1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Komentar přidać
30 doorkeeper_application:
34 create: Redakciju wutworić
35 update: Redakciju składować
38 update: Změny składować
40 create: Blokowanje wudźělić
41 update: Blokowanje aktualizować
45 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
46 email_address_not_routable: njeje routojomna
48 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
49 changeset: Sadźba změnow
50 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
52 diary_comment: Dźenikowy komentar
53 diary_entry: Dźenikowy zapisk
59 node_tag: Sukowy atribut
62 old_node_tag: Atribut stareho suka
63 old_relation: Stara relacija
64 old_relation_member: Čłon stareje relacije
65 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
67 old_way_node: Suk stareho puća
68 old_way_tag: Atribut stareho puća
70 relation_member: Relaciski čłon
71 relation_tag: Relaciski atribut
75 tracepoint: Ćěrjowy dypk
76 tracetag: Ćěrjowy atribut
78 user_preference: Wužiwarske nastajenje
79 user_token: Wužiwarska marka
82 way_tag: Pućny atribut
86 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
87 callback_url: URL wróćowołanja
88 support_url: URL podpěry
89 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
90 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
91 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
92 allow_write_api: kartu wobdźěłać
93 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
94 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
95 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
101 latitude: Šěrokostnik
102 longitude: Dołhostnik
104 doorkeeper/application:
106 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
107 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
117 latitude: Šěrokostnik
118 longitude: Dołhostnik
120 description: Wopisanje
121 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
122 visibility: Widźomnosć
128 recipient: Přijimowar
131 description: Wopisanje
133 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
134 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
136 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
137 auth_uid: UID awtentifikacije
139 email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
140 new_email: Nowa mejlowa adresa
142 display_name: Wužiwarske mjeno
143 description: Profilowy wopis
146 languages: Preferowane rěče
147 preferred_editor: Preferowany editor
149 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
151 doorkeeper/application:
152 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
154 tagstring: přez komu dźěleny
156 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
158 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
160 distance_in_words_ago:
162 other: před něhdźe hodźinu
164 one: něhdźe před %{count} měsacom
165 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
166 few: něhdźe před %{count} měsacami
167 other: něhdźe před %{count} měsacami
169 other: něhdźe před lětom
171 other: před nimale lětom
172 half_a_minute: před poł mjeńšinu
174 one: před mjenje hač 1 sekundu
175 other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
177 one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
178 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
180 one: před wjace hač lětom
181 other: před wjace hač %{count} lětomaj
184 other: před %{count} sekundomaj
187 other: před %{count} mjeńšinomaj
190 other: před %{count} dnjomaj
193 other: před %{count} měsacomaj
196 other: před %{count} lětomaj
198 default: Standard (tuchwilu %{name}
201 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
204 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
213 wikipedia: Wikipedija
217 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
218 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
219 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
220 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
221 closed_at_html: Rozrisany %{when}
222 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
223 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
224 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
226 title: Pokazki OpenStreetMap
227 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
228 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
229 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
230 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
231 commented: nowy komentar (blisko %{place})
232 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
233 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
236 full: Dospołna pokazka
240 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
243 deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
244 edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
245 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
247 in_changeset: Sadźba změnow
249 no_comment: (žadyn komentar)
252 one: '%{count} relacija'
253 two: '%{count} relaciji'
254 few: '%{count} relacije'
255 other: '%{count} relacijow'
258 two: '%{count} pućej'
260 other: '%{count} pućow'
261 download_xml: XML sćahnyć
262 view_history: Historiju pokazać
263 view_details: Podrobnosće pokazać
266 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
268 node: Suki (%{count})
269 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
271 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
272 relation: Relacije (%{count})
273 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
274 comment: Komentary (%{count})
275 hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276 commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
277 changesetxml: Sadźba změnow XML
278 osmchangexml: osmChange XML
280 title: Sadźba změnow %{id}
281 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
282 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
283 discussion: Diskusija
284 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
285 sadźba změnow začinjena.
287 title_html: 'Suk: %{name}'
288 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
290 title_html: 'Puć: %{name}'
291 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
295 two: '%{count} sukaj'
297 other: '%{count} sukow'
299 few: dźěl pućow %{related_ways}
300 one: dźěl puća %{related_ways}
301 two: dźěl pućow %{related_ways}
302 other: dźěl pućow %{related_ways}
304 title_html: 'Relacija: %{name}'
305 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
309 two: '%{count} čłonaj'
310 few: '%{count} čłonojo'
311 other: '%{count} čłonow'
313 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
319 entry_html: Relacija %{relation_name}
320 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
323 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
328 changeset: sadźba změnow
331 title: Zmylk časoweho překročenja
332 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
337 changeset: sadźba změnow
340 redaction: Redakcija %{id}
341 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
342 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
348 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
349 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
350 load_data: Daty začitać
351 loading: Začituje so...
355 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
356 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
357 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
358 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
359 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
360 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
361 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
364 new_note: Nowa pokazka
365 description: Wopisanje
366 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
367 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
368 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
369 opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
370 opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
372 commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373 commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376 reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
378 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
380 hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
381 report: Tutón pokiw zdźělić
383 title: Funkcije naprašować
384 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
385 nearby: Objekty w bliskosći
386 enclosing: Wobdawace funkcije
388 changeset_paging_nav:
389 showing_page: Strona %{page}
391 previous: « Předchadna
394 no_edits: (žane změny)
395 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
398 saved_at: 'Składowane:'
404 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
405 title_friend: Změny mojich přećelow
406 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
407 empty: Žane sadźby změnow namakane.
