]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5188'
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: Gylfiolafsson
6 # Author: LoveIceLang
7 # Author: Macofe
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Snævar
11 # Author: Sveinki
12 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Vignir
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
15 # Author: Þjarkur
16 ---
17 is:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
23       blog: '%e. %B %Y'
24   count:
25     at_least_pattern: '%{count}+'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Veldu skrá
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Athugasemd
32       diary_entry:
33         create: Birta
34         update: Uppfæra
35       issue_comment:
36         create: Bæta við athugasemd
37       message:
38         create: Senda
39       client_application:
40         create: Nýskrá
41         update: Uppfæra
42       oauth2_application:
43         create: Nýskrá
44         update: Uppfæra
45       redaction:
46         create: Búa til leiðréttingu
47         update: Vista leiðréttingu
48       trace:
49         create: Senda
50         update: Vista breytingar
51       user_block:
52         create: Banna notandann
53         update: Uppfæra bannið
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
58         email_address_not_routable: er ekki nothæft
59         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
60           þitt
61       models:
62         user_mute:
63           is_already_muted: er nú þegar þaggað
64     models:
65       acl: Aðgangslisti
66       changeset: Breytingasett
67       changeset_tag: Merki breytingasetts
68       country: Land
69       diary_comment: Bloggathugasemd
70       diary_entry: Bloggfærsla
71       friend: Vinur
72       issue: Vandamál
73       language: Tungumál
74       message: Skilaboð
75       node: Liður
76       node_tag: Merki hnúts
77       old_node: Gamall liður
78       old_node_tag: Merki gamals hnúts
79       old_relation: Gömul vensl
80       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
81       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
82       old_way: Gömul leið
83       old_way_node: Liður í gamalli leið
84       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
85       relation: Vensl
86       relation_member: Stak í venslum
87       relation_tag: Merki vensla
88       report: Skýrsla
89       session: Seta
90       trace: Ferill
91       tracepoint: Ferilpunktur
92       tracetag: Merki ferils
93       user: Notandi
94       user_preference: Notandastillingar
95       user_token: Aðgangsteikn notanda
96       way: Leið
97       way_node: Leiðarliður
98       way_tag: Merki leiðar
99     attributes:
100       client_application:
101         name: Nafn (krafist)
102         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
103         callback_url: Svarslóð
104         support_url: Slóð á aðstoð
105         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
106         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
107         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
108           vinum
109         allow_write_api: breyta kortagögnunum
110         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
111         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
112         allow_write_notes: breyta minnispunktum
113       diary_comment:
114         body: Texti
115       diary_entry:
116         user: Notandi
117         title: Fyrirsögn
118         body: Meginmál
119         latitude: Breiddargráða
120         longitude: Lengdargráða
121         language_code: Tungumál
122       doorkeeper/application:
123         name: Nafn
124         redirect_uri: Endurbeina slóðum
125         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
126         scopes: Heimildir
127       friend:
128         user: Notandi
129         friend: Vinur
130       trace:
131         user: Notandi
132         visible: Sýnileg
133         name: Skráarheiti
134         size: Stærð
135         latitude: Breiddargráða
136         longitude: Lengdargráða
137         public: Opinbert
138         description: Lýsing
139         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
140         visibility: Sýnileiki
141         tagstring: Merki
142       message:
143         sender: Sendandi
144         title: Fyrirsögn
145         body: Texti
146         recipient: Viðtakandi
147       redaction:
148         title: Titill
149         description: Lýsing
150       report:
151         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
152         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
153       user:
154         auth_provider: Auðkenningaraðili
155         auth_uid: UID auðkenningar
156         email: Netfang
157         new_email: Nýtt póstfang
158         active: Virkur
159         display_name: Sýnilegt nafn
160         description: Lýsing á þér
161         home_lat: Breiddargráða
162         home_lon: Lengdargráða
163         languages: Ákjósanleg tungumál
164         preferred_editor: Eftirlætisritill
165         pass_crypt: Lykilorð
166         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
170           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
171           trúnaðarmál)
172         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
173       trace:
174         tagstring: aðskilið með kommum
175       user_block:
176         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
177           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
178           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
179           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
180           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
181         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
182       user:
183         new_email: (aldrei birt opinberlega)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
188         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
189       about_x_months:
190         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
191         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
192       about_x_years:
193         one: fyrir um %{count} ári síðan
194         other: fyrir um %{count} árum síðan
195       almost_x_years:
196         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
197         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
198       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
199       less_than_x_seconds:
200         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
201         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
202       less_than_x_minutes:
203         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
204         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
205       over_x_years:
206         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
207         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
208       x_seconds:
209         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
210         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
211       x_minutes:
212         one: fyrir %{count} mínútu síðan
213         other: fyrir %{count} mínútum síðan
214       x_days:
215         one: fyrir %{count} degi síðan
216         other: fyrir %{count} dögum síðan
217       x_months:
218         one: fyrir %{count} mánuði síðan
219         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
220       x_years:
221         one: fyrir %{count} ári síðan
222         other: fyrir %{count} árum síðan
223   printable_name:
224     with_name_html: '%{name} (%{id})'
225     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
226   editor:
227     default: Sjálfgefið (núna %{name})
228     id:
229       name: iD
230       description: iD (ritill í vafra)
231     remote:
232       name: Fjarstýring
233       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
234   auth:
235     providers:
236       none: Ekkert
237       openid: OpenID
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       microsoft: Microsoft
241       github: GitHub
242       wikipedia: Wikipedia
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Búið til %{when}
247         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
248         commented_at_html: Uppfært %{when}
249         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
250         closed_at_html: Leyst %{when}
251         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
252         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
253         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
254       rss:
255         title: Minnispunktar OpenStreetMap
256         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
257           athugasemdir við eða hefur verið lokað
258         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
259           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
260           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
262         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
263         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
264         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
265         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
266       entry:
267         comment: Athugasemd
268         full: Allur minnispunkturinn
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Eyða aðgangnum mínum
273         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
274         delete_account: Eyða aðgangi
275         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
276           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
277         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
278           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
279         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
280           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
281         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
282           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
283         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
284           geymdar.
285         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
286         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
287           eru, verða geymdar en faldar.
288         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
289           verða geymdir en faldir.
290         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
291           verða geymdar.
292         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
293         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
294           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
295         confirm_delete: Ertu viss?
296         cancel: Hætta við
297   accounts:
298     edit:
299       title: Stillingar
300       my settings: Mínar stillingar
301       current email address: Núverandi póstfang
302       external auth: Ytri auðkenning
303       openid:
304         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
305         link text: hvað er openID?
306       public editing:
307         heading: Nafngreindar breytingar
308         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
309         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
310         enabled link text: Hvað er þetta?
311         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
312           ónafngreindar.
313         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
314       contributor terms:
315         heading: Skilmálar vegna framlags
316         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
317         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
318           þíns.
319         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
320           skilmálana vegna framlags þíns.
321         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
322           almenningseigu (Public Domain).
323         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
324         link text: Hvað er þetta?
325       save changes button: Vista breytingar
326       delete_account: Eyði aðgangi...
327     go_public:
328       heading: Opinberar breytingar
329       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
330         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
331         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
332         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
333       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
334         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
335       find_out_why_html: (%{link}).
336       find_out_why: sjáðu hvers vegna
337       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
338       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
339       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
340         eru núna sjálfgefið opinberir.
341       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
342     update:
343       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
344         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
345       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
346     destroy:
347       success: Aðgangi eytt.
348   browse:
349     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
350     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
351     version: Útgáfa
352     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
353     in_changeset: Breytingasett
354     anonymous: nafnlaus
355     no_comment: (engin athugasemd)
356     part_of: Hluti af
357     part_of_relations:
358       one: '{count} vensl'
359       other: '%{count} vensl'
360     part_of_ways:
361       one: '{count} leið'
362       other: '%{count} leiðir'
363     download_xml: Sækja XML
364     view_history: Skoða feril
365     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
366     view_details: Skoða nánar
367     view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
368     view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
369     location: 'Staðsetning:'
370     common_details:
371       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
372     node:
373       title_html: 'Liður: %{name}'
374       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
375     way:
376       title_html: 'Leið: %{name}'
377       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
378       nodes: Liðir
379       nodes_count:
380         one: '%{count} liður'
381         other: '%{count} liðir'
382       also_part_of_html:
383         one: hluti leiðar %{related_ways}
384         other: hlutar leiða %{related_ways}
385     relation:
386       title_html: 'Vensl: %{name}'
387       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
388       members: Meðlimir
389       members_count:
390         one: '%{count} meðlimur'
391         other: '%{count} meðlimir'
392     relation_member:
393       entry_html: '%{type} %{name}'
394       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
395       type:
396         node: Liður
397         way: Leið
398         relation: Vensl
399     containing_relation:
400       entry_html: Venslin %{relation_name}
401       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
402     not_found:
403       title: Fannst ekki
404       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
405       type:
406         node: liður
407         way: leið
408         relation: vensl
409         changeset: breytingasett
410         note: minnispunktur
411     timeout:
412       title: Villa í tímamörkum
413       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
414         of langan tíma að ná í gögnin.
