]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: McDutchie
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Shirayuki
15 # Author: Y-M D
16 ---
17 br:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Dibab ur restr
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Enrollañ
27       diary_entry:
28         create: Embann
29         update: Hizivaat
30       issue_comment:
31         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
32       message:
33         create: Kas
34       client_application:
35         create: Marilhañ
36         update: Hizivaat
37       doorkeeper_application:
38         create: En em enskrivañ
39         update: Hizivaat
40       redaction:
41         create: Krouiñ ar skridaozadenn
42         update: Enrollañ ar skridaozadenn
43       trace:
44         create: Pellgas
45         update: Enrollañ ar c'hemmoù
46       user_block:
47         create: Krouiñ ur stankadur
48         update: Hizivaat ar stankadur
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
53         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
54     models:
55       acl: Listenn kontroll moned
56       changeset: Hollad cheñchamantoù
57       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
58       country: Bro
59       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
60       diary_entry: Enmoned en deizlevr
61       friend: Mignon
62       issue: Kudenn
63       language: Yezh
64       message: Kemennadenn
65       node: Skoulm
66       node_tag: Tikedenn ar skoulm
67       notifier: Kemenner
68       old_node: Skoulm kozh
69       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
70       old_relation: Darempred kozh
71       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
72       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
73       old_way: Hent kozh
74       old_way_node: Skoulm an hent kozh
75       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
76       relation: Darempred
77       relation_member: Ezel an darempred
78       relation_tag: Tikedenn an darempred
79       report: Danevell
80       session: Dalc'h
81       trace: Roud
82       tracepoint: Poent eus ar roud
83       tracetag: Tikedenn ar roud
84       user: Implijer
85       user_preference: Arventennoù Implijer
86       user_token: Jedouer an implijer
87       way: Hent
88       way_node: Skoulm an hent
89       way_tag: Tikedenn an hent
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Anv (rediet)
93         callback_url: URL gervel en-dro
94         support_url: URL skoazell
95         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
96         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
97         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
98         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
99       diary_comment:
100         body: Korf
101       diary_entry:
102         user: Implijer
103         title: Danvez
104         latitude: Lec'hed
105         longitude: Hedred
106         language: Yezh
107       doorkeeper/application:
108         name: Anv
109         scopes: Aotreoù
110       friend:
111         user: Implijer
112         friend: Mignon
113       trace:
114         user: Implijer
115         visible: Gwelus
116         name: Anv ar restr
117         size: Ment
118         latitude: Lec'hed
119         longitude: Hedred
120         public: Foran
121         description: Deskrivadur
122         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
123         visibility: Gwelusted
124         tagstring: Tikedennoù
125       message:
126         sender: Kaser
127         title: Titl
128         body: Korf
129         recipient: Degemerer
130       redaction:
131         title: Titl
132         description: Deskrivadur
133       report:
134         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
135         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
136       user:
137         auth_uid: UID an dilesadur
138         email: Postel
139         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
140         new_email: Chomlec'h postel nevez
141         active: Oberiant
142         display_name: Anv diskouezet
143         description: Deskrivadur ar profil
144         home_lat: Ledred
145         home_lon: Hedred
146         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
147         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
148         pass_crypt: Ger-tremen
149         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
150     help:
151       trace:
152         tagstring: bevennet gant virgulennoù
153       user_block:
154         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
155           ?
156       user:
157         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: war-dro un eurvezh 'zo
162         two: war-dro 2 eurvezh 'zo
163         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
164         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
165         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
166       about_x_months:
167         one: war-dro ur miz 'zo.
168         two: war-dro 2 viz 'zo.
169         few: war-dro %{count} miz 'zo.
170         many: war-dro %{count} miz 'zo.
171         other: war-dro %{count} miz 'zo.
172       about_x_years:
173         one: bloaz zo bennak
174         two: war-dro %{count} vloaz zo
175         few: war-dro %{count} bloaz zo
176         many: war-dro %{count} bloaz zo
177         other: war-dro %{count} bloaz zo
178       almost_x_years:
179         one: bloaz zo bennak
180         two: war-dro %{count} vloaz zo
181         few: war-dro %{count} bloaz zo
182         many: war-dro %{count} bloaz zo
183         other: war-dro %{count} bloaz zo
184       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
185       less_than_x_seconds:
186         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
187         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
188         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
189         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
190         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
191       less_than_x_minutes:
192         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
193         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
194         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
195         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
196         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
197       over_x_years:
198         one: ouzhpenn bloaz zo
199         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
200         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
201         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
202         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
203       x_seconds:
204         one: un eilenn zo
205         two: '%{count} eilenn zo'
206         few: '%{count} eilenn zo'
207         many: '%{count} eilenn zo'
208         other: '%{count} eilenn zo'
209       x_minutes:
210         one: ur vunutenn zo
211         two: '%{count} vunutenn zo'
212         few: '%{count} munutenn zo'
213         many: '%{count} munutenn zo'
214         other: '%{count} munutenn zo'
215       x_days:
216         one: un deiz zo
217         two: '%{count} zeiz zo'
218         few: '%{count} deiz zo'
219         many: '%{count} deiz zo'
220         other: '%{count} deiz zo'
221       x_months:
222         one: miz zo
223         two: '%{count} viz zo'
224         few: '%{count} miz zo'
225         many: '%{count} miz zo'
226         other: '%{count} miz zo'
227       x_years:
228         one: bloaz zo
229         two: '%{count} vloaz ''zo'
230         few: '%{count} bloaz zo'
231         many: '%{count} bloaz zo'
232         other: '%{count} bloaz zo'
233   editor:
234     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
235     id:
236       name: iD
237       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
238     remote:
239       name: Aozer diavaez
240       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
241   auth:
242     providers:
243       none: Hini ebet
244       openid: OpenID
245       google: Google
246       facebook: Facebook
247       windowslive: Windows Live
248       github: GitHub
249       wikipedia: Wikipedia
250   api:
251     notes:
252       comment:
253         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
254         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
255         commented_at_html: Hizivaet %{when}
256         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
257         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
258         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
259         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
260         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
261       rss:
262         title: Notennoù OpenStreetMap
263         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
264           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
265         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
266         opened: notenn nevez (tost da %{place})
267         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
268         closed: notenn serret (tost da %{place})
269         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
270       entry:
271         comment: Evezhiadenn
272         full: Notenn glok
273   browse:
274     created: Krouet
275     closed: Serret
276     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
277     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
278     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
279     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
280     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
281     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
282     version: Stumm
283     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
284     anonymous: dizanv
285     no_comment: (evezhiadenn ebet)
286     part_of: Lodenn eus
287     download_xml: Pellgargañ XML
288     view_history: Gwelet an istor
289     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
290     location: 'Lec''hiadur:'
291     changeset:
292       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
293       belongs_to: Aozer
294       node: Skoulmoù (%{count})
295       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
296       way: Hentoù (%{count})
297       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
298       relation: Darempredoù (%{count})
299       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
300       comment: Evezhiadennoù (%{count})
301       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
304       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
305       feed:
306         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
307         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
308       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
309       discussion: Kaozeadenn
310       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
311         an hollad cheñchamantoù.
312     node:
313       title_html: 'Skoulm: %{name}'
314       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
315     way:
316       title_html: 'Hent: %{name}'
317       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
318       nodes: Skoulmoù
319       also_part_of_html:
320         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
321         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
322     relation:
323       title_html: 'Darempred: %{name}'
324       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
325       members: Izili
326       members_count:
327         one: 1 ezel
328         two: 2 izili
329         few: '%{count} izili'
330         many: '%{count} izili'
331         other: '%{count} izili'
332     relation_member:
333       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
334       type:
335         node: Skoulm
336         way: Hent
337         relation: Darempred
338     containing_relation:
339       entry_html: Darempred %{relation_name}
340       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
341     not_found:
342       title: N'eo ket bet kavet
343       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
344       type:
345         node: skoulm
346         way: hent
347         relation: darempred
348         changeset: hollad cheñchamantoù
349         note: notenn
350     timeout:
351       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
352         zo re hir da adtapout.
353       type:
354         node: skoulm
355         way: hent
356         relation: darempred
357         changeset: hollad cheñchamantoù
358         note: notenn
359     redacted:
360       redaction: ↓Aozañ %{id}
361       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
362         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
363         plij.
364       type:
365         node: skoulm
366         way: hent
367         relation: darempred
368     start_rjs:
369       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
370         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
371       load_data: Kargañ ar roadennoù
372       loading: O kargañ...
