1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 # Author: The real emj
21 longitude: "Lengdegrad:"
33 description: Beskrivelse
35 longitude: "Lengdegrad:"
43 description: Beskrivelse
44 display_name: Visningsnavn
49 acl: Tilgangskontrolliste
50 changeset: Endringssett
51 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
53 diary_comment: Dagbokskommentar
54 diary_entry: Dagbokoppføring
59 node_tag: Nodemerkelapp
62 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
63 old_relation: Gammel relasjon
64 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
65 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
67 old_way_node: Gammel veinode
68 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
70 relation_member: Relasjonsmedlem
71 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
74 tracepoint: Punkt i spor
75 tracetag: Spormerkelapp
77 user_preference: Brukerinnstillinger
78 user_token: Brukernøkkel
84 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
86 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
87 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
90 changeset: "Endringssett: %{id}"
91 changesetxml: XML for endringssett
92 download: Last ned %{changeset_xml_link} eller %{osmchange_xml_link}
94 title: Endringssett %{id}
95 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
96 osmchangexml: osmChange XML
99 belongs_to: "Tilhører:"
100 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
103 created_at: "Opprettet:"
105 one: "Har følgende %{count} node:"
106 other: "Har følgende %{count} noder:"
108 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
109 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
111 one: "Har følgende %{count} vei:"
112 other: "Har følgende %{count} veier:"
113 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
114 show_area_box: Vis boks for område
116 changeset_comment: "Kommentar:"
117 deleted_at: "Slettet:"
118 deleted_by: "Slettet av:"
119 edited_at: "Redigert:"
120 edited_by: "Redigert av:"
121 in_changeset: "I endringssett:"
124 entry: Relasjon %{relation_name}
125 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
131 relation: Rediger relasjon
134 area: Vis område på større kart
135 node: Vis node på større kart
136 relation: Vis relasjon på større kart
137 way: Vis vei på større kart
141 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
142 next_node_tooltip: Neste node
143 next_relation_tooltip: Neste relasjon
144 next_way_tooltip: Neste vei
145 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
146 prev_node_tooltip: Forrige node
147 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
148 prev_way_tooltip: Forrige vei
150 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
151 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
152 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
154 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
155 download_xml: Last ned XML
158 node_title: "Node: %{node_name}"
159 view_history: vis historikk
161 coordinates: "Koordinater:"
164 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
165 download_xml: Last ned XML
166 node_history: Nodehistorik
167 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
168 view_details: vis detaljer
170 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
172 changeset: endringssett
178 showing_page: Viser side
180 download: "%{download_xml_link} eller %{view_history_link}"
181 download_xml: Last ned XML
183 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
184 view_history: vis historikk
186 members: "Medlemmer:"
189 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
190 download_xml: Last ned XML
191 relation_history: Relasjonshistorikk
192 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
193 view_details: vis detaljer
195 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
201 manually_select: Velg et annet område manuelt
202 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
204 data_frame_title: Data
205 data_layer_name: Data
207 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
208 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
209 hide_areas: Skjul områder
210 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
211 load_data: Last inn data
212 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder [[num_features]] objekter. Noen nettlesere fungerer ikke ved håndtering av så mye data. Nettlesere fungerer generelt best med mindre enn 100 objekter av gangen: noe mer kan gjøre at nettleseren fryser. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen kan du gjøre det ved å klikke på knappen nedenfor."
