1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Ariesanywhere
16 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
24 invalid_email_address: ดูเหมือนจะไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
26 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
27 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
28 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
30 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
31 diary_entry: รายการบันทึก
36 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
39 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
40 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
41 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
42 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
44 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
45 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
46 relation: ความสัมพันธ์
47 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
48 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
49 session: การเข้าใช้งาน
52 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
54 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
55 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
58 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
88 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
93 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
96 description: พอตแลตช์ 1 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
99 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
102 description: พอตแลตช์ 2 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
104 name: การควบคุมระยะไกล
105 description: ตัวควบคุมระยะไกล (JOSM หรือ Merkaartor)
109 opened_at_html: สร้างเมื่อ %{when}ก่อน
110 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when}ก่อน
111 closed_at_html: ปิดเรื่องเมื่อ %{when}ก่อน
112 reopened_at_html: รื้อฟื้นเมื่อ %{when}ก่อน
114 title: หมายเหตุแผนที่ บน OpenStreetMap
117 full: เนื้อความเต็มในหมายเหตุ
121 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
122 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
123 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
124 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
125 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
126 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
128 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
129 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
130 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
131 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
132 download_xml: ดาวน์โหลด XML
133 view_history: ดูประวัติ
134 view_details: ดูรายละเอียด
137 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
138 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
139 node: หมุด (%{count})
140 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
141 way: เส้นทาง (%{count})
142 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
143 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
144 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
145 comment: ความคิดเห็น (%{count})
146 hidden_commented_by: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
148 commented_by: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
150 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
151 osmchangexml: เอ็กซ์เอ็มแอลของ osmChange
153 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
154 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
155 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
156 discussion: การอภิปราย
157 still_open: ชุดการเปลี่ยนแปลงกำลังเปิดอยู่ การอภิปรายจะเริ่มได้หลังจากปิดชุดการเปลี่ยนแปลงแล้ว
159 title: 'หมุด: %{name}'
160 history_title: 'ประวัติหมุด: %{name}'
162 title: 'เส้นทาง: %{name}'
163 history_title: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
166 one: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
167 other: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
169 title: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
170 history_title: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
173 entry_role: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
177 relation: ความสัมพันธ์
179 entry: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
180 entry_role: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
182 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
186 relation: ความสัมพันธ์
187 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
190 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
194 relation: ความสัมพันธ์
195 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
198 redaction: การตรวจทาน %{id}
199 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
200 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
204 relation: ความสัมพันธ์
206 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
207 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
208 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
209 loading: กำลังโหลด...
213 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
214 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
215 wikidata_link: รายการ %{page} ที่วิกิสนเทศ
216 wikipedia_link: บทความ %{page} ที่วิกิพีเดีย
217 telephone_link: โทรศัพท์ไปที่หมายเลข %{phone_number}
219 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
220 new_note: หมายเหตุใหม่
221 description: คำอธิบาย
222 open_title: 'หมายเหตุที่ยังไม่มีคำตอบ #%{note_name}'
223 closed_title: หมายเหตุที่ตอบสนองแล้ว %{note_name}
224 hidden_title: 'หมายเหตุที่ซ่อนอยู่ #%{note_name}'
225 open_by: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
226 open_by_anonymous: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 commented_by: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230 commented_by_anonymous: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 closed_by: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
233 closed_by_anonymous: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235 reopened_by: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237 reopened_by_anonymous: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239 hidden_by: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
240 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
242 title: ส่วนประกอบในพื้นที่
243 introduction: คลิกบนแผนที่เพื่อค้นหาส่วนประกอบต่างๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
244 nearby: ส่วนประกอบที่อยู่ใกล้เคียง
245 enclosing: ส่วนประกอบที่ปิดล้อม
247 changeset_paging_nav:
248 showing_page: หน้า %{page}
252 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
253 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
254 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
262 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
263 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
264 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของฉัน
265 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
266 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
267 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
268 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
269 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
270 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
271 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
272 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
274 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
277 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
278 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} ก่อน โดย %{user}
280 title_all: การสนทนาชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
281 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
284 title: สร้างบันทึกใหม่
291 longitude: 'ลองจิจูด:'
292 use_map_link: ใช้แผนที่
294 title: บันทึกของผู้ใช้
295 title_friends: บันทึกของเพื่อน
296 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
297 user_title: บันทึกของ %{user}
298 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
300 new_title: สร้างบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของฉัน
301 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
302 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
303 older_entries: รายการก่อนหน้า
304 newer_entries: รายการใหม่กว่า
306 title: แก้ไขรายการบันทึก
307 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
309 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
310 user_title: บันทึกของ %{user}
311 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
312 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
316 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
317 heading: 'ไม่มีรายการรหัส: %{id}'
318 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วยรหัส %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
319 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
321 posted_by: ประกาศโดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
322 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
323 reply_link: ตอบกลับข้อความรายการนี้
325 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
326 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
327 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
328 edit_link: แก้ไขรายการนี้
329 hide_link: ซ่อนรายการนี้
331 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับบันทึกนี้
333 comment_from: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
334 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
336 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับความเห็นนี้
343 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับผู้ใช้ %{user}
344 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จากผู้ใช้ %{user}
346 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
347 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
349 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
350 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
352 has_commented_on: '%{display_name} ได้แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึกต่อไปนี้'
356 ago: เมื่อ %{ago} ก่อน
357 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
358 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
362 latlon: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
363 ca_postcode: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
364 osm_nominatim: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
366 geonames: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367 osm_nominatim_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369 geonames_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 search_osm_nominatim:
374 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
375 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
379 station: สถานีรถกระเช้า
380 t-bar: กระเช้าลากพื้นหิมะ
383 airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
384 apron: ลานจอดเครื่องบิน
385 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