408 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
409 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
410 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
411 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
412 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
413 load_more: Wjace začitać
415 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
418 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
419 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
421 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
423 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
424 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
426 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
429 km away: '%{count} km zdaleny'
430 m away: '%{count} m zdaleny'
432 your location: Twoje městno
433 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
436 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
437 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
438 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
439 my friends: Moji přećeljo
440 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
441 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
442 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
443 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
444 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
445 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
446 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
449 title: Nowy zapisk do dźenika
452 use_map_link: Kartu wužiwać
454 title: Wužiwarske dźeniki
455 title_friends: Dźeniki přećelow
456 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
457 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
458 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
459 new: Nowy zapisk do dźenika
460 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
462 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
463 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
464 older_entries: Starše zapiski
465 newer_entries: Nowše zapiski
467 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
468 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
470 title: Dźenik %{user} | %{title}
471 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
472 leave_a_comment: Spisaj komentar
473 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
476 title: Zapisk njebu namakany
477 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
478 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
479 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
481 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
482 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
483 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
484 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
486 few: '%{count} komentary'
488 two: '%{count} komentaraj'
490 other: '%{count} komentarow'
491 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
492 hide_link: Tutón zapisk schować
493 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
495 report: Tutón zapisk zdźělić
497 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
498 hide_link: Tutón komentar schować
499 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
501 report: Tutón komentar zdźělić
508 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
509 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
511 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
512 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
515 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
516 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
518 has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
519 no_comments: Žane dźenikowe komentary
523 newer_comments: Nowše komentary
524 older_comments: Starše komentary
529 notice: Nałoženje je zregistrowane.
532 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
533 button: Jako přećela přidać
534 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
535 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
536 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
537 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
538 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
540 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
541 button: Přećela wotstronić
542 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
543 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
547 latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
548 ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
549 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
551 geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
552 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
554 geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
555 search_osm_nominatim:
558 cable_car: powjaznica
559 chair_lift: Sydłowy lift
560 drag_lift: Wlečny lift
561 gondola: Gondlowa powjaznica
562 magic_carpet: Přestrjencowy lift
563 platter: Sněhakowarski lift
565 station: Gondlowa stacija
570 airstrip: Startowa čara
571 apron: Lětanske předpolo
574 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
575 holding_position: Zastanišćo
576 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
577 parking_position: Parkowanske městno
578 runway: Startowa a přizemjenska čara
579 taxilane: Taksijowa jězdnja
580 taxiway: Lětadłowa jězdnja
582 windsock: Wětrowy měšk
584 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
585 animal_shelter: zwěrjacy dom
586 arts_centre: Kulturny centrum
592 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
593 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
594 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
595 biergarten: Piwowa zahroda
596 blood_bank: Krejna banka
597 boat_rental: wupožčenje čołmow
599 bureau_de_change: Měnjernja
600 bus_station: Busowe dwórnišćo
602 car_rental: Wupožčenje awtow
603 car_sharing: Centrala za sobujěducych
604 car_wash: awtomyjernja
606 charging_station: napjelnjenska stacija
607 childcare: hladanje dźěći
612 community_centre: towaršnostny centrum
613 conference_centre: Konferencny centrum
614 courthouse: sudnistwo
615 crematorium: krematorij
618 drinking_water: pitna woda
619 driving_school: jězbna šula
620 embassy: wulkopósłanstwo
621 events_venue: Zarjadowanišćo
623 ferry_terminal: přewozny přistaw
624 fire_station: wohnjostraža
625 food_court: Food Court
628 gambling: hra wo zbožo
629 grave_yard: pohrjebnišćo
630 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
632 hunting_stand: łakańca
634 internet_cafe: Internetna kofejownja
635 kindergarten: pěstowarnja
636 language_school: Rěčna šula
638 loading_dock: Nakładna rampa
639 love_hotel: Lubosćinski hotel
640 marketplace: torhošćo
642 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
643 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
644 music_school: hudźbna šula
645 nightclub: nócny klub
646 nursing_home: starownja
647 parking: parkowanišćo
648 parking_entrance: zajězd parkowanišća
649 parking_space: stejnišćo
650 payment_terminal: Płaćenski terminal
652 place_of_worship: Boži dom
654 post_box: póštowy kašćik
655 post_office: póštowy zarjad
658 public_bath: zjawna kupjel
659 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
660 public_building: zjawne twarjenje
661 recycling: přijimarnja starowiznow
666 social_centre: socialny centrum
667 social_facility: socialne zarjadnišćo
669 swimming_pool: płuwanišćo
671 telephone: zjawny telefon
675 training: Trenowanske zarjadnišćo
676 university: uniwersita
677 vending_machine: awtomat
678 veterinary: skótny lěkar
679 village_hall: gmejnski dom
680 waste_basket: smjećnik
681 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
682 waste_dump_site: Smjećowa deponija
683 watering_place: Napojišćo
684 water_point: wodowy přizamk
685 weighbridge: Jězdźidłowa waha
688 aboriginal_lands: Rezerwaty
689 administrative: zarjadniska hranica
690 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
691 national_park: nacionalny park
692 political: Wólbny wobwod
693 protected_area: škitane pasmo
697 boardwalk: přibrjóžna promenada
698 suspension: wisaty móst
699 swing: wobwjertny móst
704 apartments: wjaceswójbny dom