373     tag_details:
374       tags: Tikedennoù
375       wiki_link:
376         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
377         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
378       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
379       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
380       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
381       telephone_link: Gervel %{phone_number}
382       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
383     note:
384       title: 'Notenn: %{id}'
385       new_note: Notenn nevez
386       description: Deskrivadur
387       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
388       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
389       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
390       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
391       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
392         'zo</abbr>
393       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
394         'zo</abbr>
395       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
396         'zo</abbr>
397       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
398         'zo</abbr>
399       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
400         'zo</abbr>
401       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
402         'zo</abbr>
403       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
404         'zo</abbr>
405       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
406       report: Signaliñ an notenn-mañ
407     query:
408       title: Arc'hweladurioù enklask
409       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
410       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
411       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
412   changesets:
413     changeset_paging_nav:
414       showing_page: Pajenn %{page}
415       next: War-lerc'h »
416       previous: « Kent
417     changeset:
418       anonymous: Dizanv
419       no_edits: (aozadenn ebet)
420       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
421     changesets:
422       id: ID
423       saved_at: Enrollet an/ar
424       user: Implijer
425       comment: Evezhiadenn
426       area: Takad
427     index:
428       title: Hollad cheñchamantoù
429       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
430       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
431       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
432       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
433       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
434       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
435       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
436       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
437       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
438       load_more: Kargañ muioc'h
439     timeout:
440       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
441   changeset_comments:
442     comment:
443       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
444         gant %{author}'
445       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
446     comments:
447       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
448         %{author}
449     index:
450       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
451       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
452     timeout:
453       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
454   dashboards:
455     contact:
456       km away: war-hed %{count} km
457       m away: war-hed %{count} m
458     popup:
459       your location: Ho lec'hiadur
460       nearby mapper: Kartennour en ardremez
461       friend: Mignon
462     show:
463       edit_your_profile: Aozañ ho profil
464       my friends: Ma mignoned
465       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
466       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
467       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
468       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
469       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
470       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
471       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
472   diary_entries:
473     new:
474       title: Enmoned nevez en deizlevr
475     form:
476       location: Lec'hiadur
477       use_map_link: Implijout ar gartenn
478     index:
479       title: Deizlevrioù an implijerien
480       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
481       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
482       user_title: Deizlevr %{user}
483       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
484       new: Enmont nevez en deizlevr
485       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
486       my_diary: Ma deizlevr
487       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
488       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
489       older_entries: Enmont koshañ
490       newer_entries: Enmont nevesañ
491     edit:
492       title: Aozañ enmont an deizlevr
493       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
494     show:
495       title: Deizlevr %{user} | %{title}
496       user_title: Deizlevr %{user}
497       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
498       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
499       login: Kevreañ
500     no_such_entry:
501       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
502       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
503       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
504         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
505         fall.
506     diary_entry:
507       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
508       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
509       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
510       comment_count:
511         one: Un addispleg
512         zero: Evezhiadenn ebet
513         other: '%{count} evezhiadenn'
514       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
515       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
516       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
517       confirm: Kadarnaat
518       report: Signaliñ an enmont-mañ
519     diary_comment:
520       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
521       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
522       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
523       confirm: Kadarnaat
524       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
525     location:
526       location: 'Lec''hiadur:'
527       view: Diskwel
528       edit: Aozañ
529     feed:
530       user:
531         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
532         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
533       language:
534         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
535         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
536           e %{language_name}
537       all:
538         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
539         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
540     comments:
541       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
542         ar pennadoù deizlevr-mañ
543       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
544       post: Embann
545       when: Pegoulz
546       comment: Evezhiadenn
547       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
548       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
549   friendships:
550     make_friend:
551       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
552       button: Ozhpennañ evel mignon
553       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
554       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
555       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
556     remove_friend:
557       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
558       button: Lemel eus ar vignoned
559       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
560       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
561   geocoder:
562     search:
563       title:
564         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
565         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
566         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
567           Nominatim</a>
568         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
569         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
570           Nominatim</a>
571         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
572     search_osm_nominatim:
573       prefix:
574         aerialway:
575           cable_car: Karr-fun
576           chair_lift: fungador
577           drag_lift: Teleski
578           gondola: Logell-fun
579           platter: Saver pladoù
580           pylon: Peul
581           station: Arsav logell-fun
582           t-bar: Sav barrennoù e T
583           "yes": Aerhent
584         aeroway:
585           aerodrome: Nijva
586           airstrip: Leurenn bradañ
587           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
588           gate: Dor
589           hangar: Karrdi
590           helipad: biñsporzh
591           holding_position: Post gortoz
592           parking_position: Plas parkva
593           runway: Hent
594           taxilane: Forzh taksi
595           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
596           terminal: Terminal
597         amenity:
598           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
599           arts_centre: Kreizenn an arzoù
600           atm: Bilhedaouerezh
601           bank: Ti-bank
602           bar: Tavarn
603           bbq: Regezer
604           bench: Skaoñ
605           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
606           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
607           biergarten: Braeerezh en aer vras
608           blood_bank: Bank gwad
609           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
610           brothel: Bordell
611           bureau_de_change: Burev eskemm
612           bus_station: Arsav bus
613           cafe: Kafedi
614           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
615           car_sharing: Leur genweturañ
616           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
617           casino: Kazino
618           charging_station: Savlec'h adkargañ
619           childcare: Diwaller bugale
620           cinema: Sinema
621           clinic: Klinikenn
622           clock: Horolaj
623           college: Skol-veur
624           community_centre: Sal liezimplij
625           courthouse: Lez-varn
626           crematorium: Krematoriom
627           dentist: Dentour
628           doctors: Mezeien
629           drinking_water: Dour mat da evañ
630           driving_school: Skol vleinañ
631           embassy: Kannati
632           fast_food: Pretierezh prim
633           ferry_terminal: Porzh karrlistri
634           fire_station: Kazarn pomperien
635           food_court: ↓Predva
636           fountain: Feunteun
637           fuel: Dour-tan
638           gambling: C'hoari arc'hant
639           grave_yard: Bered
640           grit_bin: Bailh holen
641           hospital: Ospital
642           hunting_stand: Stand tennañ
643           ice_cream: Dienn skorn
644           internet_cafe: Sibertavarn
645           kindergarten: Liorzh ar vugale
646           language_school: Skol yezh
647           library: Levraoueg
648           marketplace: Marc'hallac'h
649           monastery: Manati
650           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
651           music_school: Skol sonerezh
652           nightclub: Klub-noz
653           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
654           parking: Parklec'h
655           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
656           parking_space: Plas parkañ
657           payment_terminal: Termenell-baeañ
658           pharmacy: Apotikerezh
659           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
660           police: Polis
661           post_box: Boest-lizheroù
662           post_office: Ti-post
663           prison: Toull-bac'h
664           pub: Tavarn
665           public_bath: Kibelldi foran
666           public_bookcase: Levraoueg foran
667           public_building: Savadur foran
668           recycling: Lec'h adaozañ
669           restaurant: Preti
670           school: Skol
671           shelter: Gwasked
672           shower: Strinkadenn
673           social_centre: Kreizenn sokial
674           social_facility: Servij sokial
675           studio: Studio
676           swimming_pool: Poull-neuial
677           taxi: Taksi
678           telephone: Pellgomzer foran
679           theatre: C'hoariva
680           toilets: Privezioù
681           townhall: Ti-kêr
682           university: Skol-veur
683           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
684           veterinary: Surjianerezh evit al loened
685           village_hall: Sal ar gumun
686           waste_basket: Pod-lastez
687           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
688           waste_dump_site: Diskarg-lastez
689           watering_place: Lec'h-dourañ
690           water_point: Lec'h dour
691           weighbridge: Pont-pouezañ