214 manually_select: Velg et annet område manuelt
216 api: Hent dette området fra API-et
217 back: Vis objektliste
231 private_user: privat bruker
232 show_areas: Vis områder
233 show_history: Vis historikk
234 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse [[bbox_size]] er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
236 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
240 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
241 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
242 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
244 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
246 changeset: endringssett
251 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
252 download_xml: Last ned XML
254 view_history: vis historikk
256 way_title: "Vei: %{way_name}"
259 one: også del av veien %{related_ways}
260 other: også del av veiene %{related_ways}
264 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
265 download_xml: Last ned XML
266 view_details: vis detaljer
267 way_history: Veihistorikk
268 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
274 no_edits: (ingen redigeringer)
275 show_area_box: vis boks for område
276 still_editing: (redigerer forsatt)
277 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
278 changeset_paging_nav:
281 showing_page: Viser side %{page}
289 description: Siste endringer
290 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
291 description_friend: Endringssett av dine venner
292 description_user: Endringssett av %{user}
293 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
294 heading: Endringssett
295 heading_bbox: Endringssett
296 heading_friend: Endringssett
297 heading_user: Endringssett
298 heading_user_bbox: Endringssett
300 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
301 title_friend: Endringssett av dine venner
302 title_user: Endringssett av %{user}
303 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
305 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
308 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
310 hide_link: Skjul denne kommentaren
314 other: "%{count} kommentarer"
315 comment_link: Kommenter denne oppføringen
317 edit_link: Rediger denne oppføringen
318 hide_link: Skjul denne oppføringen
319 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
320 reply_link: Svar på denne oppføringen
324 latitude: "Breddegrad:"
325 location: "Posisjon:"
326 longitude: "Lengdegrad:"
327 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
330 title: Rediger oppføring i dagboka
331 use_map_link: bruk kart
334 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
335 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
337 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
338 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
340 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
341 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
343 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
344 new: Ny dagbokoppføring
345 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
346 newer_entries: Nyere oppføringer
347 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
348 older_entries: Eldre oppføringer
349 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
350 title: Brukernes dagbøker
351 user_title: Dagboken for %{user}
354 location: "Posisjon:"
357 title: Ny dagbokoppføring
359 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
360 heading: Ingen oppføring med %{id}
361 title: Ingen slik dagbokoppføring
363 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
365 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
367 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
368 user_title: Dagboken for %{user}
370 default: Standard (nåværende %{name})
372 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
375 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
378 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
379 name: Lokalt installert program
382 add_marker: Legg til en markør på kartet
383 area_to_export: Område som skal eksporteres
384 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
385 export_button: Eksporter
386 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
388 format_to_export: Format for eksport
389 image_size: Bildestørrelse
393 manually_select: Velg et annet område manuelt
396 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
398 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
401 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
402 heading: For stort område
405 add_marker: Legg til en markør på kartet
406 change_marker: Endre markørposisjon
407 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
408 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
410 manually_select: Velg et annet område manuelt
411 view_larger_map: Vis større kart
415 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416 osm_namefinder: "%{types} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
417 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
422 description_osm_namefinder:
423 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
435 other: omtrent %{count} km
436 zero: mindre enn 1 km
438 more_results: Flere resultat
439 no_results: Ingen resultat funnet
442 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
443 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
445 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
446 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
447 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
448 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
449 search_osm_namefinder:
451 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
452 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
453 search_osm_nominatim:
456 WLAN: Trådløs internettilgang
458 arts_centre: Kunstsenter
461 auditorium: Auditorium
466 bicycle_parking: Sykkelparkering
467 bicycle_rental: Sykkelutleie
469 bureau_de_change: Vekslingskontor
470 bus_station: Busstasjon
472 car_rental: Bilutleie
473 car_sharing: Bildeling
480 community_centre: Samfunnshus
481 courthouse: Rettsbygning
482 crematorium: Krematorium
486 drinking_water: Drikkevann
487 driving_school: Kjøreskole
489 emergency_phone: Nødtelefon
491 ferry_terminal: Ferjeterminal
492 fire_hydrant: Brannhydrant
493 fire_station: Brannstasjon
494 food_court: Serveringssteder
500 health_centre: Helsesenter
503 hunting_stand: Jaktbod
505 kindergarten: Barnehage
508 marketplace: Markedsplass
509 mountain_rescue: Fjellredning
512 nursing_home: Pleiehjem
515 parking: Parkeringsplass
517 place_of_worship: Tilbedelsesplass
520 post_office: Postkontor
524 public_building: Offentlig bygning