709 church: cyrkwinske twarjenje
710 civic: zjawne twarjenje
711 college: wysokošulske twarjenje
712 commercial: Wobchodniske twarjenje
713 construction: twarjenje w konstrukciji
714 dormitory: Studentski internat
717 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
720 greenhouse: rostlinarnja
723 hotel: hotelowe twarjenje
725 houseboat: bydlenski čołm
727 industrial: Industrijowe twarjenje
728 kindergarten: pěstowarske twarjenje
729 manufacture: fabrikowe twarjenje
730 office: Běrowowe twarjenje
731 public: Zjawne twarjenje
732 residential: Bydlenske twarjenje
733 retail: Priwatne twarjenje
735 ruins: rozpadace twarjenje
736 school: Šulske twarjenje
737 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
738 service: zawodne twarjenje
740 stable: hródź/konjenc
741 static_caravan: bydlenski wóz
742 temple: templowe twarjenje
743 terrace: Serijowy dom
744 train_station: dwórnišćowe twarjenje
745 university: Uniwersitne twarjenje
749 scout: skawtowe lěhwo
750 sport: sportowe towarstwo
757 confectionery: Słódčiznowy wobchod
759 electrician: elektrikar
760 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
762 glaziery: Škleńčernja
763 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
764 hvac: Připrawytwarstwo
765 metal_construction: Metalotwar
767 photographer: fotograf
772 stonemason: kamjenjećesar
774 window_construction: woknatwarc
776 "yes": rjemjeslniski wobchod
778 access_point: Přistupny dypk
779 ambulance_station: wuchowanska stacija
780 assembly_point: Zhromadźišćo
781 defibrillator: defibrilator
782 fire_extinguisher: Woheńhašak
783 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
784 landing_site: nuzowe přizemišćo
785 life_ring: Wuchowanska rynka
786 phone: nuzowy telefon
790 abandoned: rozpušćena awtodróha
791 bridleway: jěchanski puć
792 bus_guideway: busowa čara
793 bus_stop: busowe zastanišćo
794 construction: dróha so twari
796 cycleway: kolesowarska šćežka
798 emergency_access_point: nuzowa słužba
801 give_way: značka "předjězba"
802 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
805 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
806 motorway_link: přijězd na awtodróhu
810 primary: zwjazkowa dróha
811 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
812 proposed: planowana dróha
813 raceway: wubědźowanska čara
814 residential: bydlenska hasa
815 rest_area: wotpočnišćo
817 secondary: krajna dróha
818 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
819 service: dojězdny puć
820 services: awtodróhowy hosćenc
821 speed_camera: błyskač
824 street_lamp: přidróžna latarnja
825 tertiary: dróha třećeho rjadu
826 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
828 traffic_mirror: Wobchadny špihel
829 traffic_signals: ampla
830 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
832 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
833 turning_loop: wobroćišćo
834 unclassified: powšitkowna dróha
837 aircraft: Historiske lětadło
838 archaeological_site: archeologiska městnosć
839 bomb_crater: Historiski bombowy krater
840 battlefield: bitwišćo
841 boundary_stone: měznik
842 building: historiske twarjenje
844 cannon: Historiska kanona
846 charcoal_pile: Historiski wuhelc
848 city_gate: měšćanske wrota
849 citywalls: měšćanske murje
851 heritage: kulturne herbstwo
852 hollow_way: Hłuboki puć
856 milestone: historiski milnik
860 railway: historiska železniska čara
861 roman_road: romska dróha
863 rune_stone: Kamjeń z runami
867 wayside_chapel: přidróžna kapałka
868 wayside_cross: swjaty křiž
869 wayside_shrine: modlerski stołp
871 "yes": historiska městnosć
876 aquaculture: akwakultura
879 cemetery: pohrjebnišćo
880 commercial: přemysłownišćo
881 conservation: přirodoškitne pasmo
882 construction: twarnišćo
885 farmyard: burski statok
889 greenfield: njewobtwarjena zemja
890 industrial: industrijna kónčina
893 military: wojerska kónčina
895 orchard: sadowa zahroda
896 plant_nursery: štomownja
898 railway: železniski teren
899 recreation_ground: wočerstwjenišćo
900 religious: nabožinski teritorij
901 reservoir: zběranski basenk
902 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
903 residential: sydlišćo
905 village_green: nawjes
907 "yes": wužiwanje zemje
909 amusement_arcade: Hrajna hala
910 bandstand: Hudźbny pawiljon
911 beach_resort: mórske kupjele
912 bird_hide: ptači schow
913 bleachers: Sedźenske rjady
914 bowling_alley: Bowlingowa čara
915 common: gmejnski kraj
916 dance: rejowanska žurla
920 fitness_centre: fitnessownja
921 fitness_station: fitnesowa stacija
923 golf_course: golfownišćo
924 horse_riding: jěchanišćo
926 marina: sportowy přistaw
927 miniature_golf: minigolf
928 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
929 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
931 picnic_table: piknikowe blido
933 playground: hrajkanišćo
934 recreation_ground: wočerstwjenišćo
935 resort: prózdninske městno
938 sports_centre: sportowy centrum
940 swimming_pool: płuwanišćo
942 water_park: wodowy park
946 advertising: wonkowne wabjenje
948 avalanche_protection: škit před lawinami
952 breakwater: přistawny nasyp
955 cairn: kamjentny mužik
958 communications_tower: škričkowy sćežor
961 dolphin: Přiwjazowanski kolik
964 flagpole: chorhojowy sćežor
968 lighthouse: swětłownja
969 manhole: Kanalowy šacht
973 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
974 petroleum_well: wolijowe žórło
977 pumping_station: Klumparnja
979 snow_cannon: sněhowa kanona
980 snow_fence: sněhowy płót
981 storage_tank: składowanski tank
982 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
983 surveillance: dohladowanje
986 utility_pole: Milinowodowy sćežor
987 wastewater_plant: wodočisćernja
988 watermill: wodowy młyn
989 water_tap: wodowy honač
990 water_tower: wodowa wěža
992 water_works: wodarnja
997 airfield: wojerske lětanišćo
1000 checkpoint: kontrolny dypk
1004 "yes": hórski přesmyk
1007 bare_rock: Naha skała
1011 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1013 coastline: Pobrjóžna linija
1024 hot_spring: Horce žórło
1034 ridge: hórski hrjebjeń
1042 strait: mórska wužina
1049 "yes": Krajinowa forma
1051 accountant: knihiwjedniski běrow
1052 administrative: zarjadnistwo
1053 advertising_agency: Wabjenska agentura
1054 architect: architektowy běrow
1055 association: towaršnosć
1057 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1058 educational_institution: kubłanska institucija
1059 employment_agency: dźěłowy zarjad
1060 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1061 estate_agent: makler ležownosćow
1062 financial: Financny zarjad
1064 insurance: zawěsćenski běrow
1067 logistics: Logistiski běrow
1068 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1071 research: Slědźerski běrow
1072 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1073 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1074 travel_agent: jězbny běrow
1077 allotments: zahrodki
1078 archipelago: Archipel
1080 city_block: bydlenski blok
1089 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1091 municipality: gmejna
1092 neighbourhood: bydlenski wobwod
1094 postcode: póštowa ličba
1095 quarter: měšćanska štwórć
1099 state: zwjazkowy kraj
1100 subdivision: předměsto
1101 suburb: měšćanski dźěl
1106 abandoned: rozpušćena železnica
1107 construction: železnica so twari
1108 disused: zastajena železnica
1109 funicular: powjaznica
1110 halt: železniske zastanišćo
1111 junction: železniske křižnišćo
1112 level_crossing: železniski přechod
1113 light_rail: měšćanska železnica
1114 miniature: miniaturna železnica
1115 monorail: jednokolijowa železnica
1116 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1117 platform: železniske nastupišćo
1118 preserved: muzejowa železnica
1119 proposed: planowana železniska čara
1120 spur: přizamkowe kolije
1124 subway_entrance: zachod k metro
1127 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1128 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1130 agrarian: Agrarny wobchod
1131 alcohol: wobchod za spirituozy
1132 antiques: wobchod starožitnosćow
1133 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1134 art: wuměłski wobchod
1135 baby_goods: Babyjowe artikle
1136 bag: Tobołowy wbchod
1138 beauty: kosmetikowy salon