415       type:
416         node: liðinn
417         way: leiðina
418         relation: venslin
419         changeset: breytingasettið
420         note: minnispunktinn
421     redacted:
422       redaction: Leiðrétting %{id}
423       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
424         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
425       type:
426         node: liðnum
427         way: leiðinni
428         relation: venslunum
429     start_rjs:
430       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
431         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
432         birta þessi gögn?
433       load_data: Hlaða inn gögnum
434       loading: Hleð inn gögnum...
435     tag_details:
436       tags: Merki
437       wiki_link:
438         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
439         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
440       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
441       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
442       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
443       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
444       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
445       email_link: Tölvupóstfang %{email}
446     query:
447       title: Rannsaka fitjur
448       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
449       nearby: Nálægar fitjur
450       enclosing: Umlykjandi fitjur
451   old_nodes:
452     not_found:
453       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
454   old_ways:
455     not_found:
456       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
457   old_relations:
458     not_found:
459       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
460   changeset_comments:
461     feeds:
462       comment:
463         comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
464         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
465       comments:
466         comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
467       show:
468         title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
469         title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
470       timeout:
471         sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
472           við breytingasett sem þú baðst um.
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Síða %{page}
476       next: Áfram »
477       previous: « Til baka
478     changeset:
479       anonymous: Nafnlaus
480       no_edits: (engar breytingar)
481       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
482     index:
483       title: Breytingasett
484       title_user: Breytingar eftir %{user}
485       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
486       title_friend: Breytingar eftir vini mína
487       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
488       empty: Engin breytingasett fundust.
489       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
490       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
491       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
492       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
493       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
494       load_more: Hlaða inn fleiri
495       feed:
496         title: Breytingasett %{id}
497         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
498         created: Búið til
499         closed: Lokað
500         belongs_to: Höfundur
501     subscribe:
502       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
503       button: Gerast áskrifandi að umræðu
504     unsubscribe:
505       heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
506       button: Hætta áskrift að umræðu
507     heading:
508       title: Breytingasett %{id}
509       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
510     no_such_entry:
511       title: Ekkert slíkt breytingasett
512       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
513       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
514         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
515     show:
516       title: 'Breytingasett: %{id}'
517       created: 'Búið til: %{when}'
518       closed: 'Lokað: %{when}'
519       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
520       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
521       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
522       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
523       discussion: Umræða
524       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
525       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
526         hefur verið lokað.
527       subscribe: Gerast áskrifandi
528       unsubscribe: Hætta í áskrift
529       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
530       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
531       hide_comment: fela
532       unhide_comment: hætta að fela
533       comment: Athugasemd
534       changesetxml: XML breytingasetts
535       osmchangexml: XML osmChange
536     paging_nav:
537       nodes: Liðir (%{count})
538       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
539       ways: Leiðir (%{count})
540       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
541       relations: Vensl (%{count})
542       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
543     timeout:
544       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
545         sem þú baðst um.
546   dashboards:
547     contact:
548       km away: í %{count} km fjarlægð
549       m away: í %{count} m fjarlægð
550       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
551     popup:
552       your location: Staðsetning þín
553       nearby mapper: Nálægur notandi
554       friend: Vinur
555     show:
556       title: Stjórnborðið mitt
557       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
558         þína til að sjá nálæga notendur.'
559       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
560       my friends: Vinir mínir
561       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
562       nearby users: Aðrir nálægir notendur
563       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
564         þér.
565       friends_changesets: breytingasett vina
566       friends_diaries: bloggfærslur vina
567       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
568       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
569   diary_entries:
570     new:
571       title: Ný bloggfærsla
572     form:
573       location: 'Staðsetning:'
574       use_map_link: Nota kort
575     index:
576       title: Blogg notenda
577       title_friends: Blogg vina
578       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
579       user_title: Blogg frá %{user}
580       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
581       new: Ný bloggfærsla
582       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
583       my_diary: Bloggið mitt
584       no_entries: Engar bloggfærslur
585     page:
586       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
587       older_entries: Eldri færslur
588       newer_entries: Nýrri færslur
589     edit:
590       title: Breyta bloggfærslu
591       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
592     show:
593       title: Blogg %{user} | %{title}
594       user_title: Blogg %{user}
595       discussion: Umræða
596       subscribe: Gerast áskrifandi
597       unsubscribe: Hætta í áskrift
598       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
599       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
600       login: Skrá inn
601     no_such_entry:
602       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
603       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
604       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
605         fylgdir ógildum tengli.
606     diary_entry:
607       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
608       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
609       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
610       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
611       comment_count:
612         one: '%{count} athugasemd'
613         other: '%{count} athugasemdir'
614       no_comments: Engar athugasemdir
615       edit_link: Breyta þessari færslu
616       hide_link: Fela þessa færslu
617       unhide_link: Af-fela þessa færslu
618       confirm: Staðfestu
619       report: Tilkynna þessa færslu
620     diary_comment:
621       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
622       hide_link: Fela þessa athugasemd
623       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
624       confirm: Staðfesta
625       report: Tilkynna þessa athugasemd
626     location:
627       location: 'Staðsetning:'
628       view: Skoða
629       edit: Breyta
630       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
631     feed:
632       user:
633         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
634         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
635       language:
636         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
637         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
638       all:
639         title: OpenStreetMap bloggfærslur
640         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
641     subscribe:
642       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
643       button: Gerast áskrifandi að umræðu
644     unsubscribe:
645       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
646       button: Hætta áskrift að umræðu
647   diary_comments:
648     index:
649       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
650       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
651       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
652       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
653     page:
654       post: Senda
655       when: Þegar
656       comment: Athugasemd
657       newer_comments: Nýrri athugasemdir
658       older_comments: Eldri athugasemdir
659     new:
660       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
661   doorkeeper:
662     errors:
663       messages:
664         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
665           endanotanda sé valinn
666         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
667         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
668         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
669     flash:
670       applications:
671         create:
672           notice: Umsókn skráð.
673     openid_connect:
674       errors:
675         messages:
676           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
677             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
678           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
679             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
680           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
681             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
682           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
683             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
684             vantar.
685           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
686             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
687     scopes:
688       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
689       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
690       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
691       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
692       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
693   errors:
694     contact:
695       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
696       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
697       contact: hafa samband við
698       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
699         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
700         þinnar.
701     bad_request:
702       title: Ógild beiðni
703       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
704         (HTTP 400)
705     forbidden:
706       title: Bannað
707       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
708         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
709     internal_server_error:
710       title: Villa í forriti
711       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
712         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
713     not_found:
714       title: Skrá fannst ekki
715       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
716         (HTTP 404)
717   friendships:
718     make_friend:
719       heading: Bæta %{user} við sem vini?
720       button: Bæta við sem vini
721       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
722       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
723       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
724       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
725         en þú reynir að vingast fleiri.