386 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
387 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
388 holding_position: ตำแหน่งยึด
389 parking_position: ตำแหน่งจอด
390 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
391 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
392 terminal: อาคารผู้โดยสาร
394 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
395 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
396 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
401 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
402 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
403 biergarten: ลานเบียร์
404 boat_rental: บริการเช่าเรือ
405 brothel: สถานบริการทางเพศ
406 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
407 bus_station: สถานีขนส่ง
409 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
410 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
411 car_wash: บริการล้างรถ
413 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
414 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
419 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
421 crematorium: ฌาปนสถาน
424 drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
425 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
427 fast_food: อาหารจานด่วน
428 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
429 fire_station: สถานีดับเพลิง
430 food_court: ศูนย์อาหาร
432 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
435 grit_bin: ถังเกลือโรยถนน
437 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
438 ice_cream: ร้านไอศกรีม
439 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
443 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
444 nightclub: สถานบันเทิง
445 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
448 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
449 parking_space: ซองจอดรถ
451 place_of_worship: ศาสนสถาน
453 post_box: ตู้ไปรษณีย์
454 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
455 preschool: โรงเรียนชั้นประถมวัย
458 public_building: อาคารสาธารณะ
459 recycling: จุดรีไซเคิล
460 restaurant: ร้านอาหาร
461 retirement_home: บ้านพักวัยเกษียณ
466 shower: สถานที่อาบน้ำ
467 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
468 social_club: สโมสรพบปะ
469 social_facility: สโมสรพบปะ
470 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
471 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
473 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
475 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
476 townhall: ศาลาว่าการเมือง
477 university: มหาวิทยาลัย
478 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
479 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
480 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
482 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
483 water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
484 youth_centre: ศูนย์เยาวชน
486 administrative: ขอบเขตการปกครอง
487 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
488 national_park: อุทยานแห่งชาติ
489 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
491 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
492 boardwalk: ทางเดินไม้กระดาน
493 suspension: สะพานแขวน
502 electrician: ช่างไฟฟ้า
505 photographer: ช่างภาพ
507 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
508 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
511 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
512 assembly_point: จุดรวมพล
513 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
514 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
515 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
516 water_tank: ถังน้ำฉุกเฉิน
517 "yes": อุปกรณ์ฉุกเฉิน
519 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
521 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
522 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
523 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
524 corridor: ระเบียงทางเดิน
527 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
531 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
533 motorway: ทางหลวงพิเศษ
534 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
535 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
536 passing_place: ที่หลีกรถ
538 pedestrian: ถนนคนเดิน
541 primary_link: ถนนสายหลัก
542 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
544 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
548 secondary_link: ถนนสายรอง
550 services: บริการทางหลวงพิเศษ
551 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
556 tertiary_link: ถนนสายย่อย
558 traffic_signals: สัญญาณจราจร
561 trunk_link: ถนนสายประธาน
562 turning_loop: ทางโค้งสำหรับกลับรถ
563 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
566 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
568 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
569 building: อาคารประวัติศาสตร์
573 city_gate: ประตูเมือง
574 citywalls: กำแพงเมือง
576 heritage: สถานที่มรดก
582 mine_shaft: ปล่องเหมืองเก่า
589 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
590 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
592 "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
596 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
598 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
600 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
601 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
602 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
609 greenfield: พื้นที่สีเขียว
610 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
618 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
619 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
620 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
621 residential: เขตที่พักอาศัย
622 retail: พื้นที่ร้านค้า
624 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
626 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
628 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
629 bird_hide: บังไพรดูนก
630 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
633 fishing: พื้นที่ตกปลา
634 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
635 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
637 golf_course: สนามกอล์ฟ
638 horse_riding: สนามม้า
639 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
641 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
642 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
645 playground: สนามเด็กเล่น
646 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
647 resort: สถานที่พักผ่อน
649 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
650 sports_centre: ศูนย์กีฬา
652 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
655 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
657 adit: ทางระบายน้ำในเหมือง
659 beehive: คอนเลี้ยงผึ้ง
660 breakwater: เขื่อนกันคลื่น
662 bunker_silo: หลุมหลบภัย
669 gasometer: ถุงเก็บแก๊ส
672 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
675 mineshaft: ปล่องเหมือง
676 monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
677 petroleum_well: บ่อน้ำมัน
679 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
681 storage_tank: ถังกักเก็บ
682 surveillance: กล้องวงจรปิด
684 wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
686 water_tower: หอเก็บน้ำ
688 water_works: โรงประปา
691 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
693 airfield: สนามบินทหาร
703 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
729 spring: น้ำพุธรรมชาติ
736 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
740 administrative: การปกครอง
744 educational_institution: สถาบันการศึกษา
745 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
746 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
747 government: สำนักงานของรัฐบาล
748 insurance: สำนักงานประกันภัย
751 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
752 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
753 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
756 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
758 city_block: ตึกสำนักงาน
762 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
767 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
771 postcode: รหัสไปรษณีย์
777 subdivision: เขตการปกครองย่อย
780 unincorporated_area: พื้นที่นอกเขตเทศบาล
784 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
785 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
786 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
787 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
790 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
793 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
794 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
795 platform: ชานชาลารถไฟ
796 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
797 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
802 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
805 tram_stop: ที่หยุดรถราง
808 antiques: ร้านขายของเก่า
812 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
814 bookmaker: ร้านทำหนังสือ
816 boutique: ร้านเสื้อผ้าหรู
817 butcher: ร้านขายเนื้อ
819 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
820 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
824 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
825 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
826 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
827 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
828 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
829 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
830 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
831 department_store: ห้างสรรพสินค้า
832 discount: ร้านสินค้าลดราคา
833 doityourself: ร้านอุปกรณ์ช่างประจำบ้าน
834 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
835 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
836 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
840 florist: ร้านขายดอกไม้
842 funeral_directors: บริการจัดการศพ
843 furniture: เครื่องเรือน
844 gallery: ร้านขายงานศิลปะ
845 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
846 general: ร้านค้าทั่วไป
848 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
850 hairdresser: ร้านทำผม
851 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
853 houseware: ร้านขายเครื่องใช้ในบ้าน
854 interior_decoration: ร้านขายเครื่องตกแต่งภายใน
855 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
857 kitchen: ร้านเครื่องครัว
863 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
864 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
866 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
868 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
869 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
871 pawnbroker: โรงรับจำนำ
872 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
875 seafood: ร้านขายอาหารทะเล
876 second_hand: ร้านขายของมือสอง
877 shoes: ร้านขายรองเท้า