1139 beverages: napojowe wiki
1140 bicycle: kolesowarski wobchod
1141 bookmaker: Wjetowarnja
1146 car_parts: awtowe narunanki
1147 car_repair: awtowa porjedźernja
1148 carpet: přestrjencowy wobchod
1149 charity: dobroćelski wobchod
1150 cheese: Twarožkowy wobchod
1153 clothes: drastowy wobchod
1155 computer: kompjuterowy wobchod
1156 confectionery: konditornja
1157 convenience: miniwiki
1158 copyshop: kopěrowanski wobchod
1159 cosmetics: parfimerija
1160 curtain: Wobchod za zawěški
1161 dairy: Mlokowy wobchod
1162 deli: delikatesowy wobchod
1163 department_store: kupnica
1164 discount: wobchod za tunje artikle
1165 doityourself: wobchod za twaršćizny
1166 dry_cleaning: čisćernja
1167 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1168 electronics: wobchod za elektroniku
1169 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1170 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1171 fabric: Płatowy wobchod
1172 farm: statokowy wobchod
1173 fashion: modowy wobchod
1175 food: wobchod za žiwidła
1176 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1177 funeral_directors: pochowanski wustaw
1178 furniture: meblowy wobchod
1179 garden_centre: zahrodniski centrum
1180 gas: Wobchod za gasowe bleše
1181 general: wobchod za měšane twory
1182 gift: wobchod za dary
1183 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1184 grocery: žiwidłowy wobchod
1186 hardware: železarstwo
1187 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1188 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1189 herbalist: Zelowy wobchod
1191 houseware: wobchod za domjace twory
1193 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1196 kitchen: kuchinski wobchod
1198 locksmith: Klučowa słužba
1200 mall: nakupowanski centrum
1202 mobile_phone: handyjowy wobchod
1203 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1204 motorcycle: wobchod za motorske
1205 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1206 music: hudźbny wobchod
1207 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1208 newsagent: nowinski wobchod
1209 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1212 outdoor: outdoor-wobchod
1215 pawnbroker: zastawnja
1216 perfumery: Parfimerija
1217 pet: zwěrjacy wobchod
1218 pet_grooming: Psyči frizer
1219 photo: fotowy wobchod
1220 seafood: mórske płody
1221 second_hand: second-hand-wobchod
1223 shoes: wobchod za črije
1224 sports: sportowy wobchod
1225 stationery: papjernistwo
1226 supermarket: superwiki
1229 ticket: tiketowy wobchod
1230 tobacco: tobakowy wobchod
1231 toys: wobchod za hrajki
1232 travel_agency: jězbny běrow
1233 tyres: wikowar z wobručemi
1234 vacant: prózdny wobchod
1235 variety_store: tuni wobchod
1237 video_games: Wobchod za widejowe hry
1238 wholesale: Wulkowikowanje
1242 alpine_hut: hórska bawda
1243 apartment: prózdninske bydlenje
1244 artwork: wuměłska twórba
1245 attraction: atrakcija
1246 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1248 camp_pitch: Campingowanišćo
1249 camp_site: stanowanišćo
1250 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1253 guest_house: hospoda
1256 information: informacija
1259 picnic_site: piknikowanišćo
1260 theme_park: zabawjenski park
1261 viewpoint: wuhladnišćo
1262 wilderness_hut: Škitna budka
1265 building_passage: přechod přez twarjenje
1266 culvert: wotwódny kanal
1269 artificial: kumštna wodowa dróha
1273 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1276 drain: wotwódna hrjebja
1278 lock_gate: přepławne wrota
1279 mooring: přistawnišćo
1288 level2: statna hranica
1289 level3: Regionowa hranica
1290 level4: krajna hranica
1291 level5: regionalna hranica
1292 level6: wokrjesna hranica
1293 level7: gmejnska hranica
1294 level8: měšćanska hranica
1295 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1296 level10: hranica štwórće
1297 level11: Susodstwowa hranica
1303 no_results: Žane wuslědki namakane
1304 more_results: Dalše wuslědki
1308 select_status: Status wubrać
1309 select_type: Typ wubrać
1310 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1311 reported_user: zjewjeny wužiwar
1312 not_updated: Njeaktualizowany
1314 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1315 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1316 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1319 last_updated: Poslednja aktualizacija
1320 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1321 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1322 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1325 other: '%{count} rozprawje'
1326 reported_item: Zjewjeny objekt
1332 new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1333 successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1334 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1336 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1340 other: '%{count} rozprawje'
1341 report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1342 last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1343 last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1346 reopen: Zaso wočinić
1347 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1348 read_reports: Rozprawy čitać
1349 new_reports: Nowe rozprawy
1350 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1351 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1352 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1354 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1356 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1358 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1360 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1361 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1363 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1366 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1367 note: Pokazka čo. %{note_id}
1370 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1373 title_html: '%{link} rozprawić'
1374 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1376 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1378 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1379 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1381 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1384 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1385 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1386 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1389 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1390 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1391 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1394 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1395 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1396 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1397 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1400 spam_label: Tuta pokazka je spam
1401 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1402 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1405 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1406 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1409 title: OpenStreetMap
1412 alt_text: OpenStreetMap logo
1413 home: K domjacemu stejnišću
1416 log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1417 sign_up: Registrować
1418 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1419 sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1425 export_data: Daty eksportować
1426 gps_traces: GPS-ćěrje
1427 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1428 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1429 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1430 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1431 tag_line: Swobodna karta swěta
1432 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1433 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1434 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1435 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1436 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1439 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1440 partners_partners: partnerow
1441 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1442 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1443 dźěła na njej přewjedu.