692           "yes": Danframm
693         boundary:
694           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
695           administrative: Bevennoù melestradurel
696           census: ↓Bevenn stadeg
697           national_park: Park broadel
698           political: Pastell-vro dilenn
699           protected_area: Takad gwarezet
700           "yes": Harzoù
701         bridge:
702           aqueduct: Dourbont
703           boardwalk: Pourmenadenn
704           suspension: Pont-skourr
705           swing: Pont-tro
706           viaduct: Karrbont
707           "yes": Pont
708         building:
709           apartment: Ranndi
710           apartments: Ranndioù
711           barn: Grañj
712           bungalow: Bungalow
713           cabin: Logell
714           chapel: Chapel
715           church: Iliz
716           civic: Savadur kêr
717           college: Savadur skolaj
718           commercial: Savadur kenwerzhel
719           construction: Savadur war sevel
720           detached: Pennti
721           dormitory: Kouskva
722           farm: Atant
723           garage: Karrdi
724           garages: Karrdioù
725           greenhouse: Ti-gwer
726           hangar: Karrdi
727           hospital: Savadur ospital
728           hotel: Leti
729           house: Ti
730           hut: Logenn
731           industrial: Savadur greantel
732           kindergarten: Savadur skol-vamm
733           office: Savadur burevioù
734           public: Savadur foran
735           residential: Savadur annez
736           retail: Stal
737           roof: Toenn
738           ruins: Savadur dismantret
739           school: Savadur skol
740           shed: Lochenn
741           stable: Marchosi
742           static_caravan: Karavanenn
743           terrace: Renkad savadurioù
744           train_station: Porzh-houarn
745           university: Savadur Skol-Veur
746           warehouse: Sanailh
747           "yes": Savadur
748         club:
749           sport: Klub sport
750           "yes": Klub
751         craft:
752           beekeeper: Gwenaner
753           blacksmith: Gov
754           brewery: Breserezh
755           carpenter: Kalvez
756           caterer: Predva / kantin
757           confectionery: Koñfizerezh
758           dressmaker: Kemener
759           electrician: Tredanour
760           gardener: Liorzhour
761           glaziery: Gweraerezh
762           handicraft: Artizanerezh
763           painter: Liver
764           photographer: Luc'hskeudenner
765           plumber: Plomer
766           roofer: Toer
767           sawmill: Heskennerezh
768           shoemaker: Kere
769           stonemason: Mañsoner
770           tailor: Kemener
771           winery: Domani gwinierezh
772           "yes": Stal artizanelezh
773         emergency:
774           access_point: Lec'h moned
775           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
776           assembly_point: Lec'h bodañ
777           defibrillator: Difibrilator
778           fire_extinguisher: Mouger-tan
779           landing_site: Tachenn bradañ trumm
780           life_ring: Boue saveteiñ trumm
781           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
782           siren: C'hwitellerez difrae
783           water_tank: Beol dour trumm
784           "yes": Trummadoù
785         highway:
786           abandoned: Hent-houarn dilezet
787           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
788           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
789           bus_stop: Arsav bus
790           construction: Chanter gourhent
791           corridor: Trepas
792           cycleway: Roudenn divrodegoù
793           elevator: Pignerez
794           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
795           emergency_bay: Takad sikour
796           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
797           ford: Roudour
798           give_way: Panell "Lezit da dremen"
799           living_street: Straed annez
800           milestone: ↓Maen-bonn
801           motorway: Gourhent
802           motorway_junction: Kengej gourhent
803           motorway_link: Gourhent
804           passing_place: Lec'h tremen
805           path: Gwenodenn
806           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
807           platform: Pladfurm
808           primary: Hent kentañ renk
809           primary_link: Pennhent
810           proposed: Hent kinniget
811           raceway: Redva
812           residential: Straed annezet
813           rest_area: Leur diskuizh
814           road: Hent
815           secondary: Hent eil renk
816           secondary_link: Hent a eil renk
817           service: Hent servij
818           services: Servijoù gourhent
819           speed_camera: Radar tizh
820           steps: Diri
821           stop: Sinal paouez
822           street_lamp: Post lamp
823           tertiary: Hent trede renk
824           tertiary_link: Hent trede renk
825           track: Roudenn
826           traffic_signals: Gouleier
827           trailhead: Lec'h loc'hañ
828           trunk: Hent-tizh
829           trunk_link: Hent-tizh
830           turning_loop: Kammdro dizehan
831           unclassified: Hent dirumm
832           "yes": Hent
833         historic:
834           aircraft: Karr-nij istorel
835           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
836           battlefield: Tachenn emgann
837           boundary_stone: Bonn harzoù
838           building: Savadur istorel
839           bunker: Bunker
840           castle: Kastell
841           church: Iliz
842           city_gate: Porzh kêr
843           citywalls: Murioù kêr
844           fort: Kreñv
845           heritage: Lec'hienn ar glad
846           house: Ti
847           manor: Maner
848           memorial: Kounlec'h
849           mine: Mengleuz
850           mine_shaft: Poull mengleuz
851           monument: Monumant
852           roman_road: Hent roman
853           ruins: Dismantroù
854           stone: Roc'h
855           tomb: Bez
856           tower: Tour
857           wayside_cross: Kroaz
858           wayside_shrine: Ti-pediñ
859           wreck: Peñse
860           "yes": Lec'h Istorel
861         junction:
862           "yes": Kej
863         landuse:
864           allotments: Liorzhoù familh
865           aquaculture: Dourc'hounezerezh
866           basin: Poull
867           brownfield: Tachenn rezet
868           cemetery: Bered
869           commercial: Takad kenwerzh
870           conservation: Takad gwarezet
871           construction: Savadur
872           farm: Atant
873           farmland: Douaroù-labour
874           farmyard: Mereuri
875           forest: Koadeg
876           garages: Karrdioù
877           grass: Geot
878           greenfield: Tachenn da sevel tiez
879           industrial: Takad greantel
880           landfill: Diskarg
881           meadow: Prad
882           military: Takad milourel
883           mine: Mengleuz
884           orchard: Gwerje
885           plant_nursery: Magouri labouradeg
886           quarry: Mengleuz
887           railway: Hent-houarn
888           recreation_ground: Leur c'hoari
889           reservoir: Mirlenn
890           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
891           residential: Takad annez
892           retail: Kenwerzhioù
893           village_green: Takad natur foran
894           vineyard: Gwinieg
895           "yes": Implij an douaroù
896         leisure:
897           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
898           beach_resort: Kêr-gouronkañ
899           bird_hide: Bod evned
900           bleachers: Derezioù
901           common: Tachennoù foran
902           dog_park: Park chas
903           firepit: Oaled
904           fishing: Takad pesketa
905           fitness_centre: Kreizenn fitness
906           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
907           garden: Liorzh
908           golf_course: Tachenn golf
909           horse_riding: Marc'hegezh
910           ice_rink: Poull-ruzikat
911           marina: Porzh-bageal
912           miniature_golf: Golfig
913           nature_reserve: Gwarezva Natur
914           park: Park
915           picnic_table: Taol-biknikañ
916           pitch: Tachenn sport
917           playground: Tachenn c'hoari
918           recreation_ground: Tachenn c'hoari
919           resort: Lec'h hañviñ
920           sauna: Saona
921           slipway: Kal
922           sports_centre: Kreizenn sport
923           stadium: Stad
924           swimming_pool: Poull-neuial
925           track: Roudenn redek
926           water_park: Kreizenn dour
927           "yes": Diduamantoù
928         man_made:
929           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
930           advertising: Bruderezh
931           beacon: Tour-tan
932           beehive: Ruskenn
933           breakwater: Diwagenner
934           bridge: Pont
935           bunker_silo: Bunker
936           cairn: Krugell
937           chimney: Siminal
938           clearcut: Digoadañ
939           communications_tower: Tour kehentiñ
940           crane: Garv-houarn
941           cross: Kroaz
942           dolphin: Post amariñ
943           dyke: Chaoser
944           embankment: Kleuz
945           flagpole: Gwern
946           gasometer: Gazometr
947           groyne: Toc'hadenn
948           kiln: Forn briajoù
949           lighthouse: Tour-tan
950           manhole: Genoù kan-skarzh
951           mast: Peul
952           mine: Mengleuz
953           mineshaft: Poull mengleuz
954           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
955           petroleum_well: Poull tireoul
956           pier: Sav-mein
957           pipeline: Eoulsan
958           pumping_station: Savlec'h-pompañ
959           silo: Silo
960           snow_cannon: Kanol-erc'h
961           storage_tank: Beol stokañ
962           surveillance: Evezh
963           telescope: Teleskop
964           tower: Tour
965           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
966           watermill: Milin-dour
967           water_tap: Kog dour
968           water_tower: Kastell-dour
969           water_well: Puñs
970           water_works: Reizhiad dre zour
971           windmill: Milin-avel
972           works: Labouradeg
973           "yes": Krouet gant Mab-den
974         military:
975           airfield: Nijva milourel
976           barracks: Kazarn
977           bunker: Bunker
978           checkpoint: Lec'h kontrollañ
979           trench: Fozell
980           "yes": Milourel
981         mountain_pass:
982           "yes": Ode menez
983         natural:
984           atoll: Atoll
985           bay: Bae
986           beach: Traezhenn
987           cape: Kab
988           cave_entrance: Treuzoù mougev
989           cliff: Tornaod
990           coastline: Arvor
991           crater: Krater
992           dune: Tevenn
993           fell: Fell
994           fjord: Fjord
995           forest: Koadeg
996           geyser: Geiser
997           glacier: Skorneg
998           grassland: Pradenn
999           heath: Brug
1000           hill: Torgenn
1001           island: Enez
1002           land: Douar
1003           marsh: Geun
1004           moor: Lanneier
1005           mud: Fank
1006           peak: Pikern
1007           peninsula: Ledenez
1008           point: Poent
1009           reef: Karreg
1010           ridge: Kribenn
1011           rock: Roc'h
1012           saddle: Dibr
1013           sand: Traezh
1014           scree: Disac'hadur
1015           scrub: Strouezh
1016           spring: Lamm-dour
1017           stone: Roc'h
1018           strait: Strizh-mor
1019           tree: Gwezenn
1020           valley: Traoñienn
1021           volcano: Menez-tan
1022           water: Dour
1023           wetland: Takad gleborek
1024           wood: Koad
1025         office:
1026           accountant: Kontour
1027           administrative: Melestradur
1028           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1029           architect: Ti-savour
1030           association: Kevredigezh
1031           company: Embregerezh
1032           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1033           employment_agency: Ajañs evit al labour
1034           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1035           estate_agent: Kourater tiez
1036           government: Ajañs c'houarnamantel
1037           insurance: Ajañs asurañsoù
1038           it: Burev urzhiataerezh
1039           lawyer: Alvokad
1040           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1041           notary: Noter
1042           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1043           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1044           travel_agent: Ajañs-veaj
1045           "yes": Burev
1046         place:
1047           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1048           archipelago: Enezeg
1049           city: Meurgêr
1050           city_block: Bloc'h kêrel
1051           country: Bro
1052           county: Kontelezh
1053           farm: Atant
1054           hamlet: Pennkêr
1055           house: Ti
1056           houses: Tiez
1057           island: Enez
1058           islet: Enezennig
1059           isolated_dwelling: Ti distro
1060           locality: Kêr
1061           municipality: Kumun
1062           neighbourhood: Ardremez
1063           plot: Tachennig
1064           postcode: Kod post
1065           quarter: Karter
1066           region: Rannvro
1067           sea: Mor
1068           square: Plasenn