878 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
879 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
880 supermarket: ซุปเปอร์มาร์เก็ต
881 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
883 tobacco: ร้านขายยาสูบ
885 travel_agency: ตัวแทนบริษัทนำเที่ยว
888 variety_store: ร้านขายของจุกจิก
889 video: ร้านขายภาพยนตร์
893 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
894 apartment: ห้องอยู่อาศัยวันหยุด
896 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
897 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
899 camp_site: ลานตั้งค่าย
900 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
901 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
903 guest_house: เรือนพัก
906 information: ประชาสัมพันธ์
907 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
909 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
914 building_passage: ทางลอดตึก
918 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
922 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
927 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
939 level5: แนวเขตภูมิภาค
940 level6: แนวเขตจังหวัด
941 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
942 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
943 level10: แนวเขตชานเมือง
946 osm_nominatim: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
948 geonames: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
954 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
955 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
959 select_status: เลือกสถานะ
960 select_type: เลือกชนิด
962 user_not_found: ไม่มีผู้ใช้นี้
964 reports: รายการปัญหาที่รับแจ้งจากผู้ใช้
965 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}ก่อน</abbr>
967 created_at: เมื่อ %{datetime}
970 title_html: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ %{link}
971 select: 'เลือกประเภทของปัญหาที่ประสงค์จะแจ้ง:'
973 intro: 'ก่อนที่จะแจ้งปัญหาไปยังผู้ดูแล ขอให้ดูจนแน่ใจก่อนว่า:'
974 not_just_mistake: ปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากเพียงความพลั้งเผลอ
975 unable_to_fix: คุณและผู้ใช้คนอื่นไม่สามารถเข้าไปแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเอง
976 resolve_with_user: คุณได้พยายามพูดคุยแก้ไขปัญหากับผู้ใช้คนดังกล่าวแล้ว
979 threat_label: บันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
984 threat_label: หน้าของผู้ใช้คนนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
985 vandal_label: ผู้ใช้คนนี้มือบอน/มีพฤติกรรมแก้ไขก่อกวนบนแผนที่
988 spam_label: หมายเหตุนี้เป็นสแปม
989 personal_label: หมายเหตุนี้มีข้อมูลส่วนบุคคล
990 abusive_label: หมายเหตุนี้ใช้ถ้อยคำหยาบคายหรือส่งเสริมความรุนแรง
993 successful_report: ทำการแจ้งปัญหาเสร็จสิ้นเรียบร้อย
994 provide_details: กรุณาระบุรายละเอียด
997 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
998 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
1000 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
1001 log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
1003 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1004 sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
1010 export_data: ส่งออกข้อมูล
1011 gps_traces: รอยทาง GPS
1012 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
1013 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
1014 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
1015 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
1016 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
1017 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
1018 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1019 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
1020 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
1021 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
1022 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
1023 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1024 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1025 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
1028 copyright: ลิขสิทธิ์
1030 community_blogs: บทความชุมชน
1031 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
1033 foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
1035 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
1037 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
1040 diary_comment_notification:
1041 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1042 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1043 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1045 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1046 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1047 message_notification:
1048 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1049 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1051 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1053 friend_notification:
1054 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1055 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1056 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1057 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1058 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1061 your_gpx_file: ดูเหมือนว่าแฟ้มข้อมูล GPX ของท่าน
1062 with_description: มีคำอธิบาย
1063 and_the_tags: 'และป้ายกำกับต่อไปนี้:'
1064 and_no_tags: และไม่มีป้ายกำกับ
1066 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1067 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1068 more_info_1: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาดและความล้มเหลวในการนำเข้า
1069 GPX และวิธีการหลีกเลี่ยง
1070 more_info_2: 'ทั้งหมดสามารถพบได้ที่:'
1072 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1073 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1074 %{possible_points} จุด
1076 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1077 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1078 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1079 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1080 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1081 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1083 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1084 email_confirm_plain:
1085 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1086 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1087 %{server_url} เป็น %{new_address}
1088 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1090 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1091 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1092 %{server_url} เป็น %{new_address}
1093 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1095 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1096 lost_password_plain:
1097 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1098 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1100 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1102 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1103 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1105 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1106 note_comment_notification:
1107 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1108 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1110 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่าน'
1111 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1112 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่านซึ่งอยู่ใกล้กับ
1114 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1115 โดยหมายเหตุนั้นแปะไว้ใกล้กับ %{place}
1117 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1118 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ทำการตอบสนองหมายเหตุที่ท่านสนใจ'
1119 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1121 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้สนองตอบต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1122 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1124 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1125 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1126 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1128 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้รื้อฟื้นเรื่องในหมายเหตุที่ได้ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1129 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1130 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1131 changeset_comment_notification:
1132 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1133 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1135 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1136 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1137 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1139 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1140 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1141 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1142 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1143 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1144 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1145 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1149 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1151 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1153 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1154 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1156 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1157 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1161 no_messages_yet: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1162 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1164 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1165 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1166 reply_button: ตอบกลับ
1170 send_message_to: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1174 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1176 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1177 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1179 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1180 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1181 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1184 my_inbox: '%{inbox_link}ส่วนตัว'
1188 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1189 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1193 no_sent_messages: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1194 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1196 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1197 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1203 reply_button: ตอบกลับ
1204 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1208 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1209 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1210 sent_message_summary:
1213 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1214 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1216 destroyed: ข้อความถูกลบแล้ว