1444 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1445 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1446 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1449 copyright: Awtorske prawo
1450 community: Zhromadźenstwo
1451 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1452 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1454 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1456 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1458 learn_more: Wjace zhonić
1461 diary_comment_notification:
1462 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1463 hi: Witaj %{to_user},
1464 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1466 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1467 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1468 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1469 abo na %{replyurl} wotmołwić
1470 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1471 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1472 message_notification:
1473 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1474 hi: Witaj %{to_user},
1475 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1476 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1477 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1478 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1480 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1481 friendship_notification:
1482 hi: Witaj %{to_user},
1483 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1484 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1485 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1486 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1487 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1488 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1490 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1491 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1492 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1493 %{trace_description} a bjez značkow
1495 hi: Witaj %{to_user},
1496 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1497 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1498 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1500 hi: Witaj %{to_user},
1501 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1502 wuspěšnje importowane.'
1503 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1505 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1507 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1508 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1509 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1510 konto wobkrućił(a):'
1511 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1514 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1516 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1517 změnić na %{new_address}
1518 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1521 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1523 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1524 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1525 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1526 hesło wróćo stajił(a).
1527 note_comment_notification:
1528 anonymous: Anonymny wužiwar
1531 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1532 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1533 kotruž so zajimuješ'
1534 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1535 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1536 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1537 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1538 Pokazka je blisko %{place}.'
1539 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1540 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1542 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1543 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1545 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1547 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1548 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1549 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1550 Pokazka je blisko %{place}.'
1551 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1552 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1554 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1555 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1556 kotruž so zajimuješ'
1557 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1559 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1560 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1561 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1562 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1563 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1564 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1565 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1566 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1567 changeset_comment_notification:
1568 hi: Witaj %{to_user},
1571 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1572 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1573 za kotruž so zajimuješ'
1574 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1576 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1577 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1578 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1579 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1580 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1581 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1582 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1583 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1584 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1585 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1586 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1587 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1588 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1589 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1590 unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1591 %{url} a klikń na „wotskazać“
1594 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1595 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1596 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1598 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1601 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1602 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1603 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1604 reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1607 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1609 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1610 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1611 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1613 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1614 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1615 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1616 resend_success_flash:
1617 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1618 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1619 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1620 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1621 naprašowanja wotmołwić.
1624 title: Póštowy kašćik
1625 my_inbox: Moja póšta
1626 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1627 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1629 few: '%{count} nowe powěsće'
1630 one: '%{count} nowu powěsć'
1631 two: '%{count} nowej powěsći'
1632 other: '%{count} nowych powěsćow'
1634 few: '%{count} stare powěsće'
1635 one: '%{count} staru powěsć'
1636 two: '%{count} starej powěsći'
1637 other: '%{count} starych powěsćow'
1641 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1643 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1645 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1646 read_button: Jako přečitanu markěrować
1647 reply_button: Wotmołwić
1648 destroy_button: Wotstronić
1650 title: Powěsć pósłać
1651 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1654 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1656 message_sent: Powěsć wotpósłana
1657 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1658 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1660 title: Powěsć njeeksistuje
1661 heading: Powěsć njeeksistuje
1662 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1665 my_inbox: Mój póstowy dochad
1666 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1668 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1669 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1670 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1671 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1675 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1677 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1679 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1680 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1686 reply_button: Wotmołwić
1687 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1688 destroy_button: Wotstronić
1691 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1692 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1693 sent_message_summary:
1694 destroy_button: Wotstronić
1696 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1697 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1699 destroyed: Powěsć wotstronjena
1703 heading: Sy hesło zabył?
1704 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1705 new password button: Hesło wróćo stajić
1706 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1707 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1708 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1710 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1712 title: Hesło wróćo stajić
1713 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1714 reset: Hesło wróćo stajić
1715 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1716 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1719 title: Moje nastajenja
1720 preferred_editor: Preferowany editor
1721 preferred_languages: Preferowane rěče
1722 edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1724 title: Nastajenja wobdźěłać
1725 save: Nastajenja aktualizować
1728 failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1729 update_success_flash:
1730 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1733 title: Profil wobdźěłać
1734 save: Profil aktualizować
1738 gravatar: Gravatar wužiwać
1739 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1740 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1741 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1742 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1743 new image: Wobraz přidać
1744 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1745 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1746 replace image: Aktualny wobraz narunać
1747 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1749 home location: Domjace stejnišćo
1750 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1751 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1753 success: Profil je so zaktualizował.
1754 failure: Profil njeda so aktualizować.
1758 heading: Přizjewjenje
1759 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1761 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1762 remember: Spomjatkować sej
1763 lost password link: Swoje hesło zabył?
1764 login_button: Přizjewjenje
1765 register now: Nětko registrować
1766 with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1768 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1769 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1770 to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1771 create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1772 no account: Nimaš žane konto?
1773 account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1774 na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1775 abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1776 account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1777 />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">teamom pomocy</a> do zwiska, jeli
1778 chceš wo tym diskutować.