1069           state: Stad
1070           subdivision: Isrann
1071           suburb: Karter
1072           town: Kêr
1073           village: Kêriadenn
1074           "yes": Lec'h
1075         railway:
1076           abandoned: Hent-houarn dilezet
1077           construction: Hent-houarn war sevel
1078           disused: Hent-houarn dilezet
1079           funicular: Hent-houarn fundren
1080           halt: Arsav tren
1081           junction: Kej hent-houarn
1082           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1083           light_rail: Hent-houarn bihan
1084           miniature: Hentig-houarn
1085           monorail: Hent-houarn unroud
1086           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1087           platform: Savenn hent-houarn
1088           preserved: Hent-houarn miret
1089           proposed: Hent-houarn kinniget
1090           spur: Hent-houarn kevreañ
1091           station: Porzh-houarn
1092           stop: Porzh-houarn
1093           subway: Arsav metro
1094           subway_entrance: Antre metro
1095           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1096           tram: Tramgarr
1097           tram_stop: Arsav tramgarr
1098           yard: Gar-dibab
1099         shop:
1100           agrarian: Stal labour-douar
1101           alcohol: Gwezher alkool
1102           antiques: Hendraezoù
1103           art: Stal arz
1104           bag: Marokinerezh
1105           bakery: Baraerezh
1106           beauty: Stal produioù kened
1107           beverages: Stal evajoù
1108           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1109           bookmaker: Burev klaoustreoù
1110           books: Levrdi
1111           boutique: Stal
1112           butcher: Kiger
1113           car: Stal girri
1114           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1115           car_repair: Dresañ kirri
1116           carpet: Stal pallennoù
1117           charity: Stal garitez
1118           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1119           chocolate: Chokolader
1120           clothes: Stal dilhad
1121           coffee: Stal-Gafe
1122           computer: Stal urzhiataerioù
1123           confectionery: Koñfizerezh
1124           convenience: Ispiserezh
1125           copyshop: Stal luc'heilañ
1126           cosmetics: Stal produioù kened
1127           curtain: Stal rideoz
1128           dairy: Diennerezh
1129           deli: Tineller
1130           department_store: Gourstal
1131           discount: Stal discount
1132           doityourself: Stal bitellat
1133           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1134           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1135           electronics: Stal traoù eletronek
1136           erotic: Stal-erotek
1137           estate_agent: Kourater tiez
1138           farm: Stal evit al labour-douar
1139           fashion: Stal gizioù
1140           fishing: Stal rikoù pesketa
1141           florist: Bokedour
1142           food: Stal voued
1143           frame: Stal frammoù
1144           funeral_directors: Kañvlidoù
1145           furniture: Stal arrebeuri
1146           garden_centre: Stal liorzhañ
1147           gas: Stal gaz
1148           general: Stal hollek
1149           gift: Stal profoù
1150           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1151           grocery: Ispiserezh
1152           hairdresser: Perukenner
1153           hardware: Stal urzhiataerezh
1154           hearing_aids: Adskouarnoù
1155           herbalist: Louzaouerezh
1156           hifi: Stal Hi-Fi
1157           houseware: Stal traoù a diegezh
1158           ice_cream: Stal dienn-skorn
1159           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1160           jewelry: Bravigerezh
1161           kiosk: Kiosk
1162           kitchen: Stal-gegin
1163           laundry: Kanndi
1164           locksmith: alc'hwezer
1165           lottery: Lotiri
1166           mall: Palier kenwerzh
1167           massage: Kemenadenn
1168           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1169           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1170           music: Stal sonerezh
1171           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1172           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1173           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1174           optician: Luneder
1175           organic: Stal boued bio
1176           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1177           paint: Palier livadurioù
1178           pastry: Pastezerezh
1179           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1180           perfumery: Porfumerezh
1181           pet: Stal loened
1182           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1183           seafood: Boued-mor
1184           second_hand: Stal traoù eildorn
1185           shoes: Stal voteier
1186           sports: Stal sport
1187           stationery: Paperaerezh
1188           supermarket: Gourmarc'had
1189           tailor: Kemener
1190           tattoo: Tatouer
1191           tea: Stal-De
1192           ticket: Billederezh
1193           tobacco: Stal-vutun
1194           toys: Stal c'hoarielloù
1195           travel_agency: Ajañs-veaj
1196           tyres: Stal vandennoù-rod
1197           vacant: Stal vak
1198           variety_store: Stal seurtadoù
1199           video: Stal videoioù
1200           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1201           wine: Kavour
1202           "yes": Stal
1203         tourism:
1204           alpine_hut: Bod menez
1205           apartment: Ranndivakañsoù
1206           artwork: Oberenn arz
1207           attraction: Tra zedennus
1208           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1209           cabin: Kabanenn
1210           camp_site: Tachenn gampiñ
1211           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1212           chalet: Ti-menez
1213           gallery: Palier
1214           guest_house: Ti herberc'h
1215           hostel: Herberc'h
1216           hotel: Leti
1217           information: Titouroù
1218           motel: Motel
1219           museum: Mirdi
1220           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1221           theme_park: Park tematek
1222           viewpoint: Gwelva
1223           zoo: Zoo
1224         tunnel:
1225           building_passage: Tremen savadur
1226           culvert: kan-dour
1227           "yes": Riboul
1228         waterway:
1229           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1230           boatyard: Chanter bigi
1231           canal: Kanol
1232           dam: Chaoser
1233           derelict_canal: Kanol dilezet
1234           ditch: Foz
1235           dock: Dok
1236           drain: Dizourer
1237           lock: Skluz
1238           lock_gate: Skluz
1239           mooring: Fes
1240           rapids: Taranoù
1241           river: Stêr
1242           stream: Gwazh-dour
1243           wadi: Oued
1244           waterfall: Lamm-dour
1245           weir: Stankell
1246           "yes": Hent bageal
1247       admin_levels:
1248         level2: Bevenn ar vro
1249         level3: Harzoù Rannvro
1250         level4: Bevenn ar Stad
1251         level5: Bevenn ar rannvro
1252         level6: Bevenn ar gontelezh
1253         level7: Bevenn kêr
1254         level8: Bevenn kêr
1255         level9: Bevenn ar gêriadenn
1256         level10: Bevenn ar bannlev
1257       types:
1258         cities: Keodedoù
1259         towns: Kêrioù
1260         places: Lec'hioù
1261     results:
1262       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1263       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1264   issues:
1265     index:
1266       title: Kudennoù
1267       select_status: Diuzañ ur statud
1268       select_type: Diuzañ ur seurt
1269       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1270       reported_user: Implijer diskêriet
1271       not_updated: Nann hizvivaet
1272       search: Klask
1273       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1274       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1275       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1276       status: Statud
1277       reports: Danevelloù
1278       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1279       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1280       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1281       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1282       reports_count:
1283         one: 1 Danevell
1284         other: '%{count} Danevelloù'
1285       reported_item: Elfenn disklêriet
1286       states:
1287         ignored: Lezet a-gostez
1288         open: Digor
1289         resolved: Diskoulmet
1290     update:
1291       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1292       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1293       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1294     show:
1295       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1296       reports:
1297         zero: Danevell ebet
1298         one: 1 rapport
1299         other: '%{count} danevelloù'
1300       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1301       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1302       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1303       resolve: Diskoulmañ
1304       ignore: Lezel a-gostez
1305       reopen: Addigeriñ
1306       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1307       read_reports: Lenn an danevelloù
1308       new_reports: Danevelloù nevez
1309       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1310       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1311       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1312     resolve:
1313       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1314     ignore:
1315       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1316     reopen:
1317       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1318     comments:
1319       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1320       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1321     reports:
1322       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1323     helper:
1324       reportable_title:
1325         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1326         note: 'Notenn #%{note_id}'
1327   issue_comments:
1328     create:
1329       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1330   reports:
1331     new:
1332       title_html: Danevell %{link}
1333       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1334       disclaimer:
1335         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1336         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1337         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1338           izili ho kumuniezh
1339         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1340           zo anv anezhañ dija
1341       categories:
1342         diary_entry:
1343           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1344           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1345           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1346           other_label: All
1347         diary_comment:
1348           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1349           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1350           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1351           other_label: All
1352         user:
1353           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1354           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1355           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1356           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1357           other_label: All
1358         note:
1359           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1360           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1361           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1362           other_label: All
1363     create:
1364       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1365       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1366   layouts:
1367     logo:
1368       alt_text: Logo OpenStreetMap
1369     home: Mont da lec'h ar gêr
1370     logout: Digevreañ
1371     log_in: Kevreañ
1372     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1373     sign_up: En em enskrivañ
1374     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1375     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1376     edit: Aozañ
1377     history: Istor
1378     export: Ezporzhiañ
1379     issues: Kudennoù
1380     data: Roadennoù
1381     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1382     gps_traces: Roudoù GPS
1383     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1384     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1385     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1386     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1387     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1388     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1389     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1390       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1391     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1392     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1393       %{partners}all.
