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
51 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
53 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
54 relation_tag: Etiketë lidhjeje
57 tracepoint: Pika e gjurmës
58 tracetag: Etiketa e gjurmës
60 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
61 user_token: Shenja e përdoruesit
64 way_tag: Etiketë rruge
67 body: Trupi i mesazhit
71 latitude: Gjerësia gjeografike
72 longitude: Gjatësia gjeografike
82 latitude: Gjerësia gjeografike
83 longitude: Gjatësia gjeografike
85 description: Përshkrimi
89 body: Trupi i mesazhit
94 display_name: Emër i dukshëm
95 description: Përshkrimi
97 pass_crypt: Fjalëkalimi
99 with_version: '%{id}, v%{version}'
101 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
104 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
107 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
110 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
112 name: Kontrollë nga larg
113 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
117 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
118 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
119 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
120 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
121 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
122 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
124 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
126 no_comment: (nuk ka koment)
128 download_xml: Shkarko në XML
129 view_history: Shiko historikun
130 view_details: Shiko detajet
131 location: Vendndodhja
133 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
135 node: Nyjet (%{count})
136 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
137 way: Mënyrat (%{count})
138 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
139 relation: Marrëdhëniet (%{count})
140 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
141 comment: Komentet (%{count})
142 hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
144 commented_by: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
145 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
146 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
148 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
149 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
150 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
153 title: 'Nyja: %{name}'
154 history_title: 'Historiati i nyjës: %{name}'
156 title: 'Drejtimi: %{name}'
157 history_title: 'Historiati i rrugës: %{name}'
160 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
161 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
163 title: 'Lidhja: %{name}'
164 history_title: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
167 entry: '%{type} %{name}'
168 entry_role: '%{type} %{name} është si %{role}'
174 entry: Lidhja %{relation_name}
175 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
177 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
182 changeset: grupi i ndryshimeve
185 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
191 changeset: grupi i ndryshimeve
194 redaction: Redaktimi %{id}
195 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
196 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
202 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
203 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
204 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
205 load_data: Ngarko të dhënat
206 loading: Duke ngarkuar...
210 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
211 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
212 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
213 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
214 telephone_link: Thirr %{phone_number}
216 title: 'Shënim: %{id}'
217 new_note: Shënim i ri
218 description: Përshkrimi
219 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
220 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
221 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
222 open_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
223 open_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
225 commented_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
227 commented_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
229 closed_by: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
230 closed_by_anonymous: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 reopened_by: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
234 reopened_by_anonymous: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
236 hidden_by: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
238 title: Tiparet e pyetsorit
239 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
240 nearby: Tiparet në afërsi
241 enclosing: Tipare të bashkangjitura
243 changeset_paging_nav:
244 showing_page: Faqe %{page}
246 previous: « Mëparshëm
249 no_edits: (nuk ka redaktime)
250 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
253 saved_at: Të ruajtura në
258 title: Grupi i ndryshimeve
259 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
260 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
261 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
262 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
263 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
264 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
265 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
266 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
267 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
268 load_more: Ngarko më shumë
270 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
274 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
275 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
277 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
278 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
281 title: Shënim i ri në ditar
284 body: 'Trupi i mesazhit:'
286 location: 'Lokacioni:'
287 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
288 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
289 use_map_link: përdor hartën
291 title: Ditarët e përdoruesve
292 title_friends: Ditarë të miqve
293 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
294 user_title: Ditari i %{user}
295 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
296 new: Shënim i ri në ditar
297 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
298 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
299 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
300 older_entries: Shënimet e vjetra
301 newer_entries: Shënimet e fundit
303 title: Redakto shënimin në ditar
304 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