1779 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1780 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1783 title: Přizjewjenje z OpenID
1784 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1786 title: Přizjewjenje z Google
1787 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1789 title: Přizjewjenje z Facebook
1790 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1792 title: Přizjewjenje z Windows Live
1793 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1795 title: Z GitHub přizjewić
1796 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1798 title: Z Wikipediju přizjewić
1799 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1801 title: Přizjewjenje z Wordpress
1802 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1804 title: Přizjewjenje z AOL
1805 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1808 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1809 logout_button: Wotzjewić
1812 title_html: Parsowany z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1815 subheading: Podnapis
1816 unordered: Naličenje
1817 ordered: Čisłowana lisćina
1818 first: Prěni element
1819 second: Druhi element
1823 alt: Alternatiwny tekst
1831 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1832 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1833 a nastroje k dispoziciji'
1834 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1835 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1837 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1838 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1839 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1840 by OSM dokładny a aktualny był.
1841 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1842 community_driven_html: |-
1843 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1844 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1845 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1846 open_data_title: Zjawne daty
1847 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1848 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1849 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1850 licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1851 prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1852 legal_title: Prawniske pokiwy
1853 partners_title: Partnerojo
1856 title: Wo tutym přełožku
1857 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1858 płaći tekst jendźelskeje strony.
1859 english_link: jendźelskim originalom
1861 title: Wo tutej stronje
1862 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1863 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1865 native_link: hornjoserbskej wersiji
1866 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1868 title_html: Awtorske prawo a licenca
1870 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1871 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1872 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1873 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1874 intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1875 OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1876 abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1877 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1878 wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1879 intro_3_1_html: Naša dokumentacija je pod licencu <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1880 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) licencowana.
1881 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1882 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1883 credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1884 a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1885 licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1886 Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1887 direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1888 njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1889 (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1890 a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1891 credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1892 karty jewić. Na přikład:'
1893 attribution_example:
1894 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1895 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1896 more_title_html: Dalše informacije
1898 Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1899 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1900 more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1901 darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1902 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1903 za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1904 za wužiwanje Nominatim</a>."
1905 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1906 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1907 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1909 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1910 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1911 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1912 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1913 AT ze změnami</a>).'
1914 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1915 daty na zakładźe datow Awstralskeho zarjada za statistiku (Australian Bureau
1917 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1918 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1919 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1920 Statistics Canada).'
1921 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1922 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1923 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1924 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1925 Générale des Impôts.'
1926 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty ©
1927 AND data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1928 contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1929 słužby \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Land Information New Zealand</a>
1930 a \nje za zasowužiwanje pod \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1931 BY 4.0</a> licencowane."
1932 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1933 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1934 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1935 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1936 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1937 Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1938 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1939 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1940 za datowe banki 2010-2019.'
1941 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1942 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1943 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1944 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1945 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1946 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1947 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1948 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1949 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1950 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1951 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1952 so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1953 poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1954 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1956 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1957 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1958 znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1959 je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1960 skupinje "licency"</a>.
1962 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1964 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1965 permalink: Trajny wotkaz
1966 shortlink: Krótki wotkaz
1967 createnote: Pokazku přidać
1969 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1970 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1971 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1973 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1974 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1975 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1976 user_page_link: wužiwarskej stronje
1977 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1978 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1979 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1980 tutu funkciju trěbne.
1983 area_to_export: Wobłuk za eksport
1984 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1985 format_to_export: Format za eksport
1986 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1987 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1988 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1990 export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1991 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1993 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1994 slědowacych lisćinow:'
1995 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1996 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1997 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
2000 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
2004 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
2007 title: Geofabrik Downloads
2008 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2011 title: Metro Extracts
2012 description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
2015 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2020 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
2022 add_marker: Marku karće přidać
2023 latitude: 'Šěrokostnik:'
2024 longitude: 'Dołhostnik:'
2026 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
2027 export_button: Eksport
2029 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2031 title: Kak móžeš pomhać
2033 title: Do zhromadźenstwa zastupić
2034 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2035 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2036 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2038 instructions_html: |-
2039 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
2040 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
2041 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
2043 title: Druhe naležnosće
2044 explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
2045 nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
2046 za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
2047 skupinu</a> do zwiska.
2049 title: Wo pomoc prosyć
2050 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2051 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2055 title: Witaj k OpenStreetMap
2056 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2059 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2060 title: Instrukcije za nowačkow
2061 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2063 url: https://help.openstreetmap.org/
2065 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
2066 a wotmołwow OpenStreetMap.
2068 title: Rozesyłanske lisćiny
2069 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2070 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2073 description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
2076 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2079 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2080 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2082 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2083 title: Za organizacije
2085 url: http://wiki.openstreetmap.org/
2086 title: Wiki OpenStreetMap
2087 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2089 search_results: Pytanske wuslědki
2093 get_directions: Rutu wuličić
2094 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2097 where_am_i: Hdźe to je?
2098 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2100 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2105 main_road: Hłowna dróha
2107 primary: Zwjazkowa dróha
2108 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2109 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2111 bridleway: Jěchanski puć
2112 cycleway: Kolesowarska šćežka
2113 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2114 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2115 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2118 subway: Podzemska železnica
2120 - Měšćanska železnica
2129 - Lětanišćowe předpolo
2131 admin: Zarjadniska hranica
2136 resident: Bydlenski wobwod
2140 retail: Nakupowanišćo
2141 industrial: Industrijowa kónčina
2142 commercial: Přemysłowa kónčina
2148 brownfield: Industrijowe lado
2150 allotments: Małozahrodki
2152 centre: Sportowy centrum
2153 reserve: Přirodoškitne pasmo
2154 military: Wojerske pasmo
2158 building: Wuznamne twarjenje
2163 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2164 bridge: Čorna kroma = móst
2165 private: Priwatny přistup
2166 destination: Jenož za přidróžnych
2167 construction: Dróhi w twarje
2168 bicycle_shop: Kolesarnja
2169 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2173 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2174 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2175 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2177 title: Štož na kartu słuša
2178 on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
2179 a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
2180 wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
2181 off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
2182 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
2183 žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
2186 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2187 paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2188 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2189 editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
2190 wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
2191 node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
2192 way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
2193 jězor abo twarjenje.
2194 tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
2195 přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
2198 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
2199 wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
2200 Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
2201 wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
2202 a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
2203 wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
2205 title: Maš hišće prašenja?