726     remove_friend:
727       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
728       button: Fjarlægja úr vinum
729       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
730       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
731   geocoder:
732     search:
733       title:
734         latlon: Innri
735         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
736         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
737     search_osm_nominatim:
738       prefix_format: '%{name}:'
739       prefix:
740         aerialway:
741           cable_car: Kláfur
742           chair_lift: Stólalyfta
743           drag_lift: Toglyfta
744           gondola: Eggjalyfta
745           magic_carpet: Töfrateppislyfta
746           platter: Diskalyfta
747           pylon: Lyftumastur
748           station: Lyftustöð
749           t-bar: T-lyfta
750           "yes": Víralyfta
751         aeroway:
752           aerodrome: Flugsvæði
753           airstrip: Flugbraut
754           apron: Flughlað
755           gate: Flughlið
756           hangar: Flugskýli
757           helipad: Þyrlupallur
758           holding_position: Biðstæði
759           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
760           parking_position: Loftfarastæði
761           runway: Flugbraut
762           taxilane: Aksturbraut
763           taxiway: Akbraut flugvéla
764           terminal: Flugstöð
765           windsock: Vindpoki
766         amenity:
767           animal_boarding: Dýrahótel
768           animal_shelter: Dýraheimili
769           arts_centre: Listamiðstöð
770           atm: Hraðbanki
771           bank: Banki
772           bar: Bar
773           bbq: Grill
774           bench: Bekkur
775           bicycle_parking: Hjólastæði
776           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
777           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
778           biergarten: Bjórgarður
779           blood_bank: Blóðbanki
780           boat_rental: Bátaleiga
781           brothel: Hóruhús
782           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
783           bus_station: Strætóstöð
784           cafe: Kaffihús
785           car_rental: Bílaleiga
786           car_sharing: Deiling bíla
787           car_wash: Bílaþvottastöð
788           casino: Spilavíti
789           charging_station: Hleðslustöð
790           childcare: Barnagæsla
791           cinema: Kvikmyndahús
792           clinic: Heilsugæsla
793           clock: Klukka
794           college: Framhaldsskóli
795           community_centre: Samfélagsmiðstöð
796           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
797           courthouse: Dómshús
798           crematorium: Bálstofa
799           dentist: Tannlæknir
800           doctors: Læknar
801           drinking_water: Drykkjarvatn
802           driving_school: Ökuskóli
803           embassy: Sendiráð
804           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
805           fast_food: Skyndibitastaður
806           ferry_terminal: Ferjustöð
807           fire_station: Slökkvistöð
808           food_court: Veitingasvæði
809           fountain: Gosbrunnur
810           fuel: Bensínstöð
811           gambling: Fjárhættuspil
812           grave_yard: Kirkjugarður
813           grit_bin: Sandkista
814           hospital: Sjúkrahús
815           hunting_stand: Skotvöllur
816           ice_cream: Ísbúð
817           internet_cafe: Netkaffi
818           kindergarten: Leikskóli
819           language_school: Tungumálaskóli
820           library: Bókasafn
821           loading_dock: Hleðslupallur
822           love_hotel: Elskendahótel
823           marketplace: Markaður
824           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
825           monastery: Klaustur
826           money_transfer: Greiðslumiðlun
827           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
828           music_school: Tónlistarskóli
829           nightclub: Næturklúbbur
830           nursing_home: Hjúkrunarheimili
831           parking: Bílastæði
832           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
833           parking_space: Bílastæði
834           payment_terminal: Greiðslukassi
835           pharmacy: Lyfjabúð
836           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
837           police: Lögreglustöð
838           post_box: Póstkassi
839           post_office: Pósthús
840           prison: Fangelsi
841           pub: Krá
842           public_bath: Almenningsbaðhús
843           public_bookcase: Almenningsbókakassi
844           public_building: Opinber bygging
845           ranger_station: Landvarðastöð
846           recycling: Endurvinnsla
847           restaurant: Veitingastaður
848           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
849           school: Skóli
850           shelter: Skýli
851           shower: Sturta
852           social_centre: Félagsmiðstöð
853           social_facility: Félagsþjónusta
854           studio: Stúdíó
855           swimming_pool: Sundlaug
856           taxi: Leigubílastöð
857           telephone: Almenningssími
858           theatre: Leikhús
859           toilets: Klósett
860           townhall: Ráðhús
861           training: Æfingaaðstaða
862           university: Háskóli
863           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
864           vending_machine: Sjálfsali
865           veterinary: Dýraspítali
866           village_hall: Hreppsskrifstofa
867           waste_basket: Ruslafata
868           waste_disposal: Ruslsöfnun
869           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
870           watering_place: Vatnsból
871           water_point: Vatnspóstur
872           weighbridge: Bílavog
873           "yes": Aðstaða
874         boundary:
875           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
876           administrative: Stjórnsýslumörk
877           census: Manntalsmörk
878           national_park: Þjóðgarður
879           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
880           protected_area: Verndarsvæði
881           "yes": Mörk
882         bridge:
883           aqueduct: Vatnsveitubrú
884           boardwalk: Plankabrú
885           suspension: Hengibrú
886           swing: Snúningsbrú
887           viaduct: Dalbrú
888           "yes": Brú
889         building:
890           apartment: Íbúð
891           apartments: Íbúðir
892           barn: Hlaða
893           bungalow: Sumarbústaður
894           cabin: Kofi
895           chapel: Kapellan
896           church: Kirkjubygging
897           civic: Almenningsbygging
898           college: Framhaldsskólabygging
899           commercial: Verslunarhús
900           construction: Bygging á framkvæmdastigi
901           cowshed: Fjós
902           detached: Aðskilið hús
903           dormitory: Heimavist
904           duplex: Parhús
905           farm: Bóndabær
906           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
907           garage: Bílskúr
908           garages: Verkstæði
909           greenhouse: Gróðurhús
910           hangar: Flugskýli
911           hospital: Sjúkrahús
912           hotel: Hótelbygging
913           house: Hús
914           houseboat: Húsbátur
915           hut: Kofi
916           industrial: Iðnaðarhús
917           kindergarten: Leikskólabygging
918           manufacture: Verksmiðjubygging
919           office: Skrifstofuhús
920           public: Opinber bygging
921           residential: Íbúðarhús
922           retail: Verslunarbygging
923           roof: Þak
924           ruins: Byggingarústir
925           school: Skóli
926           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
927           service: Þjónustubygging
928           shed: Skúr
929           stable: Hesthús
930           static_caravan: Hjólhýsi
931           sty: Stía
932           temple: Trúarleg bygging
933           terrace: Raðhús
934           train_station: Lestarstöðvarbygging
935           university: Háskólabygging
936           warehouse: Vöruhús
937           "yes": Bygging
938         club:
939           scout: Aðstaða skátafélags
940           sport: Íþróttaklúbbur
941           "yes": Klúbbur
942         craft:
943           beekeeper: Býflugnabóndi
944           blacksmith: Járnsmiður
945           brewery: Brugghús
946           carpenter: Trésmiður
947           caterer: Veisluþjónusta
948           confectionery: Sælgætisverslun
949           dressmaker: Klæðskeri
950           electrician: Rafvirki
951           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
952           gardener: Garðyrkjumaður
953           glaziery: Glerverkstæði
954           handicraft: Handverk
955           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
956           metal_construction: Málmsmíði
957           painter: Málari
958           photographer: Ljósmyndari
959           plumber: Pípulagningamaður
960           roofer: Þaksmiður
961           sawmill: Sögunarmylla
962           shoemaker: Skósmiður
963           stonemason: Steinsmiður
964           tailor: Klæðskeri
965           window_construction: Gluggasmíði
966           winery: Víngerð
967           "yes": Handverkshús
968         emergency:
969           access_point: Aðgangspunktur
970           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
971           assembly_point: Safnsvæði
972           defibrillator: Hjartastuðtæki
973           fire_extinguisher: Slökkvitæki
974           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
975           landing_site: Neyðarlending
976           life_ring: Björgunarhringur
977           phone: Neyðarsími
978           siren: Neyðarsírena
979           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
980           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
981         highway:
982           abandoned: Ónotuð hraðbraut
983           bridleway: Reiðstígur
984           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
985           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
986           construction: Hraðbraut í byggingu
987           corridor: Gangur
988           crossing: Götugangur
989           cycleway: Hjólastígur
990           elevator: Lyfta
991           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
992           emergency_bay: Neyðarútskot
993           footway: Göngustígur
994           ford: Vað
995           give_way: Víkja-skilti
996           living_street: Vistgata
997           milestone: Vegalengdarsteinn
998           motorway: Hraðbraut
999           motorway_junction: Þjóðvegatenging
1000           motorway_link: Hraðbraut
1001           passing_place: Víkingakantur
1002           path: Slóð
1003           pedestrian: Gönguleið
1004           platform: Pallur
1005           primary: Stofnvegur
1006           primary_link: Stofnvegur
1007           proposed: Tillaga um veglagningu
1008           raceway: Keppnisbraut
1009           residential: Íbúðagata
1010           rest_area: Hvíldarsvæði
1011           road: Vegur
1012           secondary: Tengivegur
1013           secondary_link: Tengivegur
1014           service: Þjónustuvegur
1015           services: Hraðbrautaþjónusta
1016           speed_camera: Hraðamyndavél
1017           steps: Tröppur
1018           stop: Stöðvunarskilti
1019           street_lamp: Ljósastaur
1020           tertiary: Annar vegur
1021           tertiary_link: Annar vegur
1022           track: Slóði
1023           traffic_mirror: Umferðarspegill
1024           traffic_signals: Umferðarljós
1025           trailhead: Upphaf slóða
1026           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1027           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1028           turning_circle: Beygjuhringur
1029           turning_loop: Snúningsslaufa
1030           unclassified: Óflokkaður vegur
1031           "yes": Vegur
1032         historic:
1033           aircraft: Söguleg flugvél
1034           archaeological_site: Fornminjar
1035           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1036           battlefield: Orustuvöllur
1037           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1038           building: Söguleg bygging
1039           bunker: Sprengjubyrgi
1040           cannon: Söguleg fallbyssa
1041           castle: Kastali
1042           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1043           church: Kirkja
1044           city_gate: Borgarhlið
1045           citywalls: Borgarmúrar
1046           fort: Virki
1047           heritage: Sögulegur staður
1048           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1049           house: Hús
1050           manor: Herragarður
1051           memorial: Minnismerki
1052           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1053           mine: Náma
1054           mine_shaft: Námugöng
1055           monument: Minnisvarði
1056           railway: Sögulegt lestarspor
1057           roman_road: Rómverskur vegur
1058           ruins: Rústir
1059           rune_stone: Rúnasteinn
1060           stone: Steinn
1061           tomb: Gröf
1062           tower: Turn
1063           wayside_chapel: Vegakapella
1064           wayside_cross: Vegakross
1065           wayside_shrine: Vegaskrín
1066           wreck: Flak
1067           "yes": Sögustaður
1068         junction:
1069           "yes": Tenging
1070         landuse:
1071           allotments: Úthlutuð svæði
1072           aquaculture: Vatnseldi
1073           basin: Lægð
1074           brownfield: Byggingarsvæði
1075           cemetery: Grafreitur
1076           commercial: Verslunarsvæði
1077           conservation: Verndarsvæði
1078           construction: Byggingarsvæði
1079           farmland: Ræktarland
1080           farmyard: Hlað
1081           forest: Skógur
1082           garages: Verkstæði
1083           grass: Gras
1084           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1085           industrial: Iðnaðarsvæði
1086           landfill: Landfylling
1087           meadow: Skógarlundur
1088           military: Hersvæði
1089           mine: Náma
1090           orchard: Trjágarður
1091           plant_nursery: Græðlingaræktun
1092           quarry: Grjótnáma
1093           railway: Lestarteinar
1094           recreation_ground: Leikvöllur
1095           religious: Trúartengt svæði
1096           reservoir: Uppistöðulón
1097           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1098           residential: Íbúðasvæði
1099           retail: Smásölusvæði
1100           village_green: Grænt svæði
1101           vineyard: Vínekra
1102           "yes": Landnotkun
1103         leisure:
1104           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1105           amusement_arcade: Spilasalur
1106           bandstand: Hljómsveitarpallur
1107           beach_resort: Strandbær
1108           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1109           bleachers: Áhorfendapallar
1110           bowling_alley: Keiluhöll
1111           common: Almenningur
1112           dance: Danssalur
1113           dog_park: Hundagarður
1114           firepit: Eldhola
1115           fishing: Fiskveiði
1116           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1117           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1118           garden: Garður
1119           golf_course: Golfvöllur
1120           horse_riding: Reiðmiðstöð
1121           ice_rink: Skautahöll
1122           marina: Bátalægi
1123           miniature_golf: Mínigolf
1124           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1125           outdoor_seating: Sæti utandyra
1126           park: Almenningsgarður
1127           picnic_table: Nestisborð
1128           pitch: Íþróttavöllur
1129           playground: Leikvöllur
1130           recreation_ground: Leikvöllur
1131           resort: Ferðamannastaður
1132           sauna: Gufubað
1133           slipway: Slippur
1134           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1135           stadium: Íþróttaleikvangur
1136           swimming_pool: Sundlaug
1137           track: Hlaupabraut
1138           water_park: Vatnsleikjagarður
1139           "yes": Afþreying
1140         man_made:
1141           adit: Námuinngangur
1142           advertising: Auglýsing
1143           antenna: Loftnet
1144           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1145           beacon: Miðunarmerki
1146           beam: Biti
1147           beehive: Býflugnabú
1148           breakwater: Brimvarnargarður
1149           bridge: Brú
1150           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1151           cairn: Varða
1152           chimney: Skorsteinn
1153           clearcut: Höggvið
1154           communications_tower: Samskiptamastur
1155           crane: Krani
1156           cross: Kross
1157           dolphin: Bryggjustólpi
1158           dyke: Flóðgarður
1159           embankment: Stallur
1160           flagpole: Fánastöng
1161           gasometer: Gasmælir
1162           groyne: Öldubrjótur
1163           kiln: Brennsluofn
1164           lighthouse: Viti
1165           manhole: Mannop
1166           mast: Mastur
1167           mine: Náma
1168           mineshaft: Námugöng
1169           monitoring_station: Vöktunarstöð
1170           petroleum_well: Olíulind
1171           pier: Bryggja
1172           pipeline: Leiðsla
1173           pumping_station: Dælustöð
1174           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1175           silo: Síló
1176           snow_cannon: Snjóbyssa
1177           snow_fence: Snjógirðing
1178           storage_tank: Geymslutankur
1179           street_cabinet: Götuklefi
1180           surveillance: Eftirlit
1181           telescope: Sjónauki
1182           tower: Turn
1183           utility_pole: Strengjamastur
1184           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1185           watermill: Vatnsmylla
1186           water_tap: Vatnshani
1187           water_tower: Vatnsturn
1188           water_well: Brunnur
1189           water_works: Vatnsvinnsla
1190           windmill: Vindmylla
1191           works: Verksmiðja
1192           "yes": Manngert
1193         military:
1194           airfield: Herflugvöllur
1195           barracks: Herbúðir
1196           bunker: Sprengjubyrgi
1197           checkpoint: Varðstöð
1198           trench: Skurður
1199           "yes": Hernaðar
1200         mountain_pass:
1201           "yes": Fjallaskarð
1202         natural:
1203           atoll: Kóralrif
1204           bare_rock: Berar klappir
1205           bay: Flói
1206           beach: Strönd
1207           cape: Höfði
1208           cave_entrance: Hellisop
1209           cliff: Klettar
1210           coastline: Strandlengja
1211           crater: Gígur
1212           dune: Alda
1213           fell: Fell
1214           fjord: Fjörður
1215           forest: Ræktaður skógur
1216           geyser: Goshver
1217           glacier: Jökull
1218           grassland: Gresja
1219           heath: Heiði
1220           hill: Hæð
1221           hot_spring: Heit uppspretta
1222           island: Eyja
1223           isthmus: Eiði
1224           land: Land
1225           marsh: Votlendi
1226           moor: Mýri
1227           mud: Leir
1228           peak: Tindur
1229           peninsula: Skagi
1230           point: Nes
1231           reef: Sker
1232           ridge: Hryggur
1233           rock: Rokk
1234           saddle: Söðull
1235           sand: Sandur
1236           scree: Skriða
1237           scrub: Kjarr
1238           shingle: Riðuströnd
1239           spring: Lind
1240           stone: Steinn
1241           strait: Sund
1242           tree: Tré
1243           tree_row: Trjáröð
1244           tundra: Freðmýri
1245           valley: Dalur
1246           volcano: Eldfjall
1247           water: Vatn
1248           wetland: Votlendi
1249           wood: Skógur
1250           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1251         office:
1252           accountant: Bókari
1253           administrative: Stjórnsýsla
1254           advertising_agency: Auglýsingastofa
1255           architect: Arkítektar
1256           association: Samtök
1257           company: Fyrirtæki
1258           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1259           educational_institution: Menntastofnun
1260           employment_agency: Vinnumiðlun
1261           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1262           estate_agent: Fasteignasali
1263           financial: Fjármálaskrifstofa
1264           government: Stjórnarskrifstofa
1265           insurance: Tryggingaskrifstofa
1266           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1267           lawyer: Lögmaður
1268           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1269           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1270           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1271           notary: Lögbókandi
1272           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1273           research: Rannsóknaskrifstofa
1274           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1275           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1276           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1277           "yes": Skrifstofa
1278         place:
1279           allotments: Úthlutuð svæði
1280           archipelago: Eyjagarður
1281           city: Borg
1282           city_block: Götureitur
1283           country: Land
1284           county: Sýsla
1285           farm: Býli
1286           hamlet: Byggðakjarni
1287           house: Hús
1288           houses: Hús
1289           island: Eyja
1290           islet: Smáeyja
1291           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1292           locality: Sveitarfélag
1293           municipality: Sveitarfélag
1294           neighbourhood: Nágrenni
1295           plot: Lóð
1296           postcode: Póstnúmer
1297           quarter: Hverfi
1298           region: Hérað
1299           sea: Hafið
1300           square: Torg
1301           state: Ríki
1302           subdivision: Undirskipting
1303           suburb: Úthverfi
1304           town: Bær
1305           village: Þorp
1306           "yes": Staður
1307         railway:
1308           abandoned: Aflögð járnbraut
1309           buffer_stop: Stuðpúði
1310           construction: Járnbraut í byggingu
1311           disused: Aflögð járnbraut
1312           funicular: Kláfbraut
1313           halt: Lestarstopp
1314           junction: Járnbrautatenging
1315           level_crossing: Þverun brautarteina
1316           light_rail: Léttlest
1317           miniature: Smálest
1318           monorail: Einteinungur
1319           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1320           platform: Brautarpallur
1321           preserved: Varðveitt lestarspor
1322           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1323           rail: Járnbraut
1324           spur: Lestarteinastubbur
1325           station: Lestarstöð
1326           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1327           subway: Neðanjarðarlest
1328           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1329           switch: Lestarteinaskipting
1330           tram: Sporvagn
1331           tram_stop: Sporvagnastöð
1332           turntable: Snúningspallur
1333           yard: Járnbrautagerði
1334         shop:
1335           agrarian: Landbúnaðarverslun
1336           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1337           antiques: Antíkverslun
1338           appliance: Raftækjaverslun
1339           art: Listmunaverslun
1340           baby_goods: Barnavörur
1341           bag: Pokaverslun
1342           bakery: Bakarí