306 title: Ditari i %{user} | %{title}
307 user_title: Ditari i %{user}
308 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
309 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} për të lënë një koment'
313 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
314 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
315 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
316 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
318 posted_by: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
319 comment_link: Komento në këtë shënim
320 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
323 one: '%{count} koment'
324 other: '%{count} komente'
325 edit_link: Redakto këtë shënim
326 hide_link: Fshih këtë shënim
329 comment_from: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
330 hide_link: Fshih këtë koment
333 location: 'Lokacioni:'
338 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
339 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
341 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
342 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
345 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
346 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
348 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
352 ago: '%{ago} më parë'
353 newer_comments: Komentet më të fundit
354 older_comments: Komentet e vjetra
358 latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
359 ca_postcode: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
360 osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
362 geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363 osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
365 geonames_reverse: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366 search_osm_nominatim:
367 prefix_format: '%{name}'
370 cable_car: Teleferiku
371 chair_lift: Teleferik
373 gondola: Teleferik gondolë
374 station: Stacion teleferiku
381 taxiway: Rrugë taksie
384 animal_shelter: Strehim i kafshëve
385 arts_centre: Qendër arti
391 bicycle_parking: Parkim biçikletash
392 bicycle_rental: Biçikleta me qera
394 boat_rental: Varka me qera
395 brothel: Shtëpi publike
396 bureau_de_change: Këmbim valute
397 bus_station: Stacion autobusi
399 car_rental: Makina me qera
400 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
403 charging_station: Stacion mbushës
404 childcare: Kujdesi për fëmijët
409 community_centre: Qendër komunitare
411 crematorium: Krematorium
414 drinking_water: Ujë i pijshëm
415 driving_school: Autoshkollë
417 fast_food: Ushqim i shpejtë
418 ferry_terminal: Terminal i trageteve
419 fire_station: Zjarrëfiksat
420 food_court: Kënd ushqimi
422 fuel: Stacion karburanti
426 hunting_stand: Vend gjuetie
428 kindergarten: Kopësht fëmijësh
432 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
437 parking_entrance: Hyrje parkimi
439 place_of_worship: Vend kulti
441 post_box: Kuti postare
442 post_office: Zyrë postare
443 preschool: Cikël para-shkollor
446 public_building: Ndërtesë publike
447 recycling: Pikë riciklimi
448 restaurant: Restorant
449 retirement_home: Shtëpi pleqësh
455 social_centre: Qendrën sociale
456 social_club: Klub shoqëror
457 social_facility: Institucion social
459 swimming_pool: Pishinë
461 telephone: Telefon publik
463 toilets: Banjë publike
465 university: Universitet
466 vending_machine: Automat me monedha
467 veterinary: Kirurgji veterinare
468 village_hall: Bashkësi lokale
469 waste_basket: Kosh plehrash
470 waste_disposal: Deponi mbeturinash
471 youth_centre: Qendër rinore
473 administrative: Kufi administrativ
474 census: Regjistrim kufitar
475 national_park: Park kombëtar
476 protected_area: Zonë e mbrojtur
479 suspension: Urë lëvizëse
480 swing: Urë rrotulluese
488 electrician: Elektricist
491 photographer: Fotograf
497 ambulance_station: Stacion ambulance
498 defibrillator: Defibrilator
499 landing_site: Vend për ulje emergjente
500 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
502 abandoned: Autostradë e braktisur
503 bridleway: Rrugë për kalërim
504 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
505 bus_stop: Stacion autobusi
506 construction: Autostradë në ndërtim
507 cycleway: Rrugë biçikletash
509 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
510 footway: Rrugë këmbësorësh
512 living_street: Rrugë për këmbësorë
515 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
516 motorway_link: Autostradë
518 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
520 primary: Rrugë primare
521 primary_link: Rrugë primare
522 proposed: Rrugë e propozuar
523 raceway: Pistë garash me veturë
524 residential: Rrugë banimi
525 rest_area: Zonë pushimi
527 secondary: Rrugë dytësore
528 secondary_link: Rrugë dytësore
529 service: Rrugë shërbimi
530 services: Shërbime autostrade
531 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
533 street_lamp: Llambë rruge
534 tertiary: Rrugë terciare
535 tertiary_link: Rrugë terciare
537 traffic_signals: Shenja trafiku
539 trunk: Rrugë magjistrale
540 trunk_link: Rrugë magjistrale
541 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
544 archaeological_site: Vend arkeologjik
545 battlefield: Fushëbetejë
546 boundary_stone: Gur kufiri
547 building: Ndërtesë historike
551 city_gate: Portë qyteti
552 citywalls: Mure qyteti
554 heritage: Vend trashigimie
561 roman_road: Rrugë romake
566 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
567 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
568 wreck: Anije e mbytur
572 allotments: Kopsht i vogël
574 brownfield: Deponi industriale
576 commercial: Zonë tregtare
577 conservation: Mbrojtje natyre
578 construction: Ndërtimtari
580 farmland: Tokë bujqësore
581 farmyard: Oborr ferme
585 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
586 industrial: Zonë industriale
589 military: Zonë ushtarake
594 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
596 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
597 residential: Zonë e banuar
600 village_green: Fshat me gjelbrim
605 bird_hide: Kamuflim zogjësh
606 common: Tokë e përbashkët
607 dog_park: Park qenësh
608 fishing: Zonë peshkimi
609 fitness_centre: Qendër fitnesi
610 fitness_station: Saticion palestre
612 golf_course: Fushë golfi
613 horse_riding: Kalërim
614 ice_rink: Vend patinazhi
615 marina: Sport porti (limani)
616 miniature_golf: Minigolf
617 nature_reserve: Rezervat natyror
619 pitch: Terren sportiv
620 playground: Kënd lojërash
621 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
625 sports_centre: Qendër sportive
627 swimming_pool: Pishinë
629 water_park: Park ujor
637 "yes": I/e bërë nga njeriu
639 airfield: Aeroport ushtarak
648 cave_entrance: Hyrje shpelle
653 fjord: Fjord (gji deti)