525 public_market: Offentlig marked
526 reception_area: Oppsamlingsområde
527 recycling: Resirkuleringspunkt
528 restaurant: Restaurant
529 retirement_home: Gamlehjem
532 shelter: Tilfluktsrom
536 social_club: Sosial klubb
538 supermarket: Supermarked
540 telephone: Offentlig telefon
544 university: Universitet
545 vending_machine: Vareautomat
546 veterinary: Veterinærklinikk
547 village_hall: Forsamlingshus
548 waste_basket: Søppelkasse
549 wifi: WiFi-tilgangspunkt
550 youth_centre: Ungdomssenter
552 administrative: Administrativ grense
553 national_park: Nasjonalpark
554 protected_area: Verna område
563 bus_guideway: Ledet bussfelt
566 construction: Motorvei under konstruksjon
568 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
571 living_street: Gatetun
574 motorway_junction: Motorveikryss
575 motorway_link: Vei til motorvei
580 primary_link: Primær vei
583 rest_area: Rasteplass
585 secondary: Sekundær vei
586 secondary_link: Sekundær vei
588 services: Motorveitjenester
591 tertiary: Tertiær vei
596 unclassified: Uklassifisert vei
597 unsurfaced: Vei uten dekke
599 archaeological_site: Arkeologisk plass
600 battlefield: Slagmark
601 boundary_stone: Grensestein
614 wayside_cross: Veikant kors
615 wayside_shrine: Veikant alter
618 allotments: Kolonihager
620 brownfield: Tidligere industriområde
622 commercial: Kommersielt område
624 construction: Kontruksjon
626 farmland: Jordbruksland
630 greenfield: Ikke-utviklet område
631 industrial: Industriområde
632 landfill: Landfylling
634 military: Militært område
636 nature_reserve: Naturreservat
641 recreation_ground: Idrettsplass
643 residential: Boligområde
645 village_green: landsbypark
650 beach_resort: Strandsted
654 golf_course: Golfbane
657 miniature_golf: Minigolf
658 nature_reserve: Naturreservat
661 playground: Lekeplass
662 recreation_ground: Idrettsplass
664 sports_centre: Sportssenter
666 swimming_pool: Svømmebaseng
673 cave_entrance: Huleinngang
721 municipality: Kommune
726 subdivision: Underavdeling
729 unincorporated_area: Kommunefritt område
732 abandoned: Forlatt jernbane
733 construction: Jernbane under konstruksjon
734 disused: Nedlagt jernbane
735 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
738 historic_station: Historisk jernbanestasjon
739 junction: Jernbanekryss
740 level_crossing: Planovergang
742 monorail: Enskinnebane
743 narrow_gauge: Smalspor jernbane
744 platform: Jernbaneperrong
745 preserved: Bevart jernbane
746 spur: Jernbaneforgrening
747 station: Jernbanestasjon
748 subway: T-banestasjon
749 subway_entrance: T-baneinngang
752 tram_stop: Trikkestopp
755 alcohol: Utenfor lisens
758 beauty: Skjønnhetssalong
759 beverages: Drikkevarerbutikk
760 bicycle: Sykkelbutikk
765 car_repair: Bilverksted
767 charity: Veldedighetsbutikk
771 confectionery: Konditori
772 convenience: Nærbutikk
773 copyshop: Kopieringsbutikk
774 cosmetics: Kosmetikkforretning
775 department_store: Varehus
776 discount: Tilbudsbutikk
777 doityourself: Gjør-det-selv
778 dry_cleaning: Renseri
779 electronics: Elektronikkforretning
780 estate_agent: Eiendomsmegler
784 florist: Blomsterbutikk
786 funeral_directors: Begravelsesforretning
789 garden_centre: Hagesenter
792 greengrocer: Grønnsakshandel
793 grocery: Dagligvarebutikk
795 hardware: Jernvarehandel
797 insurance: Forsikring
803 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
804 motorcycle: Motorsykkelbutikk
806 newsagent: Nyhetsbyrå
808 organic: Organisk matbutikk
809 outdoor: Utendørs butikk
814 shopping_centre: Kjøpesenter
816 stationery: Papirbutikk
817 supermarket: Supermarked
819 travel_agency: Reisebyrå
823 alpine_hut: Fjellhytte
825 attraction: Attraksjon
826 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
829 caravan_site: Campingplass
831 guest_house: Gjestehus
834 information: Informasjon
835 lean_to: Lenne inntil
838 picnic_site: Piknikplass
839 theme_park: Fornøyelsespark
841 viewpoint: Utsiktspunkt
846 connector: Vannveiforbindelse
848 derelict_canal: Nedlagt kanal
854 mineral_spring: Mineralkilde
861 water_point: Vannpunkt
864 prefix_format: "%{name}"
868 cycle_map: Sykkelkart
869 mapquest: MapQuest Open
870 transport_map: Transport-kart
874 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
875 edit_tooltip: Rediger kartet
876 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
877 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
878 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
879 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
882 community_blogs: Fellesskapsblogger
883 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
884 copyright: Opphavsrett & lisens
885 documentation: Dokumentasjon
886 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
887 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
888 donate_link_text: donering
890 edit_with: Rediger med %{editor}
892 export_tooltip: Eksporter kartdata
893 foundation: Stiftelse
894 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
896 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
898 help_centre: Brukerstøtte
899 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
902 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
903 inbox: innboks (%{count})
905 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
906 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
907 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
908 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
910 title: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
912 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
914 alt_text: OpenStreetMap-logo
916 logout_tooltip: Logg ut
919 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
920 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
921 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
922 partners_partners: partnere
927 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
928 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Kartets tilstand», 11.-9. september i Denver!
929 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
930 user_diaries: Brukerdagbok
931 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
933 view_tooltip: Vis kartet
934 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
935 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
937 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
940 english_link: den engelske originalen
941 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske presedens
942 title: Om denne oversettelsen