1343           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1344           beauty: Snyrtivöruverslun
1345           bed: Svefnherbergisvörur
1346           beverages: Drykkjarfangaverslun
1347           bicycle: Hjólaverslun
1348           bookmaker: Veðmangari
1349           books: Bókabúð
1350           boutique: Sérverslun
1351           butcher: Slátrari
1352           car: Bílavöruverslun
1353           car_parts: Bílapartar
1354           car_repair: Bílaviðgerðir
1355           carpet: Teppabúð
1356           charity: Góðgerðaverslun
1357           cheese: Ostabúð
1358           chemist: Lyfsali
1359           chocolate: Súkkulaði
1360           clothes: Fataverslun
1361           coffee: Kaffiverslun
1362           computer: Tölvuverslun
1363           confectionery: Sælgætisverslun
1364           convenience: Kjörbúð
1365           copyshop: Ljósritunarverslun
1366           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1367           craft: Aðföng fyrir handverk
1368           curtain: Gluggatjaldaverslun
1369           dairy: Mjólkurbúð
1370           deli: Sælkeraverslun
1371           department_store: Kjörbúð
1372           discount: Afsláttarvöruverslun
1373           doityourself: Föndurvöruverslun
1374           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1375           e-cigarette: Rafrettuverslun
1376           electronics: Raftækjaverslun
1377           erotic: Erótísk verslun
1378           estate_agent: Fasteignasali
1379           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1380           farm: Beint frá býli
1381           fashion: Tískuverslun
1382           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1383           florist: Blómabúð
1384           food: Matvöruverslun
1385           frame: Rammabúð
1386           funeral_directors: Útfararstjóri
1387           furniture: Húsgögn
1388           garden_centre: Garðyrkja
1389           gas: Gasverslun
1390           general: Almenn verslun
1391           gift: Gjafabúð
1392           greengrocer: Grænmetissali
1393           grocery: Matvöruverslun
1394           hairdresser: Hársnyrting
1395           hardware: Verkfærabúð
1396           health_food: Heilsufæðisverslun
1397           hearing_aids: Heyrnartæki
1398           herbalist: Jurtaverslun
1399           hifi: Hljómtækjaverslun
1400           houseware: Húsbúnaðarverslun
1401           ice_cream: Ísbúð
1402           interior_decoration: Innanhúshönnun
1403           jewelry: Skartgripaverslun
1404           kiosk: Söluturn
1405           kitchen: Eldhúsvörur
1406           laundry: Þvottahús
1407           locksmith: Lásasmíði
1408           lottery: Lottó
1409           mall: Verslunarkjarni
1410           massage: Nudd
1411           medical_supply: Lækningavöruverslun
1412           mobile_phone: Farsímaverslun
1413           money_lender: Peningaútlán
1414           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1415           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1416           music: Tónlistarverslun
1417           musical_instrument: Hljóðfæri
1418           newsagent: Blaðasali
1419           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1420           optician: Sjóntækjafræðingur
1421           organic: Verslun með lífrænt fæði
1422           outdoor: Útivistarverslun
1423           paint: Málningarvöruverslun
1424           pastry: Kökubúð
1425           pawnbroker: Veðlánari
1426           perfumery: Ilmvötn
1427           pet: Gæludýraverslun
1428           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1429           photo: Ljósmyndavöruverslun
1430           seafood: Fiskmeti
1431           second_hand: Verslun með notað
1432           sewing: Saumabúð
1433           shoes: Skóbúð
1434           sports: Íþróttavöruverslun
1435           stationery: Ritfangaverslun
1436           storage_rental: Leigugeymslur
1437           supermarket: Kjörbúð
1438           tailor: Klæðskeri
1439           tattoo: Húðflúrstofa
1440           tea: Teverslun
1441           ticket: Miðasala
1442           tobacco: Tóbaksverslun
1443           toys: Leikfangaverslun
1444           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1445           tyres: Dekkjaverslun
1446           vacant: Laust verslunarrými
1447           variety_store: Smávörumarkaður
1448           video: Videoleiga
1449           video_games: Tölvuleikjaverslun
1450           wholesale: Heildsöluverslun
1451           wine: Vínbúð
1452           "yes": Verslun
1453         tourism:
1454           alpine_hut: Fjallaskáli
1455           apartment: Frístundaíbúð
1456           artwork: Listaverk
1457           attraction: Aðdráttarafl
1458           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1459           cabin: Ferðamannakofi
1460           camp_pitch: Tjaldreitur
1461           camp_site: Tjaldstæði
1462           caravan_site: Hjólhýsastæði
1463           chalet: Fjallakofi
1464           gallery: Gallerí
1465           guest_house: Gistihús
1466           hostel: Farfuglaheimili
1467           hotel: Hótel
1468           information: Upplýsingar
1469           motel: Mótel
1470           museum: Safn
1471           picnic_site: Nestisaðstaða
1472           theme_park: Þemagarður
1473           viewpoint: Útsýnisstaður
1474           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1475           zoo: Dýragarður
1476         tunnel:
1477           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1478           culvert: Ræsi
1479           "yes": Göng
1480         waterway:
1481           artificial: Manngerð vatnaleið
1482           boatyard: Bátalægi
1483           canal: Skipaskurður
1484           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1485           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1486           ditch: Skurður
1487           dock: Hafnarbakki
1488           drain: Dren
1489           lock: Flóðgátt
1490           lock_gate: Hlið í skipastiga
1491           mooring: Bryggja
1492           rapids: Flúðir
1493           river: Á
1494           stream: Lækur
1495           wadi: Wadi
1496           waterfall: Foss
1497           weir: Stíflugarður
1498           "yes": Siglingaleið
1499       admin_levels:
1500         level2: Landamæri
1501         level3: Héraðsmörk
1502         level4: Fylkismörk
1503         level5: Héraðsmörk
1504         level6: Sýslumörk
1505         level7: Mörk sveitarfélags
1506         level8: Borgarmörk
1507         level9: Þorpsmörk
1508         level10: Úthverfamörk
1509         level11: Mörk hverfis
1510       types:
1511         cities: Borgir
1512         towns: Bæir
1513         places: Staðir
1514     results:
1515       no_results: Ekkert fannst
1516       more_results: Fleiri niðurstöður
1517   issues:
1518     index:
1519       title: Vandamál
1520       select_status: Veldu stöðu
1521       select_type: Veldu gerð
1522       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1523       reported_user: Tilkynntur notandi
1524       not_updated: Ekki uppfært
1525       search: Leita
1526       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1527       link_to_reports: Skoða skýrslur
1528       states:
1529         ignored: Hunsað
1530         open: Opna
1531         resolved: Leyst
1532     page:
1533       user_not_found: Notandi er ekki til
1534       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1535       status: Staða
1536       reports: Skýrslur
1537       last_updated: Síðast uppfært
1538       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1539       reports_count:
1540         one: '%{count} skýrsla'
1541         other: '%{count} skýrslur'
1542       reported_item: Tilkynnt atriði
1543     show:
1544       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1545       reports:
1546         one: '%{count} skýrsla'
1547         other: '%{count} skýrslur'
1548       no_reports: Engar skýrslur
1549       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1550       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1551       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1552       resolve: Leysa
1553       ignore: Hunsa
1554       reopen: Enduropna
1555       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1556       read_reports: Lesa skýrslur
1557       new_reports: Nýjar skýrslur
1558       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1559       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1560       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1561     resolve:
1562       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1563     ignore:
1564       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1565     reopen:
1566       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1567     comments:
1568       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1569       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1570     reports:
1571       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1572     helper:
1573       reportable_title:
1574         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1575         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1576   issue_comments:
1577     create:
1578       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1579       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1580   reports:
1581     new:
1582       title_html: Tilkynna %{link}
1583       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1584       disclaimer:
1585         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1586           ganga úr skugga um að:'
1587         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1588         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1589           félaga þinna í samfélaginu
1590         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1591           notanda
1592       categories:
1593         diary_entry:
1594           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1595           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1596           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1597           other_label: Annað
1598         diary_comment:
1599           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1600           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1601           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1602           other_label: Annað
1603         user:
1604           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1605           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1606           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1607           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1608           other_label: Annað
1609         note:
1610           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1611           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1612           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1613           other_label: Annað
1614     create:
1615       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1616       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1617   layouts:
1618     project_name:
1619       title: OpenStreetMap
1620       h1: OpenStreetMap
1621     logo:
1622       alt_text: OpenStreetMap merkið
1623     home: Fara heim
1624     logout: Skrá út
1625     log_in: Skrá inn
1626     sign_up: Nýskrá
1627     start_mapping: Hefja kortlagningu
1628     edit: Breyta
1629     history: Breytingaskrá
1630     export: Flytja út
1631     issues: Vandamál
1632     gps_traces: GPS ferlar
1633     user_diaries: Blogg notenda
1634     edit_with: Breyta með %{editor}
1635     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1636     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1637       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1638     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1639       öðrum %{partners}.