672 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
673 scrub: Zonë me shkurre
676 strait: Rrugicë (ngushticë)
684 accountant: Kontabilist
685 administrative: Administratë
688 employment_agency: Agjensi punësimi
689 estate_agent: Agjent i patundshmërive
690 government: Ent qeveritar
691 insurance: Zyrë sigurimi
694 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
695 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
698 allotments: Kopsht i vogël
703 hamlet: Fshat i vogël
708 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
712 postcode: Kodi postar
716 subdivision: Nënndarje
719 unincorporated_area: Zone e lirë
723 abandoned: Hekurudhë e braktisur
724 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
725 disused: Hekurudhë e braktisur
726 funicular: Linjë teleferiku
727 halt: Stacion hekerudhor
728 junction: Nyje hekurudhore
729 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
730 light_rail: Hekurudhë e lehtë
731 miniature: Hekurudhë në miniaturë
732 monorail: Hekurudhë me një shinë
733 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
734 platform: Platformë hekurudhore
735 preserved: Hekurudhë muze
736 proposed: Hekurudhë e planifikuar
738 station: Stacion hekurudhor
739 stop: Stacion hekurudhor
741 subway_entrance: Hyrje metroje
742 switch: Pika hekurudhore
746 beauty: Sallon bukurie
747 beverages: Dyqan pijesh
749 car: Sallon automobilash
751 car_repair: Autoservis
752 carpet: Dyqan qilimash
754 clothes: Dyqani rrobash
755 computer: Dyqan kompjuterësh
756 cosmetics: Dyqan kozmetike
757 department_store: Shtëpi mallrash
758 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
759 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
760 dry_cleaning: Pastrim kimik
761 electronics: Dyqan elektronike
762 estate_agent: Agjent i patundshmërive
763 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
767 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
770 garden_centre: Qendër kopshti
771 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
772 gift: Dyqan dhuratash
773 greengrocer: Shitës frutash
774 grocery: Dyqan ushqimor
778 jewelry: Dyqan bizhuterie
781 mall: Qendër tregtare
783 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
784 motorcycle: Dyqan motoçikletash
785 music: Dyqan i veglave muzikore
789 supermarket: Supermarket
794 apartment: Apartament
795 artwork: Vepër artistike
796 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
798 camp_site: Vend për kampim
802 information: Informacion
805 picnic_site: Vend për piknik
806 zoo: Kopsht zoologjik
812 derelict_canal: Kanal i braktisur
813 ditch: Hendek i thellë
824 level4: Kufi i njësisë federale
825 level5: Kufi regjional
828 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
834 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
835 more_results: Më shumë rezultate
838 select_status: Përzgjidh statsin
839 select_type: Selekto llojin
840 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
841 not_updated: Nuk është ri- freskuar
843 search_guidance: Probleme të kërkimit
844 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
846 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
848 link_to_reports: Shiko raportimet
849 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
854 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
855 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
857 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
858 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
861 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
862 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
864 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
866 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
868 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
870 created_at: Në %{datetime}
871 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
874 select: Përzgjedh një arsye për raportimin tuaj
876 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
879 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
881 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
882 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
884 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
885 vandal_label: Ky përdorues është vandal
886 other_label: Të tjera
888 spam_label: Ky shënim është mashtrim
889 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
890 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
892 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
898 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
899 logout: Çidentifikohu
901 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
902 sign_up: Krijo llogari
903 start_mapping: Fillo hartografimin
904 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
909 export_data: Eksporto të dhënat
910 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
911 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
912 edit_with: Redakto me %{editor}
913 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
914 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
915 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
916 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
917 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
918 partners_partners: partnerët
921 copyright: Të drejtat e autorit
922 community: Komuniteti
923 community_blogs: Blogjet e komunitetit
924 foundation: Fondacioni
925 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
928 learn_more: Mëso më shumë
931 diary_comment_notification:
932 hi: Përshëndetje %{to_user},
933 message_notification:
934 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
935 hi: Përshëndetje %{to_user},
937 greeting: Përshëndetje,
939 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
941 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
942 greeting: Tungjatjeta!
944 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
946 greeting: Përshëndetje,
948 greeting: Përshëndetje,
949 click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të
950 konfirmuar ndryshimin.
952 greeting: Përshëndetje,
954 greeting: Përshëndetje,
955 note_comment_notification:
956 greeting: Përshëndetje,
957 changeset_comment_notification:
958 greeting: Përshëndetje,
960 partial_changeset_without_comment: pa koment
963 title: Kutia mbërritëse
964 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
965 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
969 no_messages_yet: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga %{people_mapping_nearby_link}?
970 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
972 unread_button: Shëno si të palexuar
973 read_button: Shëno si të lexuar
974 reply_button: Përgjigje