1222 <span>©ผู้มีส่วนร่วม </span>OpenStreetMap<br>
1223 used_by: '%{name} - ข้อมูลแผนที่ซึ่งขับเคลื่อนเว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นำทางมากมายรอบตัวคุณ'
1224 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1225 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1226 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1227 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1228 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1229 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1230 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1231 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1232 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1233 community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1234 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1235 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1236 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1237 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1238 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1239 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1241 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1242 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1243 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1244 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1245 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1246 legal_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1247 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1248 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ใต้เงื่อนไข<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1249 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนบุคคล</a>\n<br>
1250 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nถ้าท่านมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1251 ข้อมูลลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมายและประเด็นที่เกี่ยวข้อง"
1252 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1255 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
1256 text: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
1257 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
1258 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
1260 title: เกี่ยวกับหน้านี้
1261 text: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
1262 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
1263 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1264 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
1266 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
1268 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
1269 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1270 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
1271 href="https://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
1272 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
1273 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
1274 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู
1275 <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
1276 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
1278 ภาพร่าง ลายเส้นแผนที่ตามที่ปรากฏ และเอกสารกำกับ อนุญาตให้ใช้งานตามสัญญาอนุญาต <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1279 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)
1280 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
1282 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
1285 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
1286 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
1287 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
1288 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1289 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
1290 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
1291 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
1292 credit_3_html: สำหรับแผนที่อิเล็กทรอนิกส์ที่ค้นได้ รายชื่อผู้มีส่วนร่วมควรปรากฏที่มุมของแผนที่
1293 attribution_example:
1294 alt: ตัวอย่างการอ้างอิง OpenStreetMap บนหน้าเว็บ
1295 title: ตัวอย่างการอ้างอิง
1296 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
1298 อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเรา ตลอดจนการอ้างอิงเราได้ที่ <a
1299 href="https://osmfoundation.org/Licence">หน้าสัญญาอนุญาต OSMF</a>
1300 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
1301 contributors_at_html: |-
1302 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1303 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1304 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1305 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1306 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1307 contributors_ca_html: |-
1308 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1309 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1310 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1311 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1313 contributors_fi_html: |-
1314 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1315 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1317 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1318 contributors_fr_html: |-
1319 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1320 Direction Générale des Impôts)
1321 contributors_gb_html: |-
1322 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1323 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1325 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1326 infringement_2_html: |-
1327 หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1328 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1329 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครื่องหมายการค้า
1330 trademarks_1_html: OpenStreetMap, State of the Map, และตราสัญลักษณ์แว่นขยาย
1331 เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของมูลนิธิ OpenStreetMap, หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้ชื่อและตราสัญลักษณ์ของเรา
1332 สามารถตรวจสอบรายละเอียดได้ที่หน้า<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">นโยบายเครื่องหมายการค้า</a>
1334 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1335 js_2: OpenStreetMap ใช้จาวาสคริปต์ในการแสดงแผนที่
1336 permalink: ลิงก์ถาวร
1338 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1340 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1341 not_public_description: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1342 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1343 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1344 anon_edits_link_text: ค้นหาว่าทำไมจึงเป็นเช่นนี้
1345 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1348 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
1349 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
1350 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
1351 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
1352 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
1353 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
1354 licence: สัญญาอนุญาต
1355 export_details: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
1356 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
1357 Commons Open Database</a> (ODbL).
1359 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
1360 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
1361 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
1363 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1365 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1367 title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
1368 description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
1370 title: แหล่งข้อมูลอื่น
1371 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
1378 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
1379 latitude: 'ละติจูด:'
1380 longitude: 'ลองจิจูด:'
1382 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
1383 export_button: ส่งออก
1385 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1387 title: วิธีการช่วยเหลือ
1389 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1390 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1391 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1392 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1394 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1395 explanation_html: หากท่านมีข้อกังวลเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราหรือเกี่ยวกับเนื้อหา
1396 โปรดดู<a href='/copyright'>หน้าลิขสิทธิ์</a> เพื่อดูรายละเอียดทางกฎหมาย
1397 หรือติดต่อคณะทำงาน <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1400 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1402 title: ยินดีต้อนรับสู่ OSM
1404 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1405 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1407 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1413 search_results: ผลการค้นหา
1417 get_directions: ขอเส้นทาง
1418 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1421 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1422 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1427 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1428 main_road: ถนนสายหลัก
1431 secondary: ถนนสายรอง
1432 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1434 bridleway: ทางเกวียน
1435 cycleway: ทางจักรยาน
1436 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1437 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1438 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1439 footway: ทางเดินเท้า
1452 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1454 admin: ขอบเขตการปกครอง
1459 resident: เขตที่พักอาศัย
1463 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1464 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1465 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1466 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1471 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1473 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1476 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1481 building: อาคารสำคัญ
1486 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1487 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1488 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1489 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1490 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1491 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1492 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1493 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1496 preview: แสดงตัวอย่าง
1498 title_html: เขียนด้วยรูปแบบ <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1499 headings: หัวเรื่องหลัก
1500 heading: หัวเรื่องหลัก
1501 subheading: หัวเรื่องย่อย
1502 unordered: รายการไม่เรียงลำดับ
1503 ordered: รายการเรียงลำดับ
1505 second: รายการที่สอง
1509 alt: ข้อความทดแทนภาพ
1512 title: ยินดีต้อนรับ!