1640     partners_fastly: Fastly
1641     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1642     partners_partners: samstarfsaðilum
1643     tou: Notkunarskilmálar
1644     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1645     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1646       vegna viðhalds.
1647     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1648     help: Hjálp
1649     about: Um hugbúnaðinn
1650     copyright: Höfundaréttur
1651     communities: Samfélög
1652     learn_more: Vita meira
1653     more: Meira
1654   user_mailer:
1655     diary_comment_notification:
1656       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1658       hi: Hæ %{to_user},
1659       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1660         með titlinum „%{subject}“:'
1661       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1662         með titlinum „%{subject}“:'
1663       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1664         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1665       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1666         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1667       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1668       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1669     message_notification:
1670       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1671       hi: Hæ %{to_user},
1672       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1673       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1674         efninu %{subject}:'
1675       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1676         á %{replyurl}
1677       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1678         til höfundarins á %{replyurl}
1679     friendship_notification:
1680       hi: Hæ %{to_user},
1681       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1682       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1683       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1684         bætt honum við sem vini líka.
1685       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1686       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1687       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1688     gpx_description:
1689       description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1690         %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1691       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1692         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1693       description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1694         lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1695       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1696         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1697     gpx_failure:
1698       hi: Hæ %{to_user},
1699       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1700       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1701         forðast þær má finna á %{url}.
1702       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1703         á að forðast þær má finna á %{url}.
1704       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1705       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1706     gpx_success:
1707       hi: Hæ %{to_user},
1708       loaded:
1709         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1710         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1711       trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1712       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1713       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1714       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1715     signup_confirm:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1717       greeting: Hæ þú!
1718       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1719       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1720         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1721         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1722       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1723         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1724     email_confirm:
1725       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1726       greeting: Hæ,
1727       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1728         í %{new_address}.
1729       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1730         neðan til að staðfesta breytinguna.
1731     lost_password:
1732       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1733       greeting: Hæ,
1734       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1735         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1736       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1737         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1738     note_comment_notification:
1739       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1740       anonymous: Nafnlaus notandi
1741       greeting: Hæ,
1742       commented:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1744           af minnispunktunum þínum'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1746           sem þú hefur áhuga á'
1747         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1748           þínum nálægt %{place}.'
1749         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1750           þínum nálægt %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1752           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1754           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1755       closed:
1756         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1757           þínum'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1759           þú hefur áhuga á'
1760         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1761           %{place}.'
1762         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1763           %{place}.'
1764         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1765           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1766         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1767           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1768       reopened:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1770           þínum'
1771         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1772           sem þú hefur áhuga á'
1773         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1774           nálægt %{place}.'
1775         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1776           nálægt %{place}.'
1777         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1778           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1779         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1780           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1781       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1782       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1783     changeset_comment_notification:
1784       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1785       hi: Hæ %{to_user},
1786       greeting: Hæ,
1787       commented:
1788         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1789           af breytingasettunum þínum'
1790         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1791           sem þú hefur áhuga á'
1792         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1793           þínum sem búið var til %{time}'
1794         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1795           þínum sem búið var til %{time}'
1796         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1797           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1798         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1799           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1800         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1801         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1802         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1803       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1804       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1805       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1806       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1807         á %{url}.
1808   confirmations:
1809     confirm:
1810       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1811       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1812       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1813         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1814       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1815         þinn.
1816       button: Staðfesta
1817       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1818         þig.
1819       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1820       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1821       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1822       click_here: skaltu smella hér
1823     confirm_resend:
1824       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1825     confirm_email:
1826       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1827       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1828       button: Staðfesta
1829       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1830       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1831       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1832     resend_success_flash:
1833       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1834         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1835       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1836         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1837         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1838   messages:
1839     inbox:
1840       title: Innhólf
1841       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1842       new_messages:
1843         one: '%{count} ný skilaboð'
1844         other: '%{count} ný skilaboð'
1845       old_messages:
1846         one: '%{count} eldri skilaboð'
1847         other: '%{count} eldri skilaboð'
1848       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1849         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1850       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1851     messages_table:
1852       from: Frá
1853       to: Til
1854       subject: Viðfangsefni
1855       date: Dagsetning
1856       actions: Aðgerðir
1857     message_summary:
1858       unread_button: Merkja sem ólesin
1859       read_button: Merkja sem lesin
1860       destroy_button: Eyða
1861       unmute_button: Færa í innhólf
1862     new:
1863       title: Senda skilaboð
1864       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1865       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1866     create:
1867       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1868       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1869         áður en þú reynir að senda fleiri.
1870     no_such_message:
1871       title: Engin slík skilaboð til
1872       heading: Engin slík skilaboð til
1873       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1874     outbox:
1875       title: Úthólf
1876       messages:
1877         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1878         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1879       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1880         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1881       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1882     muted:
1883       title: Þögguð skilaboð
1884       messages:
1885         one: '%{count} þögguð skilaboð'
1886         other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1887     reply:
1888       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1889         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1890         til að geta svarað.
1891     show:
1892       title: Les skilaboð
1893       reply_button: Svara
1894       unread_button: Merkja sem ólesin
1895       destroy_button: Eyða
1896       back: Til baka
1897       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1898         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1899         notanda til að geta svarað.
1900     sent_message_summary:
1901       destroy_button: Eyða
1902     heading:
1903       my_inbox: Innhólfið mitt
1904       my_outbox: Úthólfið mitt
1905       muted_messages: Þögguð skilaboð
1906     mark:
1907       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1908       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1909     unmute:
1910       notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1911       error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1912     destroy:
1913       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1914   passwords:
1915     new:
1916       title: Glatað lykilorð
1917       heading: Gleymt lykilorð?
1918       email address: Tölvupóstfang
1919       new password button: Endurstilla lykilorð
1920       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1921         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1922     create:
1923       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1924         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1925         lykilorðið þitt.
1926     edit:
1927       title: Endurstilla lykilorð
1928       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1929       reset: Endurstilla lykilorð
1930       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1931     update:
1932       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1933       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1934   preferences:
1935     show:
1936       title: Kjörstillingar
1937       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1938       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1939       edit_preferences: Kjörstillingar
1940     edit:
1941       title: Breyta kjörstillingum
1942       save: Uppfæra kjörstillingar
1943       cancel: Hætta við
1944     update:
1945       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1946     update_success_flash:
1947       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1948   profiles:
1949     edit:
1950       title: Breyta notandasíðu
1951       save: Uppfæra notandasíðu
1952       cancel: Hætta við
1953       image: Mynd
1954       gravatar:
1955         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1956         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1957         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1958         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1959         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1960       new image: Bæta við mynd
1961       keep image: Halda þessari mynd
1962       delete image: Eyða þessari mynd
1963       replace image: Skipta út núverandi mynd
1964       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1965       home location: Upphafsstaðsetning
1966       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1967       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1968       show: Birta
1969       delete: Eyða
1970       undelete: Afturkalla eyðingu
1971     update:
1972       success: Notandasíða uppfært.
1973       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1974   sessions:
1975     new:
1976       title: Skrá inn
1977       tab_title: Skrá inn
1978       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1979       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1980       password: Lykilorð
1981       remember: Muna innskráninguna
1982       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1983       login_button: Skrá inn
1984       register now: Skrá þig núna
1985       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1986       or: eða
1987       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1988     destroy:
1989       title: Útskráning
1990       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1991       logout_button: Útskráning
1992     suspended_flash:
1993       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1994         virkni.