943 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisenser</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens\n bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger på våre kart eller data, kan du bare distribuere resultatet under samme lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n koden</a> forklarer rettighetene og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Hvordan kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Hvis du bruker OpenStreetMap kartbilder, ber vi om at din kreditering minst inneholder \n «© OpenStreetMap-bidragsytere, CC BY-SA». Hvis du bare bruker kartdata, ber vi om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytere, CC BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut mer</h3>\n<p>\n Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytere blir påminnet å aldri legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten\n uttrykkelig tillatelse fra rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Selv om OpenStreetMap er åpne data kan vi ikke gi et\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Se våre retningslinjer for bruken av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder (Tiles)</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Våre bidragsytere</h3>\n<p>\n Vår CC BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgende listen lister kun opp de organisasjonene som krever kreditering\nsom et vilkår for at deres data brukes i OpenStreetMap. Det er ikke en\ngenerell importeringskatalog og må ikke brukes unntatt når kreditering\nkreves for å oppfylle lisensvilkårene til de importerte dataene.\n\nAlle tillegg her må diskuteres med en OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytere.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettigheter\n 2010.</li>\n <li><strong>Østerrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar.\n</p>"
945 mapping_link: start kartlegging
946 native_link: Norsk versjon
947 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
948 title: Om denne siden
951 deleted: Melding slettet
955 my_inbox: Min innboks
956 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
958 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
962 as_read: Melding markert som lest
963 as_unread: Melding markert som ulest
966 read_button: Marker som lest
968 unread_button: Marker som ulest
970 back_to_inbox: Tilbake til innboks
972 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
973 message_sent: Melding sendt
975 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
979 body: Det er ingen melding med den ID-en.
980 heading: Ingen melding funnet
981 title: Ingen melding funnet
985 my_inbox: Min %{inbox_link}
986 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
988 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
993 back_to_inbox: Tilbake til innboks
994 back_to_outbox: Tilbake til utboks
997 reading_your_messages: Leser dine meldinger
998 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
1003 unread_button: Marker som ulest
1004 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1006 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1007 sent_message_summary:
1008 delete_button: Slett
1010 diary_comment_notification:
1011 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1012 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1014 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1016 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1018 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1020 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1021 email_confirm_plain:
1022 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1024 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1025 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1026 friend_notification:
1027 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1028 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1029 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1030 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1032 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1033 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1035 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1036 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1037 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1038 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1041 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1042 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1043 with_description: med beskrivelse
1044 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1046 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1048 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1050 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1051 lost_password_plain:
1052 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1054 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1055 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1056 message_notification:
1057 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1058 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1059 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1061 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1063 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1064 signup_confirm_html:
1065 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1066 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1067 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1068 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1070 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1071 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1072 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1073 more_videos_here: flere videoer her
1074 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1075 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1076 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1077 signup_confirm_plain:
1078 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1079 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1080 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1081 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1082 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1083 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1085 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1086 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1087 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1088 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1089 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1090 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1091 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1092 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1095 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1096 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene dine.