1513 introduction_html: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1514 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1516 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1517 on_html: OpenStreetMap เป็นที่ที่คุณบันทึกสิ่งที่<em>มีอยู่จริงบนพื้นโลก</em>
1518 และ<em>มีอยู่ในปัจจุบัน</em> - เช่นตึก หรือถนนที่คุณแห็นอยู่ดาษดื่นทั่วไป
1519 รวมทั้งรายละเอียดเกี่ยวกับร้านรวงต่างๆ หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เห็นได้ของสถานที่เหล่านั้น,
1520 โดยคุณจะทำแผนที่โครงสร้างอะไรที่คุณเห็นอยู่บนพื้นดินก็ได้ แล้วแต่ความสนใจของคุณเอง
1521 off_html: แต่ที่นี่จะ<em>ไม่รับ</em>ข้อมูลที่มาจากข้อคิดเห็น เช่นคะแนนเรตติ้ง
1522 สถานที่ที่เคยมีอยู่แต่ในอดีต (ปัจจุบันไม่มีแล้ว) รวมทั้งสถานที่ที่คาดว่าจะมีในอนาคต,
1523 และจะไม่รับข้อมูลจากแหล่งที่มีลิขสิทธิ์อื่นๆ, ฉะนั้นอย่าได้คัดลอกข้อมูลจากแผนที่ออนไลน์หรือแผนที่กระดาษมาใส่
1524 (เว้นแต่คุณได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์แล้ว)
1526 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1527 paragraph_1_html: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1528 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1529 editor_html: <strong>ตัวแก้ไข</strong> หมายถึงโปรแกรม หรือเว็บไซต์ ที่คุณใช้แก้ไขข้อมูลแผนที่
1530 node_html: <strong>หมุด</strong> จะเป็นจุดหนึ่งจุดบนแผนที่, เช่น ร้านอาหารที่ตั้งเดี่ยวๆ
1532 way_html: <strong>เส้นทาง</strong> เป็นส่วนที่ลักษณะเป็นเส้นบนแผนที่ เช่นถนน
1533 ลำธาร, หรือไม่ก็เป็นรูปปิด เช่นทะเลสาบ หรือตึก
1534 tag_html: <strong>ป้ายกำกับ</strong> เป็นข้อมูลรายละเอียดของหมุด หรือเส้นทาง,
1535 เช่น ชื่อ (ของร้าน) หรือ ขีดจำกัดความเร็ว (ของถนน)
1537 title: อย่าลืมกติกา!
1539 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1540 paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนาหัวข้อต่างๆ
1541 ตลอดจนอภิปรายและจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\nซึ่งคุณจะ<a href='%{help_url}'>หาความช่วยเหลือได้ที่นี่</a>"
1542 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1544 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1545 paragraph_1_html: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1546 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1547 paragraph_2_html: |-
1548 แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน หมายเหตุ:
1549 <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1550 ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก แล้วผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบให้
1553 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1554 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1555 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1556 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1558 upload_gpx: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
1559 description: 'คำอธิบาย:'
1561 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1562 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1563 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1564 upload_button: อัปโหลด
1567 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1568 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1569 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1570 traces_waiting: คุณมีรอยทาง %{count} ชุด ที่กำลังรออัพโหลด กรุณารอให้การอัพโหลดเหล่านี้เสร็จสิ้น
1571 ก่อนที่จะเพิ่มรอยทางชุดต่อไป, เพื่อไม่ให้ผู้ใช้คนอื่นๆ จะต้องรอคิวนาน
1573 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1575 uploaded_at: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1577 start_coord: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1581 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1582 save_button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1583 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1584 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1588 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1589 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1591 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1593 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1595 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1599 description: 'คำอธิบาย:'
1602 edit_trace: แก้ไขรอยทางนี้
1603 delete_trace: ลบรอยทางนี้
1604 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1605 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1607 showing_page: หน้า %{page}
1608 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1609 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1612 count_points: '%{count} จุด'
1613 ago: '%{time_in_words_ago} มาแล้ว'
1615 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1616 view_map: แสดงแผนที่
1618 edit_map: แก้ไขแผนที่
1620 identifiable: ระบุได้
1622 trackable: ติดตามได้
1627 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1628 my_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
1629 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1630 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1631 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1632 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1633 see_all_traces: แสดงรอยทางทั้งหมด
1635 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1637 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1639 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1640 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1643 cookies_needed: ดูเหมือนว่าคุณปิดใช้งานคุกกี้อยู่, กรุณาเปิดใช้งานคุกกี้ในบราวเซอร์ของคุณก่อนจะดำเนินการต่อ
1645 blocked: คุณถูกระงับการเข้าถึง API, กรุณาเข้าระบบทางหน้าเว็บหลักหากต้องการทราบสาเหตุที่ถูกระงับในครั้งนี้
1648 title: อนุญาตการเข้าถึงบัญชีของคุณ
1649 request_access: 'โปรแกรม %{app_name} ได้ร้องขอการเข้าถึงบัญชีของคุณ (%{user}),
1650 ซึ่งจะเป็นการขออนุญาตให้โปรแกรมนั้นสามารถกระทำการต่างๆ ที่ระบุด้านล่างได้
1651 ในนามของคุณ, โดยที่นี้คุณจะติ๊กเลือกอนุญาตมากหรือน้อยแค่ไหนก็ได้ ตามที่คุณสบายใจ:'
1652 allow_to: 'อนุญาตให้โปรแกรมสามารถ:'
1653 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1654 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1655 allow_write_diary: เขียนบันทึก, แสดงความเห็น, และเพิ่มเพื่อน
1656 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1657 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ของท่าน
1658 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1659 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1660 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1662 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1663 allowed: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1664 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1666 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1667 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1668 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1670 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1672 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1675 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1678 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1681 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1682 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1683 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1684 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1685 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1686 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1687 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1688 edit: แก้ไขรายละเอียด
1690 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1691 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1692 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1693 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1694 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1695 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1696 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1697 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1698 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1700 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1701 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1702 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
1703 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
1704 issued_at: ออกให้ที่
1706 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
1707 no_apps: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth} หรือไม่?