978 send_message_to: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
980 body: Trupi i mesazhit
982 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
984 message_sent: Mesazhi u dërgua
985 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
986 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
988 title: Nu ka mesazh të tillë
989 heading: Nuk ka mesazh të tillë
990 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
993 my_inbox: '%{inbox_link}'
994 inbox: kuti mbërritëse
1003 reply_button: Përgjigje
1004 unread_button: Shëno si të palexuar
1007 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1008 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1009 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1010 sent_message_summary:
1011 destroy_button: Fshi
1013 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1014 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1018 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1021 title: Rreth këtij përkthimi
1022 text: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1023 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1024 english_link: origjinalit në anglisht
1026 title: Rreth kësaj faqeje
1027 text: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1028 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1029 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1030 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1031 mapping_link: fillo hatrografimin
1033 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1035 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1036 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1037 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1038 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1039 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1040 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1041 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1042 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1043 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1045 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1046 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
1047 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1048 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1049 contributors”.
1050 credit_2_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to
1051 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1052 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1053 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1054 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1055 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1056 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1057 more_title_html: Zbulo më shumë
1059 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1060 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1063 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1064 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1065 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1066 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1067 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1068 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1069 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1070 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1071 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1072 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1073 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1074 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1075 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1076 contributors_ca_html: |-
1077 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1078 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1079 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1080 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1082 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
1083 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1084 contributors_gb_html: |-
1085 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
1086 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
1087 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1088 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1089 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1091 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1092 anon_edits: (%{link})
1093 flash_player_required: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur 'Potlatch',
1094 redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1095 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1096 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1099 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1100 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1101 format_to_export: Formati per eksportim
1102 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1103 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1104 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1106 export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1107 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1109 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1110 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1111 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1112 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1113 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1116 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1119 title: API mbikalues
1120 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1123 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1124 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1125 dhe qyteteve të përzgjedhura
1127 title: Metro Ekstrakte
1128 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1131 title: Burime të tjera
1132 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1137 image_size: Madhësia e imazhit
1139 add_marker: Shto një shënues në hartë
1143 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1144 export_button: Eksporto
1147 title: Si të ndihmosh
1149 title: Bashkohu me komunitetin
1150 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1151 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1152 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1155 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1156 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1157 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1158 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1160 title: Shqetësime të tjera
1163 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1164 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1165 duke dokumentuar temat e hartës.