1097 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjøre:"
1098 allow_write_api: endre kartet.
1099 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1100 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1101 allow_write_prefs: Innstillingene ble lagret.
1102 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1104 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1107 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1109 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1112 title: Rediger ditt programvare
1114 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1115 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1116 allow_write_api: endre kartet.
1117 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1118 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1119 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1120 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1122 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1124 support_url: Støtte-URL
1125 url: URL til hovedapplikasjonen
1127 application: Applikasjonsnavn
1129 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1130 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1131 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1132 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1133 register_new: Registrer din applikasjon
1134 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1135 revoke: Tilbakekall!
1136 title: Mine OAuth-detaljer
1139 title: Registrer en ny applikasjon
1141 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1143 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1144 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1145 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1146 allow_write_api: endre kartet.
1147 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1148 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1149 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1150 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1151 edit: Rediger detaljer
1152 key: "Forbrukernøkkel:"
1153 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1154 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1155 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1156 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1157 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1159 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1162 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1163 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1164 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1165 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1166 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1167 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1168 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1169 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1170 user_page_link: brukerside
1172 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1173 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1175 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1176 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og dets bidragsytere.
1177 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1178 permalink: Permanent lenke
1179 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1180 shortlink: Kort lenke
1182 map_key: Kartforklaring
1183 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1186 admin: Administrativ grense
1187 allotments: Kolonihager
1191 bridge: Sort kant = bru
1193 brownfield: Tidligere industriområde
1194 building: Viktig bygning
1200 centre: Sportssenter
1201 commercial: Kommersielt område
1205 construction: Veier under konstruksjon
1207 destination: Destinasjonstilgang
1212 heathland: Heilandskap
1213 industrial: Industriområde
1217 military: Militært område
1220 permissive: Betinget tilgang
1223 private: Privat tilgang
1225 reserve: Naturreservat
1226 resident: Boligområde
1227 retail: Detaljsalgområde
1234 secondary: Sekundær vei
1235 station: Jernbanestasjon
1236 subway: Undergrunnsbane
1240 tourist: Turistattraksjon
1246 tunnel: Streket kant = tunnel
1247 unclassified: Uklassifisert vei
1248 unsurfaced: Vei uten dekke
1252 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1254 where_am_i: Hvor er jeg?
1255 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1258 search_results: Søkeresultater
1261 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1264 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1265 upload_trace: Last opp GPS-spor
1267 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1269 description: "Beskrivelse:"
1272 filename: "Filnavn:"
1273 heading: Redigerer spor %{name}
1277 save_button: Lagre endringer
1278 start_coord: "Startkoordinat:"
1279 tags: "Markelapper:"
1280 tags_help: kommaseparert
1281 title: Redigerer spor %{name}
1282 uploaded_at: "Lastet opp:"
1283 visibility: "Synlighet:"
1284 visibility_help: hva betyr dette?
1286 public_traces: Offentlig GPS-spor
1287 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1288 tagged_with: merket med %{tags}
1289 your_traces: Dine GPS-spor
1291 made_public: Spor gjort offentlig
1293 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1294 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1296 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1298 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1300 count_points: "%{count} punkter"
1302 edit_map: Rediger kart
1303 identifiable: IDENTIFISERBAR
1310 trace_details: Vis detaljer for spor
1314 description: "Beskrivelse:"
1316 tags: "Merkelapper:"
1317 tags_help: kommaseparert
1318 upload_button: Last opp
1319 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1320 visibility: "Synlighet:"
1321 visibility_help: hva betyr dette?