1995       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1996       support: aðstoðarteymið
1997   shared:
1998     markdown_help:
1999       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
2000       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2001       kramdown: kramdown
2002       headings: Fyrirsagnir
2003       heading: Fyrirsögn
2004       subheading: Undirfyrirsögn
2005       unordered: Óraðaður listi
2006       ordered: Raðaður listi
2007       first: Fyrsta atriði
2008       second: Annað atriði
2009       link: Tengill
2010       text: Texti
2011       image: Mynd
2012       alt: Alt-texti
2013       url: Vefslóð
2014       codeblock: Kóðablokk
2015     richtext_field:
2016       edit: Breyta
2017       preview: Forskoða
2018       help: Hjálp
2019   site:
2020     about:
2021       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2022       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2023         tækjum'
2024       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2025         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2026         margt fleira, út um víða veröld.
2027       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2028       local_knowledge_html: |-
2029         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2030         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2031         sé nákvæmt og vel uppfært.
2032       community_driven_title: Samfélagsdrifið
2033       community_driven_1_html: |-
2034         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2035         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2036         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2037         og margir fleiri.
2038         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2039         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2040         %{osm_foundation_link}.
2041       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2042       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2043       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2044       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2045       open_data_title: Opin gögn
2046       open_data_1_html: |-
2047         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2048         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2049         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2050         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2051       open_data_open_data: opin gögn
2052       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2053       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2054       legal_1_1_html: |-
2055         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2056         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2057         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2058         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2059       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2060       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2061       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2062       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2063       legal_2_1_html: |-
2064         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2065         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2066       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2067       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2068         eru %{registered_trademarks_link}.
2069       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2070       partners_title: Samstarfsaðilar
2071     copyright:
2072       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2073       foreign:
2074         title: Um þessa þýðingu
2075         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2076           fram yfir íslenskuna.
2077         english_link: ensku útgáfuna
2078       native:
2079         title: Um þessa síðu
2080         html: |-
2081           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2082           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2083           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2084         native_link: íslensku útgáfuna
2085         mapping_link: farið að kortleggja
2086       legal_babble:
2087         introduction_1_html: |-
2088           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2089           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2090         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2091         introduction_1_open_data: opin gögn
2092         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2093         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2094         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2095         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2096         introduction_2_html: |-
2097           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2098           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2099           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2100           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2101           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2102         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2103         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2104         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2105           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2106         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2107           2.0
2108         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2109         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2110         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2111         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2112         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2113         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2114           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2115           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2116           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2117           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2118         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2119         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2120         credit_4_1_html: |-
2121           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2122           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2123           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2124           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2125         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2126         attribution_example:
2127           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2128           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2129         more_title_html: Finna út meira
2130         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2131           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2132         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2133         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2134         more_2_1_html: |-
2135           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2136           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2137           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2138         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2139         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2140         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2141         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2142         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2143         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2144         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2145         contributors_intro_html: |-
2146           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2147           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2148           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2149         contributors_at_credit_html: |-
2150           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2151           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2152         contributors_at_austria: Austurríki
2153         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2154         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2155         contributors_at_cc_by: CC BY
2156         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2157         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2158         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2159         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2160         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2161         contributors_au_credit_html: |-
2162           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2163           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2164         contributors_au_australia: Ástralía
2165         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2166         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2167         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2168           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2169         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2170         contributors_ca_credit_html: |-
2171           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2172           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2173           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2174           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2175           Statistics Canada).
2176         contributors_ca_canada: Kanada
2177         contributors_cz_credit_html: |-
2178           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2179           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2180         contributors_cz_czechia: Tékkland
2181         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2182           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2183         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2184         contributors_fi_credit_html: |-
2185           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2186           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2187           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2188         contributors_fi_finland: Finnland
2189         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2190         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2191         contributors_fr_credit_html: |-
2192           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2193           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2194         contributors_fr_france: Frakkland
2195         contributors_hr_credit_html: |-
2196           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2197           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2198         contributors_hr_croatia: Króatía
2199         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2200         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2201         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2202         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2203         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2204           2007 (%{and_link})'
2205         contributors_nl_netherlands: Holland
2206         contributors_nl_and: www.and.com
2207         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2208         contributors_nz_credit_html: |-
2209           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2210           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2211         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2212         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2213         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2214         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2215         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2216         contributors_rs_credit_html: |-
2217           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2218           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2219         contributors_rs_serbia: Serbía
2220         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2221         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2222         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2223         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2224         contributors_si_credit_html: |-
2225           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2226           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2227         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2228         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2229         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2230         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2231         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2232         contributors_es_credit_html: |-
2233           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2234           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2235           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2236           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2237         contributors_es_spain: Spánn
2238         contributors_es_ign: IGN
2239         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2240         contributors_es_scne: SCNE
2241         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2242         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2243         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2244         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2245           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2246         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2247         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2248         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2249         contributors_gb_credit_html: |-
2250           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2251           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2252           2010-2023.
2253         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2254         contributors_2_html: |-
2255           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2256           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2257         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2258         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2259         contributors_footer_2_html: |-
2260           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2261           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2262           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2263         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2264         infringement_1_html: |-
2265           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2266           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2267           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2268         infringement_2_1_html: |-
2269           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2270           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2271            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2272           %{online_filing_page_link}.
2273         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2274         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2275         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2276         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2277         trademarks_title: Vörumerki
2278         trademarks_1_1_html: |-
2279           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2280            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2281           %{trademark_policy_link}.
2282         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2283         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2284     index:
2285       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2286         á JavaScript stuðning.
2287       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2288       license:
2289         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2290       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2291         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2292     edit:
2293       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2294       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2295         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2296       user_page_link: notandasíðunni þinni
2297       anon_edits_html: (%{link})
2298       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2299       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2300     export:
2301       title: Flytja út
2302       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2303       licence: Leyfi
2304       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2305       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2306       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2307       too_large:
2308         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2309           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2310         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2311           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2312           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2313         planet:
2314           title: OSM-plánetan
2315           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2316         overpass:
2317           title: Overpass API-forritsviðmót
2318           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2319         geofabrik:
2320           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2321           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2322         other:
2323           title: Aðrar heimildir
2324           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2325       export_button: Flytja út
2326     fixthemap:
2327       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2328       how_to_help:
2329         title: Hvernig á að hjálpa til
2330         join_the_community:
2331           title: Gakktu í hópinn
2332           explanation_html: |-
2333             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2334             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2335         add_a_note:
2336           instructions_1_html: |-
2337             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2338             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2339             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2340       other_concerns:
2341         title: Önnur íhugunarefni
2342         concerns_html: |-
2343           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2344           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2345         copyright: höfundarréttarsíðuna
2346         working_group: OSMF-vinnuhóp
2347         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2348     help:
2349       title: Til að fá hjálp
2350       introduction: |-
2351         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2352         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2353       welcome:
2354         url: /velkomin
2355         title: Velkomin í OpenStreetMap
2356         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2357           varðandi OpenStreetMap.
2358       beginners_guide:
2359         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2360         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2361         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2362       community:
2363         url: https://community.openstreetmap.org/
2364         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2365         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2366       mailing_lists:
2367         title: Póstlistar
2368         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2369           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2370       irc:
2371         title: IRC
2372         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2373       switch2osm:
2374         title: switch2osm
2375         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2376           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2377       welcomemat:
2378         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2379         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2380         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2381           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2382       wiki:
2383         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2384         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2385         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2386           varðandi OpenStreetMap.
2387     potlatch:
2388       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2389         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2390         í vafra.
2391       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2392       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2393       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2394       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2395         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2396       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2397     any_questions:
2398       title: Einhverjar spurningar?
2399       paragraph_1_html: |-
2400         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2401         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2402          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2403       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2404       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2405       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2406     sidebar:
2407       search_results: Leitarniðurstöður
2408       close: Loka
2409     search:
2410       search: Leita
2411       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2412       from: Frá
2413       to: Til
2414       where_am_i: Hvar er þetta?