1708 ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
1709 requests มายังบริการของเราได้
1710 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
1711 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
1715 url: ที่อยู่เว็บแอปพลิเคชันหลัก
1716 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
1717 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
1718 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1719 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1720 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1721 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1722 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1723 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1724 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1725 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1727 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
1729 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
1731 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
1733 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
1736 title: ลงชื่อเข้าใช้
1737 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1738 email or username: 'อีเมลหรือชื่อผู้ใช้:'
1739 password: 'รหัสผ่าน:'
1740 openid: 'โอเพนไอดีของ %{logo}:'
1741 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1742 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1743 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1744 register now: สมัครเลย!
1745 with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
1746 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1747 new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
1748 to make changes: หากต้องการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใน OpenStreetMap ท่านต้องมีบัญชีเสียก่อน
1749 create account minute: สร้างบัญชีเดี๋ยวนี้ ใช้เวลาไม่นาน
1750 no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
1751 account not active: ขออภัย บัญชีของท่านยังไม่เปิดใช้งาน<br/>โปรดใช้ลิงก์ที่ให้ไว้ในอีเมลตอบรับเพื่อเปิดใช้งานบัญชี
1752 หรือ<a href="%{reconfirm}">ขออีเมลตอบรับใหม่</a> หากสูญหาย
1753 account is suspended: ขออภัย บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานเนื่องจากกิจกรรมที่น่าสงสัย<br/>หากต้องการพูดคุยในรายละเอียด
1754 กรุณาติดต่อ<a href="%{webmaster}">ผู้ดูแลระบบ</a>
1755 auth failure: ขออภัย ไม่สามารถเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านดังกล่าวได้
1756 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1759 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1760 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1762 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1763 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1765 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1766 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1768 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1769 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1771 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1772 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1774 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1775 alt: เข้าสู่ระบบด้วยบัญชีวิกิพีเดีย
1777 title: เข้าใช้งานด้วย Yahoo
1778 alt: เข้าใช้งานด้วย Yahoo OpenID
1780 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1781 alt: เข้าสู่ระบบด้วย Wordpress OpenID
1783 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1784 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1787 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1788 logout_button: ออกจากระบบ
1790 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1791 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1792 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1793 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1794 notice email cannot find: ขออภัย, ไม่พบที่อยู่อีเมลที่ระบุ
1796 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1797 heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
1798 password: 'รหัสผ่าน:'
1799 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1800 reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1801 flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
1805 header: เสรีและแก้ไขได้
1806 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1807 confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
1808 not displayed publicly: ที่อยู่ของท่านจะไม่แสดงให้บุคคลภายนอกเห็น โปรดดู <a
1809 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1810 policy including section on email addresses">นโบายความเป็นส่วนบุคคล</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม
1811 display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
1812 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
1813 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
1814 password: 'รหัสผ่าน:'
1815 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1816 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1817 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
1818 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
1819 continue: สมัครบัญชี
1820 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
1821 terms declined: ขออภัย ท่านมิได้ยอมรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์ เราจึงไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้
1822 รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดดู<a href="%{url}">หน้านี้</a>.
1824 title: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1825 heading: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1826 consider_pd: นอกเหนือจากข้อตกลงข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
1827 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
1829 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
1833 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
1835 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
1836 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
1839 my diary: บันทึกของฉัน
1840 new diary entry: สร้างบันทึกใหม่
1841 my edits: การแก้ไขของฉัน
1842 my traces: รอยทางของฉัน
1843 my notes: หมายเหตุของฉัน
1844 my messages: ข้อความของฉัน
1845 my profile: ประวัติของฉัน
1846 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1847 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
1848 oauth settings: ตั้งค่าการอนุญาต OAuth
1849 blocks on me: การถูกระงับของฉัน
1850 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
1851 send message: ส่งข้อความ
1855 notes: หมายเหตุแผนที่
1856 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
1857 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
1858 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
1859 ago: (%{time_in_words_ago} มาแล้ว)
1860 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
1861 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
1862 ct declined: ไม่ยอมรับ
1863 ct accepted: ยอมรับแล้วเมื่อ %{ago} ก่อน
1864 latest edit: 'แก้ไขล่าสุดเมื่อ %{ago}:'
1865 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1866 created from: 'สร้างจาก:'
1868 spam score: 'คะแนนสแปม:'
1869 description: คำอธิบาย
1870 user location: ตำแหน่งผู้ใช้
1871 if set location: เพื่อค้นหาผู้ใช้ที่อยู่ข้างเคียง ให้ตั้งค่าตำแหน่งบ้านในหน้า%{settings_link}
1872 settings_link_text: การตั้งค่า
1873 my friends: รายการเพื่อน
1874 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
1875 km away: ห่างออกไป %{count}km
1876 m away: ห่างออกไป %{count}m
1877 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
1878 no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
1880 administrator: คนนี้เป็นผู้ดูแลระบบ
1881 moderator: ผู้ใช้นี้เป็นผู้ดูแล
1882 block_history: การถูกระงับใช้งานในปัจจุบัน
1883 comments: ความเห็นที่เขียน
1884 create_block: ระงับผู้ใช้นี้
1885 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1886 deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1888 friends_diaries: บันทึกของเพื่อน
1889 nearby_diaries: บันทึกของผู้ใช้ข้างเคียง
1890 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับผู้ใช้คนนี้
1892 your location: ตำแหน่งของคุณ
1893 nearby mapper: คนทำแผนที่ ที่อยู่ใกล้เคียง
1897 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1898 current email address: 'ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน:'
1899 new email address: 'ที่อยู่อีเมลใหม่:'
1900 email never displayed publicly: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
1901 external auth: 'เชื่อมโยงตัวตนจากบริการอื่น:'
1903 link text: นี้คืออะไร?