1394     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1395     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1396     partners_partners: Kevelourien
1397     tou: Termenoù implijout
1398     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1399       gant ul labour kempenn bras.
1400     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1401       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1402     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1403     help: Skoazell
1404     about: Diwar-benn
1405     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1406     community: Kumuniezh
1407     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1408     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1409     foundation: Diazezadur
1410     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1411     make_a_donation:
1412       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1413       text: Ober un donezon
1414     learn_more: Gouzout hiroc'h
1415     more: Muioc'h
1416   user_mailer:
1417     diary_comment_notification:
1418       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1419         en deizlevr'
1420       hi: Demat %{to_user},
1421       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1422         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1423       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1424         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1425     message_notification:
1426       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1427       hi: Demat %{to_user},
1428       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1429         gant an danvez %{subject} :'
1430       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1431         e %{replyurl}
1432     friendship_notification:
1433       hi: Demat dit %{to_user},
1434       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1435       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1436       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1437       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1438     gpx_failure:
1439       hi: Demat %{to_user},
1440       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1441         :'
1442       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1443     gpx_success:
1444       hi: Demat %{to_user},
1445       loaded_successfully:
1446         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1447         two: karget ervat gant %{trace_points}
1448         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1449       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1450     signup_confirm:
1451       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1452       greeting: Demat !
1453       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1454       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1455         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1456         a-is da gadarnaat ho kont :'
1457       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1458         deoc'h evit kregiñ ganti.
1459     email_confirm:
1460       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1461       greeting: Demat,
1462       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1463         eus %{server_url} da %{new_address}.
1464       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1465         kadarnaat ar c'hemm.
1466     lost_password:
1467       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1468       greeting: Demat,
1469       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1470         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1471       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1472         adderaouekaat ho ker-tremen.
1473     note_comment_notification:
1474       anonymous: Un implijer dizanv
1475       greeting: Demat,
1476       commented:
1477         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1478           notennoù'
1479         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1480           a sell ouzhoc''h'
1481         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1482           kartenn tost da %{place}.'
1483         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1484           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1485       closed:
1486         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1487           notennoù'
1488         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1489           a sell ouzhoc''h'
1490         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1491           da %{place}.'
1492         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1493           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1494       reopened:
1495         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1496           notennoù'
1497         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1498           a sell ouzhoc''h'
1499         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1500           tost da %{place}.'
1501         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1502           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1503       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1504     changeset_comment_notification:
1505       hi: Demat %{to_user},
1506       greeting: Demat,
1507       commented:
1508         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1509           kemmoù'
1510         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1511           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1512         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1513           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1514         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1515           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1516           krouet gant %{changeset_author}'
1517         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1518         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1519       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1520       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1521         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1522   confirmations:
1523     confirm:
1524       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1525       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1526       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1527         kregiñ da gartennaouiñ.
1528       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1529         ho kont.
1530       button: Kadarnaat
1531       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1532       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1533       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1534       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1535         amañ</a>.
1536     confirm_resend:
1537       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1538     confirm_email:
1539       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1540       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1541         postel nevez.
1542       button: Kadarnaat
1543       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1544       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1545       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1546   messages:
1547     inbox:
1548       title: Boest resev
1549       my_inbox: Ma boest resev
1550       my_outbox: Ma boest kas
1551       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1552       new_messages:
1553         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1554         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1555       old_messages:
1556         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1557         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1558       from: A-berzh
1559       subject: Danvez
1560       date: Deiziad
1561       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1562         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1563       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1564     message_summary:
1565       unread_button: Merkañ evel anlennet
1566       read_button: Merkañ evel lennet
1567       reply_button: Respont
1568       destroy_button: Dilemel
1569     new:
1570       title: Kas ur gemennadenn
1571       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1572       subject: Danvez
1573       body: Korf
1574       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1575     create:
1576       message_sent: Kemennadenn kaset
1577       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1578         pennadig a-raok klask kas re all.
1579     no_such_message:
1580       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1581       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1582       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1583     outbox:
1584       title: Boest kas
1585       my_inbox: Ma boest degemer
1586       my_outbox: Ma boest kas
1587       messages:
1588         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1589         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1590       to: Da
1591       subject: Danvez
1592       date: Deiziad
1593       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1594         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1595       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1596     reply:
1597       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1598         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1599         evit gellout respont.
1600     show:
1601       title: Lenn ar gemennadenn
1602       from: A-berzh
1603       subject: Danvez
1604       date: Deiziad
1605       reply_button: Respont
1606       unread_button: Merkañ evel anlennet
1607       destroy_button: Diverkañ
1608       back: Distreiñ
1609       to: Da
1610       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1611         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1612         reizh evit gellout lenn anezhi.
1613     sent_message_summary:
1614       destroy_button: Dilemel
1615     mark:
1616       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1617       as_unread: Merkañ evel anlennet
1618     destroy:
1619       destroyed: Kemennadenn dilamet
1620   passwords:
1621     lost_password:
1622       title: Ger-tremen kollet
1623       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1624       email address: 'Chomlec''h postel :'
1625       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1626       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1627         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1628       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1629         ker-tremen.
1630       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1631     reset_password:
1632       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1633       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1634       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1635       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1636       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1637   preferences:
1638     show:
1639       title: Ma fenndibaboù
1640       preferred_editor: Aozer karetañ
1641       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1642       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1643     edit:
1644       title: Kemmañ ar penndibaboù
1645       save: Hizivaat ar penndibaboù
1646       cancel: Nullañ
1647     update_success_flash:
1648       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1649   profiles:
1650     edit:
1651       title: Aozañ ar profil
1652       save: Hizivaat ar profil
1653       cancel: Nullañ
1654       image: Skeudenn
1655       gravatar:
1656         gravatar: Implijout Gravatar
1657         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1658         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1659         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1660         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1661       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1662       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1663       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1664       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1665       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1666         ar re wellañ)
1667       home location: Lec'hiadur ar gêr
1668       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1669       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1670         ?
1671     update:
1672       success: Profil hizivaet.
1673   sessions:
1674     new:
1675       title: Kevreañ
1676       heading: Kevreañ
1677       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1678       password: 'Ger-tremen :'
1679       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1680       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1681       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1682       login_button: Kevreañ
1683       register now: En em enskrivañ bremañ
1684       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1685         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1686       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1687       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1688       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1689       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1690       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1691       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1692         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1693         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1694       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1695         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1696         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1697       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1698         pourchaset.