2206 paragraph_1_html: |-
2207 OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
2208 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>. Maš plany z organizaciju za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wopytajće našu witansku stronu</a>.
2209 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2211 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2212 paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
2213 so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2214 paragraph_2_html: |-
2215 Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
2216 <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
2219 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2220 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2222 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2224 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2225 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2227 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2228 visibility_help: što to woznamjenja?
2229 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2231 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2233 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2234 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2235 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2238 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2239 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2240 wužiwarjow blokował.
2241 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2242 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2243 wužiwarjow blokował.
2246 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2247 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2248 visibility_help: što to woznamjenja?
2250 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2254 title: Ćěr %{name} pokazać
2255 heading: Ćěr %{name} pokazać
2256 pending: NJESČINJENY
2257 filename: 'Datajowe mjeno:'
2259 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2261 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2262 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2266 description: 'Wopisanje:'
2269 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2270 delete_trace: Tutu čaru zničić
2271 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2272 visibility: 'Widźomnosć:'
2273 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2275 showing_page: Strona %{page}
2279 pending: NJESČINJENY
2281 one: '%{count} dypk'
2282 two: '%{count} dypkaj'
2283 few: '%{count} dypki'
2284 other: '%{count} dypkow'
2286 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2287 view_map: Kartu pokazać
2288 edit_map: Kartu wobdźěłać
2290 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2292 trackable: SĆĚHUJOMNY
2296 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2297 my_traces: Moje ćěrje
2298 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2299 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2300 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2301 empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
2302 wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2304 upload_trace: Ćěr nahrać
2305 all_traces: Wšě ćěrje
2306 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2308 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2310 made_public: Čara wozjewjena
2312 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2314 heading: Składowanje offline GPX
2315 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2318 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2320 description_with_count:
2321 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2322 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2323 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2324 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2325 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2328 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2329 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2331 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2333 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2335 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2336 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2337 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2339 account_settings: Kontowe nastajenja
2340 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2341 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2342 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2345 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2346 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2347 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2348 jenož někotre z nich wubrać.
2349 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2350 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2351 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2352 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2353 allow_write_api: kartu změnić.
2354 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2355 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2356 allow_write_notes: pokazki změnić.
2357 grant_access: Přistup dać
2359 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2360 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2361 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2363 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2364 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2365 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2367 flash: Sy token za %{application} anulował.
2369 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2370 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2371 write_api: Kartu změnić
2372 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2373 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2374 write_notes: Noticy změnić
2377 title: Nowu aplikaciju registrować
2379 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2381 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2382 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2383 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2384 url: URL za naprašowanski token
2385 access_url: 'URL za přistupny token:'
2386 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2387 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2388 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2389 delete: Klient zhašeć
2390 confirm: Sy sej wěsty?
2391 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2393 title: Moje podrobnosće OAuth
2394 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2395 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2396 application: Mjeno aplikacije
2397 issued_at: Datum wudaća
2399 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2400 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2401 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2402 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2404 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2405 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2407 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2409 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2411 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2413 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2415 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2416 oauth2_applications:
2418 title: Moje klientowe aplikacije
2419 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2420 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2421 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2422 new: Nowe nałoženje registrować
2428 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2430 title: Nowu aplikaciju registrować
2432 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2436 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2437 client_id: Klientowy ID
2438 client_secret: Klientowe potajnstwo
2440 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2442 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2443 oauth2_authorizations:
2445 title: Awtorizacija trěbna
2446 authorize: Awtorizować
2449 title: Zmylk je wustupił
2451 title: Awtorizaciski kod
2452 oauth2_authorized_applications:
2454 title: Moje awtorizowane nałoženja
2455 application: Nałoženje
2458 revoke: Přistup zebrać
2459 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2463 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2465 contact_support_html: Prošu staj so z <a href="%{support}">teamom pomocy</a>
2466 do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2467 kaž móžno wobdźěłać.
2469 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2471 <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2472 <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2473 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2474 confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2475 display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2476 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2477 w nastajenjach změnić.
2478 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2479 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2480 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2481 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2482 continue: Registrować
2483 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2487 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2488 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2489 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2490 za powšitkownosći wužitne.
2491 consider_pd_why: Što to je?
2492 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2493 guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2494 zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2496 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2498 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2499 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2500 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2504 rest_of_world: Zbytk swěta
2505 terms_declined_flash:
2506 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2507 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2508 terms_declined_link: tuta wikistrona
2509 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2511 title: Wužiwar njeeksistuje
2512 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2513 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2514 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2517 my diary: Mój dźenik
2518 new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2519 my edits: Moje změny
2520 my traces: Moje ćěrje
2521 my notes: Moje pokazki
2522 my messages: Moje powěsće
2523 my profile: Mój profil
2524 my settings: Moje nastajenja
2525 my comments: Moje komentary
2526 my_preferences: Moje nastajenja
2527 blocks on me: Dostane blokowanja
2528 blocks by me: Date blokowanja
2529 edit_profile: Profil wobdźěłać
2530 send message: Powěsć pósłać
2535 remove as friend: Přećela wotstronić
2536 add as friend: Přećela přidać
2537 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2538 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2539 ct undecided: Njerozsudźeny
2540 ct declined: Wotpokazany
2541 latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2542 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2543 created from: 'Wutworjeny z:'
2545 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2546 description: Wopisanje
2547 user location: Wužiwarske stejnišćo
2549 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2550 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2552 administrator: Prawa administratora dać
2553 moderator: Prawa moderatora dać
2555 administrator: Prawa administratora preč wzać
2556 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2557 block_history: Aktiwne blokowanja
2558 moderator_history: Date blokowanja
2560 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2561 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2562 deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2563 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2564 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2565 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2566 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2568 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2570 title: Konto wobdźěłać
2571 my settings: Moje nastajenja
2572 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
2573 external auth: Eksterna awtentifikacija
2575 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2576 link text: Što to je?
2578 heading: Zjawne wobdźěłowanje
2579 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2580 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2581 enabled link text: Što to je?