1323 see_all_traces: Se alle spor
1324 see_your_traces: Se alle dine spor
1325 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1326 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1332 showing_page: Viser side %{page}
1334 delete_track: Slett dette sporet
1335 description: "Beskrivelse:"
1338 edit_track: Rediger dette sporet
1339 filename: "Filnavn:"
1340 heading: Viser spor %{name}
1346 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1347 tags: "Markelapper:"
1348 title: Viser spor %{name}
1349 trace_not_found: Spor ikke funnet!
1350 uploaded: "Lastet opp:"
1351 visibility: "Synlighet:"
1353 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1354 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1355 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1356 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1360 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1361 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1362 heading: "Bidragsytervilkår:"
1363 link text: hva er dette?
1364 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1365 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1366 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1367 delete image: Fjern gjeldende bilde
1368 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1369 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1370 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1371 home location: "Hjemmeposisjon:"
1373 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1374 keep image: Behold gjeldende bilde
1375 latitude: "Breddegrad:"
1376 longitude: "Lengdegrad:"
1377 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1378 my settings: Mine innstillinger
1379 new email address: "Ny e-postadresse:"
1380 new image: Legg til et bilde
1381 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1383 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1384 link text: hva er dette?
1386 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1387 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1388 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1390 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1391 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1392 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1393 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1394 enabled link text: hva er dette?
1395 heading: "Offentlig redigering:"
1396 public editing note:
1397 heading: Offentlig redigering
1398 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1399 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1400 return to profile: Returner til profil
1401 save changes button: Lagre endringer
1402 title: Rediger konto
1403 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1405 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1406 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1408 heading: Bekreft en brukerkonto
1409 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1410 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1411 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1412 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1415 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1416 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1417 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1418 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1420 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1421 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1423 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1425 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1427 confirm: Bekreft valgte brukere
1428 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1430 hide: Skjul valgte brukere
1432 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1433 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1434 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1435 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1438 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1439 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1440 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1441 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1443 login_button: Logg inn
1444 lost password link: Mistet passordet ditt?
1445 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1446 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Finn ut mer om OpenStreetMap sitt kommende bytte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversettelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1447 notice_terms: OpenStreetMap bytter til en ny lisens den 1. april 2012. Denne er akkurat så åpen som den nåværende, men de juridiske delene er mye bedre tilpasset vår kartdatabase. Vi ønsker å kunne fortsette å beholde dine bidrag til OpenStreetMap, men vi kan bare gjøre det hvis du er enig med oss i å distribuere dem under den nye lisensen. Ellers må vi fjerne dem fra databasen.<br /><br />Vennligst logg inn, og bruk noen sekunder på å gå igjennom og akseptere de nye betingelsene. Takk!
1448 openid: "%{logo} OpenID:"
1449 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1450 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1451 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1454 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1455 title: Logg inn med AOL
1457 alt: Logg inn med en Google OpenID
1458 title: Logg inn med Google
1460 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1461 title: Logg inn med myOpenID
1463 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1464 title: Logg inn med OpenID
1466 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1467 title: Logg inn med Wordpress
1469 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1470 title: Logg inn med Yahoo
1471 password: "Passord:"
1472 register now: Registrer deg nå
1473 remember: "Huske meg:"
1475 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1476 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1477 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1479 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1480 logout_button: Logg ut
1483 email address: "E-postadresse:"
1484 heading: Glemt passord?
1485 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1486 new password button: Nullstill passord
1487 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1488 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1489 title: Glemt passord
1491 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1492 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1493 success: "%{name} er nå din venn."
1495 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1496 confirm password: "Bekreft passord:"
1497 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1499 display name: "Visningsnavn:"
1500 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1501 email address: "E-postadresse:"
1502 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1503 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1504 heading: Opprett en brukerkonto
1505 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1506 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1507 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1508 openid: "%{logo} OpenID:"
1509 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1510 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1511 password: "Passord:"
1512 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1513 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1514 title: Opprett konto
1515 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1517 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1518 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1519 title: Ingen bruker funnet
1522 nearby mapper: Bruker i nærheten
1523 your location: Din posisjon
1525 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1526 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1528 confirm password: "Bekreft passord:"
1529 flash changed: Ditt passord er endret.