1699       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1700       auth_providers:
1701         openid:
1702           title: Kevreañ ouzh OpenID
1703           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1704         google:
1705           title: Kevreañ ouzh Google
1706           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1707         facebook:
1708           title: Kevreañ ouzh Facebook
1709           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1710         windowslive:
1711           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1712           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1713         github:
1714           title: Kevreañ dre GitHub
1715           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1716         wikipedia:
1717           title: Kevreañ dre Wikipedia
1718           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1719         wordpress:
1720           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1721           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1722         aol:
1723           title: Kevreañ ouzh AOL
1724           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1725     destroy:
1726       title: Digevreañ
1727       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1728       logout_button: Digevreañ
1729   shared:
1730     markdown_help:
1731       headings: Titloù
1732       heading: Titl
1733       subheading: Istitl
1734       first: Elfenn gentañ
1735       second: Eil elfenn
1736       link: Liamm
1737       text: Testenn
1738       image: Skeudenn
1739       alt: Testenn all
1740       url: URL
1741     richtext_field:
1742       edit: Aozañ
1743       preview: Rakwelet
1744   site:
1745     about:
1746       next: War-lerc'h
1747       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1748       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1749         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1750       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1751         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1752         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1753       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1754       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1755         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1756         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1757       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1758       community_driven_html: |-
1759         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1760         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1761       open_data_title: Roadennoù digor
1762       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1763         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1764         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1765         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1766         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1767         evit gouzout hiroc''h.'
1768       legal_title: Lezennel
1769       legal_1_html: |-
1770         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1771         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1772         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1773         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1774       partners_title: Kevelerien
1775     copyright:
1776       foreign:
1777         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1778         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1779           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1780         english_link: orin e Saozneg
1781       native:
1782         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1783         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1784           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1785         native_link: Stumm brezhonek
1786         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1787       legal_babble:
1788         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1789         intro_1_html: |-
1790           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1791           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1792         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1793           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1794           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1795           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1796           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1797         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1798           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1799           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1800         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1801         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1802           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1803         credit_2_1_html: |-
1804           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1805             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1806             ha CC BY-SA war-du <a
1807             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1808             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1809             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1810             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1811             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1812             www.creativecommons.org.
1813         credit_4_html: |-
1814           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1815           Da skouer :
1816         attribution_example:
1817           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1818           title: Skouer deverkadur
1819         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1820         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1821           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1822           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1823         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1824           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1825           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1826           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1827           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1828           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1829           evit implijout Nominatin</a>"
1830         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1831         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1832           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1833           en o zouez :'
1834         contributors_at_html: |-
1835           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1836           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1837           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1838           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1839           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1840           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1841         contributors_au_html: |-
1842           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1843              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1844         contributors_ca_html: |-
1845           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1846              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1847              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1848              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1849              Statistics Canada).
1850         contributors_fi_html: |-
1851           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1852           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1853         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1854           Hollek an Tailhoù.'
1855         contributors_nl_html: |-
1856           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1857             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1858         contributors_nz_html: |-
1859           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1860              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1861         contributors_si_html: |-
1862           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1863           (titouroù foran eus Slovenia)
1864         contributors_za_html: |-
1865           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1866           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1867           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1868         contributors_gb_html: |-
1869           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1870           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1871         contributors_footer_1_html: |-
1872           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1873           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1874         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1875           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1876           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1877         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1878         infringement_1_html: |-
1879           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1880           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1881           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1882         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1883           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1884           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1885           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1886           enlinenn</a>.
1887         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1888         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1889           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1890           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1891           Policy</a>, mar plij.
1892     index:
1893       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1894         eus diweredekaet JavaScript.
1895       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1896       permalink: Peurliamm
1897       shortlink: Liamm berr
1898       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1899       license:
1900         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1901           aotre-implijout digor
1902       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1903         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1904     edit:
1905       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1906       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1907         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1908         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1909       user_page_link: pajenn implijer
1910       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1911       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1912       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1913         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1914     export:
1915       title: Ezporzhiañ
1916       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1917       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1918       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1919       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1920       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1921       embeddable_html: HTML enkorfadus
1922       licence: Aotre-implijout
1923       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1924         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1925         Database License</a> (ODbL).
1926       too_large:
1927         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1928           amañ dindan :'
1929         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1930           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1931           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1932         planet:
1933           title: Planedenn OSM
1934           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1935         overpass:
1936           title: API Treuzell
1937           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1938             roadennoù OpenStreetMap
1939         geofabrik:
1940           title: Pellgargañ Geofabrik
1941           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1942             a gêrioù diuzet
1943         metro:
1944           title: Eztennadennoù Metro
1945           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1946         other:
1947           title: Tarzhioù all
1948           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1949       options: Dibarzhioù
1950       format: Furmad
1951       scale: Skeuliad
1952       max: d'ar muiañ
1953       image_size: Ment ar skeudenn
1954       zoom: Zoum
1955       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1956       latitude: 'Led. :'
1957       longitude: 'Hed. :'
1958       output: Er-maez
1959       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1960       export_button: Ezporzhiañ
1961     fixthemap:
1962       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1963       how_to_help:
1964         title: Penaos sikour
1965         join_the_community:
1966           title: Mont er gumuniezh-mañ
1967           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1968             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1969             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1970         add_a_note:
1971           instructions_html: |-
1972             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1973             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1974       other_concerns:
1975         title: Prederioù all
1976         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1977           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1978           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1979           OSMF</a> a zere.
1980     help:
1981       title: Tapout sikour
1982       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1983         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1984         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1985       welcome:
1986         url: /welcome
1987         title: Degemer mat e OSM
1988         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1989       beginners_guide:
1990         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1991         title: Sturlevr evit deraouidi
1992         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1993       help:
1994         url: https://help.openstreetmap.org/
1995         title: Forom skoazellañ
1996         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1997           OpenStreetMap
1998       mailing_lists:
1999         title: Roll skignañ
2000         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2001           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2002       forums:
2003         title: Foromoù
2004         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
2005           stil un daolenn skritellañ
2006       irc:
2007         title: IRC
2008         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2009           a bep seurt.
2010       switch2osm:
2011         title: switch2osm
2012         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2013           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2014       welcomemat:
2015         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2016         title: Evit an aozadurioù
2017         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2018           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2019       wiki:
2020         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2021         title: Wiki OpenStreetMap
2022         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2023     sidebar:
2024       search_results: Disoc'hoù enklask
2025       close: Serriñ
2026     search:
2027       search: Klask
2028       get_directions: Kaout an tuioù
2029       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2030       from: Eus
2031       to: Da
2032       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2033       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2034         enklask
2035       submit_text: Kas
2036       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2037     key:
2038       table:
2039         entry:
2040           motorway: Gourhent
2041           main_road: Hent pennañ
2042           trunk: Hent broadel
2043           primary: Hent bras
2044           secondary: Hent bihan
2045           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2046           track: Roudenn
2047           bridleway: Hent evit kezeg
2048           cycleway: Roudenn divrodegoù
2049           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2050           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2051           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2052           footway: Hent evit an dud war droad
2053           rail: Hent-houarn
2054           subway: Linenn vetro
2055           tram:
2056           - tramgarr
2057           - tramgarr
2058           cable:
2059           - Teleferik
2060           - fungador
2061           runway:
2062           - Roudenn evit an taksioù
2063           - Roudenn evit an taksioù
2064           apron:
2065           - Roudenn aerborzh
2066           - termenva
2067           admin: Bevenn velestradurel
2068           forest: Koad
2069           wood: Koad
2070           golf: Tachenn golf
2071           park: Park
2072           resident: Takad annez
2073           common:
2074           - prad
2075           - prad
2076           retail: Takad kenwerzh
2077           industrial: Takad greantel
2078           commercial: Takad kenwerzhel
2079           heathland: Lanneier
2080           lake:
2081           - Lenn
2082           - mirlec'h
2083           farm: Ti-feurm
2084           brownfield: Takad greanterezh
2085           cemetery: Bered
2086           allotments: Lodennaouegoù
2087           pitch: Tachenn sport
2088           centre: Kreizenn sport
2089           reserve: Gwarezva natur
2090           military: Takad milourel
2091           school:
2092           - Skol
2093           - skol-veur
2094           building: Savadur pouezus
2095           station: Porzh-houarn
2096           summit:
2097           - Lein
2098           - pikern
2099           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2100           bridge: Bord du = pont
2101           private: Moned prevez
2102           destination: Moned d'ar pal
2103           construction: Hentoù war ar stern
2104           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2105           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2106           toilets: Privezioù
2107     welcome:
2108       title: Deuet-mat oc'h !
2109       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
2110         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2111         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2112       whats_on_the_map:
2113         title: Petra zo war ar gartenn
2114         on_html: |-
2115           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
2116           -
2117           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2118         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
2119           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2120           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2121           enlinenn pe war baper.
2122       basic_terms:
2123         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2124         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
2125           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2126         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
2127           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
2128         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
2129           preti pe ur wezenn.
2130         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
2131           ur wazh-dour, pe ur savadur.
2132         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
2133           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2134       rules:
2135         title: Reolennoù !