1168 title: Mirësevjen në OSM
1169 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1171 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1172 title: Udhëzues për fillestarë.
1173 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1175 url: https://help.openstreetmap.org/
1176 title: help.openstreetmap.org
1177 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen pyetje dhe përgjigje
1180 title: Listat E Postimeve
1181 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1182 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1186 search_results: Rezultatet e kërkimit
1192 where_am_i: Ku jam unë?
1196 centre: Qendër sportive
1197 military: Zonë ushtarake
1202 station: Stacioni hekurudhor
1212 title: Çfarë ka në hartë?
1214 title: Termat bazë për hartografim
1215 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1216 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1217 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1218 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1219 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1220 i vetëm ose një pemë.
1221 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1222 lumë, liqen apo ndërtesë.
1225 start_mapping: Fillo hartografimin
1227 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1230 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1231 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1232 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1234 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1235 të pikave të renditura me vulë kohore)
1237 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1238 upload_gpx: 'Ngarko një skedar GPX:'
1239 description: 'Përshkrimi:'
1241 tags_help: ndarë me presje
1242 visibility: 'Dukshmëria:'
1243 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1244 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1245 upload_button: Ngarko
1247 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1249 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1250 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1251 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1252 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1253 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1254 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1255 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1257 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1258 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1259 filename: 'Emri i skedës:'
1261 uploaded_at: 'Ngarkuar:'
1263 start_coord: 'Fillo koordinatën:'
1267 description: 'Përshkrimi:'
1269 tags_help: ndarë me presje
1270 save_button: Ruaj ndryshimet
1271 visibility: 'Dukshmëria:'
1272 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1273 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1277 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1278 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1279 pending: DUKE PRITUR
1280 filename: 'Emri i skedës:'
1282 uploaded: 'Ngarkuar:'
1284 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1288 description: 'Përshkrimi:'
1291 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1292 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1293 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1294 visibility: 'Dukshmëria:'
1296 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1299 count_points: '%{count} pikë'
1300 ago: '%{time_in_words_ago} më parë'
1302 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1303 view_map: Shiko hartën
1305 edit_map: Redakto hartën
1307 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1309 trackable: E GJURMUESHME
1314 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1315 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1316 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1317 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1318 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1319 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1321 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1323 made_public: Gjurmë e bërë publike
1325 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1327 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1328 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1332 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1339 edit: Redakto detajet
1340 confirm: A je i sigurt?
1346 heading: Identifikohu
1347 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1348 password: 'Fjalëkalimi:'
1349 remember: Më mbaj mend
1350 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1351 login_button: Identifikohu
1352 register now: Regjistrohu tani
1353 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1354 no account: Nuk ke llogari?