1905 heading: 'แก้ไขโดยเปิดเผย:'
1906 enabled: 'เปิดใช้: สามารถแก้ไขแผนที่ได้ แต่ทำโดยเปิดเผยนาม'
1907 enabled link text: นี้คืออะไร?
1908 disabled: 'ปิดใช้: ไม่สามารถแก้ไขแผนที่ได้อีก, โดยการแก้ไขในอดีตจะยังคงความนิรนามไว้'
1909 public editing note:
1910 heading: แก้ไขโดยเปิดเผย
1912 link text: นี้คืออะไร?
1913 profile description: 'คำอธิบายหน้าประวัติส่วนตัว:'
1914 preferred languages: 'ภาษาที่ต้องการ:'
1915 preferred editor: 'ตัวแก้ไขที่ต้องการใช้:'
1918 gravatar: ใช้ Gravatar
1919 link text: นี้คืออะไร?
1920 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
1921 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
1922 new image: เพิ่มรูปภาพ
1923 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
1924 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
1925 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
1926 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
1927 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
1928 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
1929 latitude: 'ละติจูด:'
1930 longitude: 'ลองจิจูด:'
1931 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
1932 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1933 make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
1934 return to profile: กลับไปหน้าประวัติผู้ใช้
1935 flash update success confirm needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1936 โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1937 flash update success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1939 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1940 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1941 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1942 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1944 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1945 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1946 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1947 reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
1949 success: เราได้ส่งบันทึกยืนยันใหม่ไปยังอีเมล %{email} เมื่อท่านยืนยันแล้ว จะสามารถเริ่มทำแผนที่ได้ทันที<br
1950 /><br />ถ้าท่านมีระบบป้องกันสแปม โปรดให้ %{sender} อยู่ในรายการปลอดภัย (whitelist)
1951 เพราะเราไม่สามารถตอบอีเมลยืนยันใด ๆ ได้
1952 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1954 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1955 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1957 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1958 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1959 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1961 flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
1963 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
1965 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
1966 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
1967 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
1968 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
1969 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
1971 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
1972 button: ลบจากรายการเพื่อน
1973 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
1974 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
1979 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
1980 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
1981 summary: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
1982 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
1983 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
1984 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
1986 title: บัญชีถูกระงับ
1987 heading: บัญชีถูกระงับ
1988 webmaster: ผู้ดูแลเว็บ
1992 ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
1995 การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
1998 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
1999 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
2000 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
2001 unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
2002 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
2004 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
2005 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
2006 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
2007 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
2010 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
2011 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
2012 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
2013 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
2015 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2016 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2017 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
2020 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2022 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2023 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2024 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
2026 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2029 non_moderator_update: จะต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถระงับ หรือแก้ไขการระงับผู้ใช้ได้
2030 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
2032 sorry: ขออภัย ไม่พบการระงับผู้ใช้ตามหมายเลขอ้างอิง %{id} ที่ระบุมา
2033 back: กลับไปที่ดัชนี
2035 title: ระงับผู้ใช้ %{name}
2036 heading: สร้างการกีดกันบน %{name}
2037 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน,
2038 ควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ,
2039 และต้องอย่าลืม ว่าสิ่งที่คุณเขียนนี้จะแสดงต่อสาธารณะด้วย
2040 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2041 submit: สร้างการกีดกัน
2042 tried_contacting: ข้าพเจ้าติดต่อผู้ใช้คนนี้และขอร้องให้เขาหยุดการกระทำ
2043 tried_waiting: ข้าพเจ้าได้ให้เวลานานสมควรแก่ผู้ใช้คนนี้ในการตอบคำถามกลับ
2044 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2045 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2047 title: แก้ไขการระงับผู้ใช้ %{name}
2048 heading: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
2049 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน
2050 และควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ
2051 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2052 submit: ปรับปรุงการกีดกัน
2053 show: ดูรายละเอียดการระงับนี้
2054 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2055 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการระงับหรือไม่?
2057 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
2058 block_period: ดูระยะเวลาที่ระงับ ให้เป็นหนึ่งในค่าที่เลือกไว้จากรายการนี้
2060 try_contacting: กรุณาติดต่อผู้ใช้คนนั้นก่อนที่จะตัดสินใจสั่งระงับใช้งาน และอย่าลืมเผื่อเวลาระยะหนึ่งให้ตอบกลับ
2061 try_waiting: กรุณาให้เวลากับผู้ใช้ในการตอบคำถาม ก่อนที่ตัดสินเรื่องการสั่งระงับใช้งาน
2063 only_creator_can_edit: การระงับนี้สามารถแก้ไขได้ โดยผู้ดูแลที่เป็นผู้สั่งระงับเองเท่านั้น
2064 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
2066 title: การระงับผู้ใช้
2067 heading: รายการการระงับผู้ใช้
2068 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
2070 title: ยกเลิกการระงับใช้งานของ %{block_on}
2071 heading: เพิกถอนการระงับผู้ใช้ %{block_on} ซึ่งสั่งโดยผู้ใช้ %{block_by}
2072 past: การระงับนี้ได้สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}ก่อนแล้ว การยกเลิกจึงไม่มีผล
2073 confirm: แน่ใจหรือว่าต้องการจะยกเิลิกการระงับนี้?