2136         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
2137           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
2138           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
2139           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
2140           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
2141           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
2142       questions:
2143         title: Traoù da c'houlenn ?
2144         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2145           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2146           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2147           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2148           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2149       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2150       add_a_note:
2151         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2152         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2153           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2154         paragraph_2_html: |-
2155           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2156           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2157   traces:
2158     visibility:
2159       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2160       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2161       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2162         deiziadoù)
2163       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2164         urzhiet gant an deiziadoù)
2165     new:
2166       upload_trace: Kas roudoù GPS
2167       visibility_help: Petra a dalvez ?
2168       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2169       help: Skoazell
2170       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2171     create:
2172       upload_trace: Kas ar roud GPS
2173       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2174         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2175         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2176       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2177         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2178       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2179         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2180         implijerien all.
2181     edit:
2182       cancel: Nullañ
2183       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2184       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2185       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2186     update:
2187       updated: Roudennoù hizivaet
2188     trace_optionals:
2189       tags: Tikedennoù
2190     show:
2191       title: O welet ar roud %{name}
2192       heading: O welet ar roud %{name}
2193       pending: WAR C'HORTOZ
2194       filename: 'Anv ar restr :'
2195       download: pellgargañ
2196       uploaded: 'Karget da :'
2197       points: 'Poentoù :'
2198       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2199       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2200       map: kartenn
2201       edit: aozañ
2202       owner: 'Perc''henn :'
2203       description: 'Deskrivadur :'
2204       tags: 'Tikedennoù :'
2205       none: Hini ebet
2206       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2207       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2208       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2209       visibility: 'Gwelusted :'
2210       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2211     trace_paging_nav:
2212       showing_page: Pajenn %{page}
2213       older: ↓Roudoù kozh
2214       newer: ↓Roudoù nevez
2215     trace:
2216       pending: WAR C'HORTOZ
2217       count_points:
2218         one: 1 poent
2219         two: 2 boent
2220         few: '%{count} poent'
2221         many: '%{count} poent'
2222         other: '%{count} poent'
2223       more: muioc'h
2224       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2225       view_map: Gwelet ar gartenn
2226       edit_map: Aozañ ar gartenn
2227       public: FORAN
2228       identifiable: ANAVEZADUS
2229       private: PREVEZ
2230       trackable: A C'HALLER TRESEAL
2231       by: gant
2232       in: e-barzh
2233     index:
2234       public_traces: Roudoù GPS foran
2235       my_traces: Ma roudoù
2236       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2237       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2238       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2239       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2240         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2241         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2242       upload_trace: Kas ur roud
2243       all_traces: An holl roudoù
2244       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2245     destroy:
2246       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2247     make_public:
2248       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2249     offline_warning:
2250       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2251     offline:
2252       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2253       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2254     georss:
2255       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2256     description:
2257       description_with_count:
2258         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2259         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2260       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2261   application:
2262     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2263     require_cookies:
2264       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2265         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2266     require_admin:
2267       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2268     setup_user_auth:
2269       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2270         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2271       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2272         gouzout hiroc'h.
2273       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2274         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2275         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2276     settings_menu:
2277       account_settings: Arventennoù ar gont
2278       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2279   oauth:
2280     authorize:
2281       title: Aotren mont d'ho kont
2282       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2283         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2284         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2285       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2286       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2287       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2288       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2289       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2290       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2291       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2292       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2293       grant_access: Grataat ar monet
2294     authorize_success:
2295       title: Reked aotre roet
2296       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2297       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2298     authorize_failure:
2299       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2300       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2301       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2302     revoke:
2303       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2304     permissions:
2305       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2306     scopes:
2307       write_api: Kemmañ ar gartenn
2308       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2309       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2310       write_notes: Kemmañ an notennoù
2311   oauth_clients:
2312     new:
2313       title: Marilhañ un arload nevez
2314     edit:
2315       title: Aozañ hoc'h arload
2316     show:
2317       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2318       key: 'Alc''hwez implijer :'
2319       secret: 'Sekred an implijer :'
2320       url: 'URL ar jedouer reked :'
2321       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2322       authorize_url: 'URL aotren :'
2323       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2324       edit: Aozañ ar munudoù
2325       delete: Diverkañ an arval
2326       confirm: Ha sur oc'h ?
2327       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2328     index:
2329       title: Ma munudoù OAuth
2330       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2331       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2332       application: Anv an arload
2333       issued_at: Kaset da
2334       revoke: Disteuler !
2335       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2336       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2337         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2338         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2339       oauth: OAuth
2340       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2341       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2342     form:
2343       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2344     not_found:
2345       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2346     create:
2347       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2348     update:
2349       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2350     destroy:
2351       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2352   oauth2_applications:
2353     index:
2354       name: Anv
2355       permissions: Aotreoù
2356     application:
2357       edit: Aozañ
2358       delete: Dilemel
2359     show:
2360       edit: Aozañ
2361       delete: Dilemel
2362       permissions: Aotreoù
2363   oauth2_authorizations:
2364     new:
2365       authorize: Aotren
2366       deny: Nac'hañ
2367     error:
2368       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2369     show:
2370       title: Kod aotre
2371   oauth2_authorized_applications:
2372     index:
2373       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2374       application: Sevenidigezh
2375       permissions: Aotreoù
2376   users:
2377     new:
2378       title: Kevreañ
2379       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2380       contact_support_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{support}">mestr-gwiad</a>,
2381         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2382         kerkent ha ma vo tu.
2383       about:
2384         header: Digoust hag aozadus
2385         html: |-
2386           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2387           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2388       email address: 'Chomlec''h postel :'
2389       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2390       display name: 'Anv diskwelet :'
2391       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2392         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2393       external auth: 'Dilesadur trede :'
2394       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2395       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2396         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2397         goulenn unan diganeco'h.
2398       continue: En em enskrivañ
2399       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2400         c'henlabourer !
2401     terms:
2402       title: Termenoù
2403       heading: Termenoù
2404       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2405       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2406       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2407       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2408         domani foran
2409       consider_pd_why: petra eo se ?
2410       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2411       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2412         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2413         anfurmel</a>'
2414       continue: Kenderc'hel
2415       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2416       decline: Nac'h
2417       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2418         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2419       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2420       legale_names:
2421         france: Bro-C'hall
2422         italy: Italia
2423         rest_of_world: Peurrest ar bed
2424     terms_declined_flash:
2425       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2426       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2427     no_such_user:
2428       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2429       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2430       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2431         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2432       deleted: dilamet
2433     show:
2434       my diary: ma deizlevr
2435       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2436       my edits: ma aozadennoù
2437       my traces: ma roudoù
2438       my notes: ma notennoù
2439       my messages: Ma c'hemennadennoù
2440       my profile: Ma frofil
2441       my settings: ma arventennoù
2442       my comments: ma evezhiadennoù
2443       my_preferences: Ma fenndibaboù
2444       blocks on me: Stankadurioù evidon
2445       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2446       edit_profile: Aozañ ar profil
2447       send message: Kas ur gemennadenn
2448       diary: deizlevr
2449       edits: Kemmoù
2450       traces: roudoù
2451       notes: Notennoù kartenn
2452       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2453       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2454       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2455       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2456       ct undecided: En entremar
2457       ct declined: Nac'het
2458       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2459       email address: 'Chomlec''h postel :'
2460       created from: 'Krouet diwar :'
2461       status: 'Statud :'
2462       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2463       description: Deskrivadur
2464       user location: Lec'hiadur an implijer
2465       role:
2466         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2467         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2468         grant:
2469           administrator: Reiñ ar moned merour
2470           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2471         revoke:
2472           administrator: Disteurel ar moned merour
2473           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2474       block_history: stankadurioù oberiant
2475       moderator_history: Stankadurioù roet
2476       comments: evezhiadennoù
2477       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2478       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2479       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2480       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2481       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2482       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2483       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2484       confirm: Kadarnaat
2485       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2486     account:
2487       title: Aozañ ar gont
2488       my settings: Ma arventennoù
2489       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
2490       external auth: Dilesadur diavaez
2491       openid:
2492         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2493         link text: petra eo se ?
2494       public editing:
2495         heading: Aozañ foran
2496         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2497         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2498         enabled link text: Petra eo se ?
2499         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2500           aozadennoù kent.
2501         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2502       public editing note:
2503         heading: Kemm foran
2504         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2505           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2506           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2507           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2508           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2509           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2510           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2511           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2512           dre ziouer.</li></ul>
2513       contributor terms:
2514         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2515         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2516         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2517         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2518           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2519         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2520         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2521         link text: Petra eo se ?
2522       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2523       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2524       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2525         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2526       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2527     set_home:
2528       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2529     go_public:
2530       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2531         da aozañ.