2582 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2584 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2585 public editing note:
2586 heading: Zjawne wobdźěłowanje
2587 html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2588 abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2589 so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2590 přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2591 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2592 e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2593 so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2595 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2596 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2597 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2598 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2599 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2600 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2601 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2602 link text: što to je?
2603 save changes button: Změny składować
2604 make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2605 flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2606 Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2607 flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2609 flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2611 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2616 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2617 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2618 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2619 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2620 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2621 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2622 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2624 title: Konto wupowědźene
2625 heading: Konto wupowědźene
2629 Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2632 Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora přepruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2635 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2636 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2637 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2638 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2639 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2641 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2642 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2644 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2645 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2646 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2649 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2650 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2651 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2652 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2655 title: Daće róle wobkrućić
2656 heading: Daće róle wobkrućić
2657 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2659 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2660 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2662 title: Zebranje róle wobkrućić
2663 heading: Zebranje róle wobkrućić
2664 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2666 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2667 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2670 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2671 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2673 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2674 back: Wróćo k indeksej
2676 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2677 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2678 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2679 tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2680 tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2681 back: Wšě blokowanja pokazać
2683 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2684 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2685 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2686 show: Tute blokowanje pokazać
2687 back: Wšě blokowanja pokazać
2689 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2690 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2691 padaceho menija wubrać.
2693 try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2694 a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2695 try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2697 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2699 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2701 success: Blokowanje zaktualizowane.
2703 title: Wužiwarske blokowanja
2704 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2705 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2707 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2708 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2709 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2710 past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2711 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2713 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2715 time_future_html: Kónči so %{time}.
2716 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2717 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2719 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2722 few: '%{count} hodźiny'
2724 two: '%{count} hodźinje'
2725 other: '%{count} hodźin'
2727 one: '%{count} dźeń'
2728 two: '%{count} dnjej'
2730 other: '%{count} dnjow'
2732 one: '%{count} tydźeń'
2733 two: '%{count} njedźeli'
2734 few: '%{count} njedźele'
2735 other: '%{count} njedźel'
2737 one: '%{count} měsac'
2738 two: '%{count} měsacaj'
2739 few: '%{count} měsacy'
2740 other: '%{count} měsacow'
2742 one: '%{count} lěto'
2743 two: '%{count} lěće'
2744 few: '%{count} lěta'
2745 other: '%{count} lět'
2747 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2748 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2749 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2751 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2752 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2753 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2755 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2756 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2757 created: 'Wutworjeny:'
2762 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2763 confirm: Chceš woprawdźe?
2764 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2765 back: Wšě blokowanja pokazać
2766 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2767 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2769 not_revoked: (njezběhnjeny)
2774 display_name: Zablokowany wužiwar
2775 creator_name: Blokowar
2776 reason: Přičina za blokowanje
2778 revoker_name: Zběhnjene wot
2779 showing_page: Strona %{page}
2781 previous: « Předchadny
2784 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2785 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2786 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2787 no_notes: Žane pokazy
2790 description: Wopisanje
2791 created_at: 'Wutworjeny:'
2792 last_changed: Posledni raz změnjeny
2799 link: Wotkaz abo HTML
2801 short_link: Krótki wotkaz
2804 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2807 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2809 short_url: Krótki URL
2810 include_marker: Kartowu marku stajić
2811 center_marker: Kartu na marce centrować
2812 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2813 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2814 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2816 report_problem: Problem zdźělić
2820 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2826 title: Aktualne městno pokazać
2828 one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2829 two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2830 few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2831 other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2833 one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2834 two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2835 few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2836 other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2840 cycle_map: Kolesowa karta
2841 transport_map: Wobchadna karta
2842 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2843 opnvkarte: ÖPNVKarte
2845 header: Kartowe runiny
2848 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2849 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2851 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2852 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2853 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Wuměnjenja websydła a API</a>
2855 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2856 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2857 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2858 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2859 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2860 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2861 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2862 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2867 unsubscribe: Wotskazać
2868 hide_comment: schować
2869 unhide_comment: pokazać
2872 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2873 zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2874 zo by problem wujasnił.
2877 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2878 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2881 reactivate: Znowa aktiwizować
2882 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2884 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2889 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2890 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2891 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2892 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2893 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2894 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2899 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2900 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2902 continue_without_exit: Dale na %{name}
2903 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2904 offramp_right: Prawy najězd wzać
2905 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2906 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2907 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2909 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2910 směrej %{directions} wzać
2911 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2912 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2913 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2915 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2916 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2917 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2919 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2920 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2921 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2922 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2923 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2924 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2925 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2926 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2927 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2928 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2929 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2930 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2931 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2932 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2934 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2936 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2937 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2938 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2940 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2941 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2942 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2944 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2945 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2946 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2947 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2948 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2949 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2950 via_point_without_exit: (přez městno)
2951 follow_without_exit: Dale na %{name}
2952 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2953 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2954 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2955 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2956 destination_without_exit: Cil docpěty
2957 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2958 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2959 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2960 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2962 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2963 unnamed: njeznaty puć
2964 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2981 nothing_found: Žane funkcije namakane
2982 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2983 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2985 directions_from: Čara wottud
2986 directions_to: Čara wottud
2987 show_address: Adresu pokazać
2988 query_features: Funkcije naprašować
2989 centre_map: Kartu tu srjedźić
2992 heading: Redakciju wobdźěłać
2993 title: Redakciju wobdźěłać
2995 empty: Žane redakcije njejsu.
2996 heading: Lisćina redakcijow
2997 title: Lisćina redakcijow
2999 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
3000 title: Nowa redakcija so wutworja
3002 description: 'Wopisanje:'
3003 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
3004 title: Redakcija so pokazuje
3006 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
3007 destroy: Tutu redakciju wotstronić
3008 confirm: Sy sej wěsty?
3010 flash: Redakcija je so wutworiła.
3012 flash: Změny składowane.
3014 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
3015 prjedy hač ju zhašeš.
3016 flash: Redakcija je so zhašała.
3017 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
3019 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
3020 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})