2074 flash: ได้ยกเลิกการระงับนี้แล้ว
2076 time_future: จะสิ้นสุดใน %{time}
2077 until_login: มีผลจนถึงการเริ่มเข้าระบบครั้งถัดไป
2078 time_past: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}ก่อน
2080 title: การถูกระงับใช้งานของ %{name}
2081 heading: รายการการถูกระงับของผู้ใช้ %{name}
2082 empty: '%{name} ยังไม่เคยถูกระงับใช้งาน'
2084 heading: แสดงการสั่งระงับใช้โดย %{name}
2085 empty: '%{name} ไม่เคยได้สั่งระงับผู้ใช้คนใดเลย'
2087 heading: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
2088 time_past: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}ก่อน
2094 reason: 'เหตุผลสำหรับการระงับใช้งาน:'
2095 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2097 not_revoked: (ไม่ได้มีการยกเลิก)
2101 display_name: ผู้ใช้ที่ถูกระงับ
2102 creator_name: ผู้สั่งให้ระงับ
2103 reason: เหตุผลที่ต้องระงับใช้งาน
2105 revoker_name: ยกเลิกโดย
2106 showing_page: หน้า %{page}
2108 previous: « ก่อนหน้า
2111 heading: หมายเหตุของ %{user}
2113 ago_html: '%{when}ก่อน'
2120 link: ลิงก์ หรือ HTML
2122 short_link: ลิงก์สั้น
2123 custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
2128 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
2129 center_marker: แสดงแผนที่โดยให้หมุดอยู่ตรงกลาง
2131 report_problem: แจ้งปัญหา
2133 title: ความหมายสัญลักษณ์
2134 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
2140 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
2141 popup: คุณอยู่ในระยะ {distance} {unit} จากจุดนี้
2144 cycle_map: แผนที่จักรยาน
2145 transport_map: แผนที่การขนส่ง
2149 notes: หมายเหตุแผนที่
2151 gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
2152 overlays: 'ซ้อนชั้นข้อมูลพิเศษเพื่อช่วยในการแก้ปัญหาแผนที่:'
2154 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
2156 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
2157 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
2158 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
2159 queryfeature_tooltip: แสดงส่วนประกอบ
2160 queryfeature_disabled_tooltip: ต้องซูมเข้ามากกว่านี้ จึงจะตรวจสอบส่วนประกอบได้
2163 comment: ความคิดเห็น
2164 subscribe: บอกรับข้อมูล
2165 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
2167 unhide_comment: แสดง
2172 anonymous_warning: หมายเหตุนี้มีข้อความจากผู้ที่ไม่ประสงค์จะออกนาม ซึ่งควรทำการตรวจสอบตามข้อมูลที่แจ้งมานี้ด้วยตัวคุณเองอีกครั้ง
2173 ก่อนจะดำเนินการใดๆ ต่อ
2176 reactivate: รื้อฟื้นหมายเหตุ
2177 comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
2178 comment: แสดงความเห็น
2182 fossgis_osrm_car: รถยนต์ (OSRM)
2183 graphhopper_bicycle: จักยาน (GraphHopper)
2184 graphhopper_car: รถยนต์ (GraphHopper)
2185 graphhopper_foot: เดินเท้า (GraphHopper)
2190 no_route: ไม่พบเส้นทางระหว่างสองจุดที่คุณต้องการ
2191 no_place: ขออภัย - ไม่พบสถานที่ "%{place}"
2193 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
2194 slight_right_without_exit: เบนขวาไปที่ %{name}
2195 offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
2196 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
2197 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนแล้ว ให้เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2198 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2199 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2200 turn_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2201 sharp_right_without_exit: หักขวาเข้า %{name}
2202 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
2203 sharp_left_without_exit: หักซ้ายเข้า %{name}
2204 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
2205 offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
2206 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
2207 onramp_left_without_directions: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2208 onramp_left: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2209 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2210 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2211 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2212 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
2213 follow_without_exit: ไปตาม %{name}
2214 leave_roundabout_without_exit: ออกจากวงเวียน - %{name}
2215 start_without_exit: เริ่มที่ %{name}
2216 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
2217 against_oneway_without_exit: ให้วิ่งสวนเลนไปบน %{name}
2218 end_oneway_without_exit: สิ้นสุดช่วงเดินรถทางเดียวบน %{name}
2219 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
2220 exit_roundabout: ออกจากวงเวียนไปทาง %{name}
2221 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
2222 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
2238 relation: ความสัมพันธ์
2239 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
2240 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
2241 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
2243 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
2244 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
2245 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
2246 show_address: แสดงที่อยู่
2247 query_features: แสดงส่วนประกอบ
2248 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
2251 description: คำอธิบาย
2252 heading: แก้ไขการตรวจทาน
2253 submit: บันทึกการตรวจทาน
2254 title: แก้ไขการตรวจทาน
2256 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
2257 heading: รายการการตรวจทาน
2258 title: รายการการตรวจทาน
2260 description: คำอธิบาย
2261 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
2262 submit: สร้างการตรวจทาน
2263 title: สร้างการตรวจทานใหม่
2265 description: 'คำอธิบาย:'
2266 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
2267 title: แสดงการตรวจทาน
2269 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2270 destroy: ลบการตรวจทานนี้
2271 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2273 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2275 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2277 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2278 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2279 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้