2532     index:
2533       title: Implijerien
2534       heading: Implijerien
2535       showing:
2536         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2537         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2538       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2539       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2540       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2541       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2542       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2543     suspended:
2544       title: Kont arsavet
2545       heading: Kont arsavet
2546       support: Skor
2547       body_html: |-
2548         <p>
2549           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2550         </p>
2551         <p>
2552         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2553         </p>
2554     auth_failure:
2555       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2556       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2557       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2558       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2559       invalid_scope: Astenn dianav
2560     auth_association:
2561       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2562       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2563         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2564       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2565         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2566         en ho tibaboù implijer.
2567   user_role:
2568     filter:
2569       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2570       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2571       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2572       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2573         an implijer bremañ.
2574     grant:
2575       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2576       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2577       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2578         "%{name}" ?
2579       confirm: Kadarnaat
2580       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2581         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2582     revoke:
2583       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2584       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2585       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2586         an implijer "%{name}" ?
2587       confirm: Kadarnaat
2588       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2589         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2590   user_blocks:
2591     model:
2592       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2593         ur stankadur.
2594       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2595     not_found:
2596       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2597       back: Distreiñ d'ar meneger
2598     new:
2599       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2600       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2601       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2602       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2603         paouez.
2604       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2605       back: Gwelet an holl stankadurioù
2606     edit:
2607       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2608       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2609       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2610       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2611       back: Gwelet an holl stankadurioù
2612     filter:
2613       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2614       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2615         dibab ar roll disac'hañ.
2616     create:
2617       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2618         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2619       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2620         mar plij.
2621       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2622     update:
2623       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2624         a c'hall e aozañ.
2625       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2626     index:
2627       title: Stankadurioù an implijer
2628       heading: Roll stankadurioù an implijer
2629       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2630     revoke:
2631       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2632       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2633       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2634       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2635         torret bremañ.
2636       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2637       revoke: Disteuler !
2638       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2639     helper:
2640       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2641       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2642       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2643         an implijer.
2644       time_past_html: Echuet da %{time}.
2645       block_duration:
2646         hours:
2647           one: 1 eurvezh
2648           other: '%{count} eurvezh'
2649         days:
2650           one: un deiz
2651           two: '%{count} zeiz'
2652           few: '%{count} deiz'
2653           many: '%{count} deiz'
2654           other: '%{count} deiz'
2655         weeks:
2656           one: ur sizhun
2657           two: '%{count} sizhun'
2658           few: '%{count} sizhun'
2659           many: '%{count} sizhun'
2660           other: '%{count} sizhun'
2661         months:
2662           one: ur miz
2663           two: '%{count} viz'
2664           few: '%{count} miz'
2665           many: '%{count} miz'
2666           other: '%{count} miz'
2667         years:
2668           one: ur bloaz
2669           two: '%{count} vloaz'
2670           few: '%{count} bloaz'
2671           many: '%{count} bloaz'
2672           other: '%{count} bloaz'
2673     blocks_on:
2674       title: Stankadurioù evit %{name}
2675       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2676       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2677     blocks_by:
2678       title: Stankadurioù gant %{name}
2679       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2680       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2681     show:
2682       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2683       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2684       created: 'Krouet:'
2685       duration: 'Padelezh :'
2686       status: 'Statud:'
2687       show: Diskouez
2688       edit: Aozañ
2689       revoke: Disteuler !
2690       confirm: Ha sur oc'h ?
2691       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2692       back: Gwelet an holl stankadurioù
2693       revoker: 'Torrer :'
2694       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2695     block:
2696       not_revoked: (n'eo ket torret)
2697       show: Diskouez
2698       edit: Aozañ
2699       revoke: Disteuler !
2700     blocks:
2701       display_name: Implijer stanket
2702       creator_name: Krouer
2703       reason: Abeg evit stankañ
2704       status: Statud
2705       revoker_name: Torret gant
2706       showing_page: Page %{page}
2707       next: ↓War-lerc'h »
2708       previous: ↓« Kent
2709   notes:
2710     index:
2711       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2712       heading: notennoù %{user}
2713       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2714       no_notes: Notenn ebet
2715       id: Id
2716       creator: Krouer
2717       description: Deskrivadur
2718       created_at: Krouet e
2719       last_changed: Kemm diwezhañ
2720   javascripts:
2721     close: Serriñ
2722     share:
2723       title: Rannañ
2724       cancel: Nullañ
2725       image: Skeudenn
2726       link: Liamm pe HTML
2727       long_link: Liamm
2728       short_link: Liamm berr
2729       geo_uri: Geo URI
2730       embed: HTML
2731       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2732       format: 'Furmad :'
2733       scale: 'Skeuliad :'
2734       download: Pellgargañ
2735       short_url: URL berr
2736       include_marker: Lakaat ur merker
2737       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2738       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2739       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2740       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2741         ur skeudenn.
2742     embed:
2743       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2744     key:
2745       title: Alc'hwez ar gartenn
2746       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2747       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2748         stantart
2749     map:
2750       zoom:
2751         in: Zoumañ
2752         out: Dizoumañ
2753       locate:
2754         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2755         metersPopup:
2756           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2757           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2758           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2759           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2760           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2761         feetPopup:
2762           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2763           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2764           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2765           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2766           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2767       base:
2768         standard: Standard
2769         cyclosm: CyclOSM
2770         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2771         transport_map: Kartenn treuzdougen
2772         hot: Denegour
2773         opnvkarte: ÖPNVKarte
2774       layers:
2775         header: Gwiskadoù kartenn
2776         notes: Notennoù kartenn
2777         data: Roadennoù ar gartenn
2778         gps: Roudoù GPS foran
2779         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2780         title: Gwiskadoù
2781       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2782       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2783       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2784         an API</a>
2785       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2786         Allan</a>
2787     site:
2788       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2789       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2790       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2791       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2792       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2793       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2794       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2795       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2796     changesets:
2797       show:
2798         comment: Evezhiadenn
2799         subscribe: Koumanantiñ
2800         unsubscribe: Digoumanantiñ
2801         hide_comment: kuzhat
2802         unhide_comment: diskouez
2803     notes:
2804       new:
2805         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2806           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2807           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2808         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2809           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2810           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2811         add: Ouzhpennañ un notenn
2812       show:
2813         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2814           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2815         hide: Kuzhat
2816         resolve: Diskoulmañ
2817         reactivate: Adweredekaat
2818         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2819         comment: Evezhiadenn
2820     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2821       neuze klikit amañ.
2822     directions:
2823       ascend: Pignat
2824       engines:
2825         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2826         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2827         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2828         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2829         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2830         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2831       descend: Diskenn
2832       directions: Tuioù
2833       distance: Hed
2834       errors:
2835         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2836         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2837       instructions:
2838         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2839         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2840         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2841         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2842         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2843         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2844           %{directions}
2845         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2846           %{name}, war-zu %{directions}
2847         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2848         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2849         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2850           %{directions}
2851         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2852         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2853         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2854           war-zu %{directions}
2855         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2856         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2857         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2858         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2859         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2860         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2861         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2862         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2863         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2864         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2865         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2866         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2867         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2868         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2869           %{directions}
2870         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2871           %{name}, war-zu %{directions}
2872         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2873         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2874         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2875           war-zu %{directions}
2876         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2877         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2878         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2879           war-zu %{directions}
2880         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2881         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2882         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2883         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2884         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2885         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2886         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2887         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2888         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2889         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2890         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2891         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2892         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2893         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2894         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2895         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2896         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2897           war %{name}
2898         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2899         unnamed: hep anv
2900         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2901         exit_counts:
2902           first: 1añ
2903           second: 2l
2904           third: 3e
2905           fourth: 4e
2906           fifth: 5vet
2907           sixth: 6vet
2908           seventh: 7vet
2909           eighth: 8vet
2910           ninth: 9vet
2911           tenth: 10vet
2912       time: Eur
2913     query:
2914       node: Skoulm
2915       way: Hent
2916       relation: Darempred
2917       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2918       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2919       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2920     context:
2921       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2922       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2923       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2924       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2925       query_features: Perzhioù enklask
2926       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2927   redactions:
2928     edit:
2929       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2930       title: Aozañ ar skridaozadenn
2931     index:
2932       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2933       heading: Roll ar skridaozadennoù
2934       title: Roll skridaozadennoù
2935     new:
2936       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2937       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2938     show:
2939       description: 'Deskrivadur :'
2940       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2941       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2942       user: 'Krouer :'
2943       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2944       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2945       confirm: Ha sur oc'h ?
2946     create:
2947       flash: Skridaozadenn krouet.
2948     update:
2949       flash: Kemmoù enrollet.
2950     destroy:
2951       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2952         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2953       flash: Skridaozadenn foeltret.
2954       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2955   validations:
2956     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2957     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2958     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2959     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2960 ...