1355 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1356 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1357 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1359 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1360 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1361 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1362 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1363 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1366 title: Identifikohu me OpenID
1368 title: Identifikohuni me GitHub
1370 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1372 title: Çidentifikohu
1373 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1374 logout_button: Çidentifikohu
1376 title: Fjalëkalimi i humbur
1377 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1378 email address: 'Adresa e emailit:'
1379 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1380 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1381 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1383 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1384 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1385 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1388 title: Rivendos fjalëkalimin
1389 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1390 password: 'Fjalëkalimi:'
1391 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1392 reset: Rivendos fjalëkalimin
1393 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1394 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1396 title: Krijo llogari
1397 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1398 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1399 contact_webmaster: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1400 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1401 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1403 header: E lirë dhe e redaktueshme
1404 license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me <a
1405 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet
1407 email address: 'Adresa e emailit:'
1408 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1409 not displayed publicly: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1410 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1411 wiki">privacy policy</a>)
1412 display name: 'Emër i dukshëm:'
1413 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1414 password: 'Fjalëkalimi:'
1415 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1417 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1418 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1420 title: Kushtet për kontribues
1421 heading: Kushtet për kontribues
1422 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1423 e mia të jenë në Domenin Publik
1424 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1425 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1426 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1427 decline: Nuk e pranoj
1428 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1432 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1434 title: Nuk ka përdorues të tillë
1435 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1436 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1437 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1440 new diary entry: shënim i ri në ditar
1441 my edits: Redaktimet e mia
1442 my traces: Gjurmët e mia
1443 my notes: Shënimet e mia
1444 my messages: Mesazhet e mia
1445 my profile: Profili im
1446 my settings: Preferencat e mia
1447 my comments: Komentet e mia
1448 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1449 blocks on me: Blloqet mbi mua
1450 blocks by me: Bllokimet nga unë
1451 send message: Dërgo mesazh
1455 notes: Shënimet e hartës
1456 remove as friend: Largo mikun
1457 add as friend: Shto si mik
1458 mapper since: 'Hartues që prej:'
1459 ago: (%{time_in_words_ago} më parë)
1460 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1461 email address: 'Adresa e emailit:'
1462 created from: 'Krijuar nga:'
1464 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1465 description: Përshkrimi
1466 user location: Vendi i përdoruesit
1467 if set location: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1468 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1469 settings_link_text: parametrat
1470 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1471 km away: '%{count}km larg'
1472 m away: '%{count}m larg'
1473 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1474 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1476 administrator: Ky përdorues është një administrator
1477 moderator: Ky përdorues është një moderator
1479 administrator: Mundëso qasje administratori
1480 moderator: Mundëso qasje moderatori
1482 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1483 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1484 block_history: bllokimet e pranuara
1485 moderator_history: bllokimet e dhëna
1486 create_block: blloko këtë përdorues
1487 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1488 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1489 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1490 hide_user: fsheh këtë përdorues
1491 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1492 delete_user: fshi këtë përdorues
1494 report: Raporto ķëtë përdorues
1496 your location: Vendndodhja e jote
1497 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1500 title: Redakto llogarinë
1501 my settings: Preferencat e mia
1502 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1503 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1504 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1506 link text: çfarë është kjo?
1508 heading: 'Redaktim publik:'
1509 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1510 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1511 enabled link text: çfarë është kjo?
1512 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1513 e mëparshme janë anonime.
1514 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1515 public editing note:
1516 heading: Redaktim publik
1518 heading: Kushtet për kontribues
1519 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1520 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1521 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1522 kushtet e kontribuesit.
1523 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1525 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1526 link text: Çka është kjo?
1527 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1528 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1529 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1532 gravatar: Përdor Gravatar
1533 link text: çfarë është kjo?
1534 new image: Shto një imazh
1535 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1536 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1537 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1538 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1539 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1540 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1541 latitude: 'Latituda:'
1542 longitude: 'Longituda:'
1543 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1545 save changes button: Ruaj ndryshimet
1546 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1547 return to profile: Mbrapa te profili
1548 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1549 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1550 e re të emailit tuaj.
1551 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1553 heading: Kontrollo emailin tënd!
1554 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1557 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1558 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1559 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1561 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të
1562 konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1563 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1564 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1565 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1566 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1568 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1569 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1570 e re të emailit tuaj.
1572 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1573 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1575 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1577 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1580 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
1581 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
1582 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
1584 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
1585 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
1590 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1591 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1592 summary: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1593 summary_no_ip: '%{name} krijuar më %{date}'
1594 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1595 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1596 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1599 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1600 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1601 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1603 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1604 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1605 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1608 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1609 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1611 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1612 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1613 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1616 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1617 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1620 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1621 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1622 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1623 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1627 confirm: A jeni i sigurt?
1634 revoker_name: Revokuar nga
1637 edit_tooltip: Redakto hartën
1640 destroy: Revoko këtë redaktim
1641 confirm: A je i sigurt?