1530 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1531 heading: Nullstill passord for %{user}
1532 password: "Passord:"
1533 reset: Nullstill passord
1534 title: Nullstill passord
1536 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1538 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1539 heading: Konto stengt
1541 webmaster: webmaster
1543 agree: Jeg godkjenner
1544 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1545 consider_pd_why: hva er dette?
1547 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1548 heading: Bidragsytervilkårene
1552 rest_of_world: Resten av verden
1553 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1554 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1555 title: Bidragsytervilkår
1556 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1558 activate_user: aktiver denne brukeren
1559 add as friend: legg til som en venn
1560 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1561 block_history: vis mottatte blokkeringer
1562 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1563 blocks on me: mine blokkeringer
1565 confirm_user: bekreft denne brukeren
1566 create_block: blokker denne brukeren
1567 created from: "Opprettet fra:"
1568 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1569 ct declined: Avslått
1570 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1571 ct undecided: Usikker
1572 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1573 delete_user: slett denne brukeren
1574 description: Beskrivelse
1577 email address: "E-postadresse:"
1578 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av venner
1579 hide_user: skjul denne brukeren
1580 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1581 km away: "%{count}km unna"
1582 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1583 m away: "%{count}m unna"
1584 mapper since: "Bruker siden:"
1585 moderator_history: vis tildelte blokkeringer
1586 my diary: min dagbok
1587 my edits: mine redigeringer
1588 my settings: mine innstillinger
1589 my traces: mine spor
1590 nearby users: Andre nærliggende brukere
1591 new diary entry: ny dagbokoppføring
1592 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1593 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1594 oauth settings: oauth-innstillinger
1595 remove as friend: fjern som venn
1597 administrator: Denne brukeren er en administrator
1599 administrator: Gi administrator-tilgang
1600 moderator: Gi moderator-tilgang
1601 moderator: Denne brukeren er en moderator
1603 administrator: Fjern administrator-tilgang
1604 moderator: fjern moderator-tilgang
1605 send message: send melding
1606 settings_link_text: innstillinger
1607 spam score: "Spamresultat:"
1610 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1611 user location: Brukerens posisjon
1612 your friends: Dine venner
1615 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1616 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1617 title: Blokkeringer av %{name}
1619 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1620 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1621 title: Blokkeringer av %{name}
1623 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1624 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1625 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1627 back: Vis alle blokkeringer
1628 heading: Endrer blokkering av %{name}
1629 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1630 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1631 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1632 show: Vis denne blokkeringen
1633 submit: Oppdater blokkering
1634 title: Endrer blokkering av %{name}
1636 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1637 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1639 time_future: Slutter om %{time}.
1640 time_past: Sluttet %{time} siden.
1641 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1643 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1644 heading: Liste over brukerblokkeringer
1645 title: Brukerblokkeringer
1647 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1648 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1650 back: Vis alle blokkeringer
1651 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1652 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1653 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1654 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1655 submit: Opprett blokkering
1656 title: Oppretter blokkering av %{name}
1657 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1658 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1660 back: Tilbake til indeksen
1661 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1663 confirm: Er du sikker?
1664 creator_name: Opprettet av
1665 display_name: Blokkert bruker
1667 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1668 reason: Årsak for blokkering
1669 revoke: Tilbakekall!
1670 revoker_name: Tilbakekalt av
1675 other: "%{count} timer"
1677 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1678 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1679 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1680 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1681 revoke: Tilbakekall!
1682 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1683 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1685 back: Vis alle blokkeringer
1686 confirm: Er du sikker?
1688 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1689 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1690 reason: "Årsak for blokkering:"
1691 revoke: Tilbakekall!
1692 revoker: "Tilbakekaller:"
1695 time_future: Slutter om %{time}
1696 time_past: Sluttet %{time} siden
1697 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1699 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1700 success: Blokkering oppdatert.
1703 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1704 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1705 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1706 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1708 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1710 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1711 heading: Bekreft rolletildeling
1712 title: Bekreft rolletildeling
1714 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1716 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1717 heading: Bekreft fjerning av rolle
1718 title: Bekreft fjerning av rolle