2415       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2416       submit_text: Fara
2417       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2418     key:
2419       table:
2420         entry:
2421           motorway: Hraðbraut
2422           main_road: Aðalbraut
2423           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2424           primary: Stofnvegur
2425           secondary: Tengivegur
2426           unclassified: Héraðsvegur
2427           pedestrian: Gönguleið
2428           track: Slóði
2429           bridleway: Reiðstígur
2430           cycleway: Hjólaleið
2431           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2432           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2433           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2434           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2435           footway: Gönguleið
2436           rail: Lestarteinar
2437           train: Lest
2438           subway: Neðanjarðarlest
2439           ferry: Ferja
2440           light_rail: Léttlest
2441           tram: Sporvagn
2442           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2443           bus: Strætó
2444           cable_car: Kláflyfta
2445           chair_lift: Stólalyfta
2446           runway: Flugbraut
2447           taxiway: Akbraut flugvéla
2448           apron: Flughlað
2449           admin: Stjórnsýslumörk
2450           capital: Höfuðborg
2451           city: Borg
2452           orchard: Trjágarður
2453           vineyard: Vínekra
2454           forest: Ræktaður skógur
2455           wood: Skógur
2456           farmland: Ræktarland
2457           grass: Gras
2458           meadow: Rjóður
2459           bare_rock: Berar klappir
2460           sand: Sandur
2461           golf: Golfvöllur
2462           park: Almenningsgarður
2463           common: Almenningur
2464           built_up: Byggt svæði
2465           resident: Íbúðasvæði
2466           retail: Smásölusvæði
2467           industrial: Iðnaðarsvæði
2468           commercial: Verslunarsvæði
2469           heathland: Heiðalönd
2470           scrubland: Kjarrlendi
2471           lake: Vatn
2472           reservoir: Uppistöðulón
2473           intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2474           glacier: Jökull
2475           reef: Sker
2476           wetland: Votlendi
2477           farm: Bóndabær
2478           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2479           cemetery: Grafreitur
2480           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2481           pitch: Íþróttavöllur
2482           centre: Íþróttamiðstöð
2483           beach: Strönd
2484           reserve: Náttúruverndarsvæði
2485           military: Hersvæði
2486           school: Skóli
2487           university: Háskóli
2488           hospital: Sjúkrahús
2489           building: Merkisbygging
2490           station: Lestarstöð
2491           summit: Fjallstindur
2492           peak: Tindur
2493           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2494           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2495           private: Einkaaðgangur
2496           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2497           construction: Vegir í byggingu
2498           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2499           stop: Biðstöð
2500           bicycle_shop: Hjólaverslun
2501           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2502           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2503           bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2504           toilets: Salerni
2505     welcome:
2506       title: Velkomin!
2507       introduction: |-
2508         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2509         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2510         með því helsta sem þú þarft að vita.
2511       whats_on_the_map:
2512         title: Hvað er á kortinu
2513         on_the_map_html: |-
2514           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2515           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2516           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2517         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2518         off_the_map_html: |-
2519           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2520           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2521           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2522         doesnt: inniheldur ekki
2523       basic_terms:
2524         title: Grunnhugtök við kortagerð
2525         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2526           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2527         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2528           breytingar á landakortinu.'
2529         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2530           eða tré.'
2531         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2532           tjörn eða bygging.'
2533         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2534           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2535         editor: Ritill
2536         node: Liður
2537         way: Leið
2538         tag: Merki
2539       rules:
2540         title: Reglur!
2541         para_1_html: |-
2542           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2543           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2544           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2545           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2546         imports: Innflutningur
2547         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2548         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2549         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2550       start_mapping: Hefja kortlagningu
2551       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2552       add_a_note:
2553         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2554         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2555           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2556         para_2_html: |-
2557           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2558           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2559           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2560         the_map: landakortið
2561     communities:
2562       title: Samfélög
2563       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2564         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2565         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2566         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2567         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2568       local_chapters:
2569         title: Svæðisdeildir
2570         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2571           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2572           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2573           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2574           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2575           stjórnun.
2576         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2577       other_groups:
2578         title: Aðrir hópar
2579         other_groups_html: |-
2580           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2581           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2582           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2583         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2584         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2585   traces:
2586     visibility:
2587       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2588       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2589       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2590       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2591         punktar með tímastimpli)
2592     new:
2593       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2594       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2595       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2596       help: Hjálp
2597       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2598     create:
2599       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2600       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2601         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2602         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2603       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2604         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2605       traces_waiting:
2606         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2607           ferla til að aðrir notendur komist að.
2608         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2609           ferla til að aðrir notendur komist að.
2610     edit:
2611       cancel: Hætta við
2612       title: Breyti ferlinum %{name}
2613       heading: Breyti ferlinum %{name}
2614       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2615       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2616     update:
2617       updated: Ferill uppfærður
2618     trace_optionals:
2619       tags: Merki
2620     show:
2621       title: Skoða ferilinn %{name}
2622       heading: Skoða ferilinn %{name}
2623       pending: Í BIÐ
2624       filename: 'Skráarheiti:'
2625       download: sækja
2626       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2627       points: 'Punktar:'
2628       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2629       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2630       map: kort
2631       edit: breyta
2632       owner: 'Eigandi:'
2633       description: 'Lýsing:'
2634       tags: 'Merki:'
2635       none: Ekkert
2636       edit_trace: Breyta
2637       delete_trace: Eyða
2638       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2639       visibility: 'Sýnileiki:'
2640       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2641     trace:
2642       pending: Í BIÐ
2643       count_points:
2644         one: '%{count} punktur punktar'
2645         other: '%{count} punktar punktar'
2646       more: upplýsingar
2647       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2648       view_map: Skoða kort
2649       edit_map: Breyta korti
2650       public: OPIРÖLLUM
2651       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2652       private: EINKA
2653       trackable: REKJANLEGT
2654       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2655       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2656     index:
2657       public_traces: Allir ferlar
2658       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2659       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2660       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2661       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2662       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2663       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2664       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2665       wiki_page: wiki-síðunni
2666       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2667       upload_trace: Senda inn feril
2668       all_traces: Allar ferlar
2669       my_traces: Ferlarnir mínir
2670       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2671       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2672     page:
2673       older: Eldri ferlar
2674       newer: Nýrri ferlar
2675     destroy:
2676       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2677     make_public:
2678       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2679     offline_warning:
2680       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2681     offline:
2682       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2683       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2684     georss:
2685       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2686     description:
2687       description_with_count:
2688         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2689         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2690       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2691   application:
2692     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2693     require_cookies:
2694       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2695         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2696     setup_user_auth:
2697       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2698         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2699       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2700         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2701       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2702         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2703         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2704         að skoða þá.
2705     settings_menu:
2706       account_settings: Kjörstillingar
2707       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2708       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2709       muted_users: Þaggaðir notendur
2710     auth_providers:
2711       openid_url: OpenID-slóð
2712       openid_login_button: Halda áfram
2713       openid:
2714         title: Skrá inn með OpenID
2715         alt: Táknmerki OpenID
2716       google:
2717         title: Skrá inn með Google
2718         alt: Táknmerki Google
2719       facebook:
2720         title: Skrá inn með Facebook
2721         alt: Táknmerki Facebook
2722       microsoft:
2723         title: Skrá inn með Microsoft
2724         alt: Táknmerki Microsoft
2725       github:
2726         title: Skrá inn með GitHub
2727         alt: Táknmerki GitHub
2728       wikipedia:
2729         title: Skrá inn með Wikipedia
2730         alt: Táknmerki Wikipedia
2731   oauth:
2732     permissions:
2733       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2734     scopes:
2735       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2736       read_prefs: Lesa notandastillingar
2737       write_prefs: Breyta notandastillingum
2738       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2739       write_api: Breyta kortagögnunum.
2740       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2741       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2742       write_notes: Breyta minnispunktum.
2743       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2744       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2745       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2746       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2747       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2748     for_roles:
2749       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2750   oauth2_applications:
2751     index:
2752       title: Forritin mín
2753       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2754         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2755         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2756       oauth_2: OAuth 2
2757       new: Skrá nýtt forrit
2758       name: Nafn
2759       permissions: Heimildir
2760     application:
2761       edit: Breyta
2762       delete: Eyða
2763       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2764     new:
2765       title: Skrá nýtt forrit
2766     edit:
2767       title: Breyta forritinu þínu
2768     show:
2769       edit: Breyta
2770       delete: Eyða
2771       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2772       client_id: Auðkenni biðlara
2773       client_secret: Leynikóði biðlara
2774       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2775         ekki aðgengilegur aftur
2776       permissions: Heimildir
2777       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2778     not_found:
2779       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2780   oauth2_authorizations:
2781     new:
2782       title: Heimildar er krafist
2783       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2784         réttindi?
2785       authorize: Leyfa
2786       deny: Hafna
2787     error:
2788       title: Villa kom upp
2789     show:
2790       title: Auðkennisnúmer
2791   oauth2_authorized_applications:
2792     index:
2793       title: Auðkenndu forritin mín
2794       application: Forrit
2795       permissions: Heimildir
2796       last_authorized: Síðast auðkennt
2797       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2798       oauth_2: OAuth 2
2799     application:
2800       revoke: Afturkalla aðgang
2801       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2802   users:
2803     new:
2804       title: Nýskrá
2805       tab_title: Nýskrá
2806       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2807       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2808         sjálfkrafa.
2809       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2810         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2811       support: aðstoðarteymið
2812       about:
2813         header: Frjálst og breytanlegt.
2814         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2815           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2816         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2817         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2818       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2819         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2820         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2821         þíns.
2822       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2823         því síðar í stillingunum þínum.
2824       by_signing_up:
2825         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2826           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2827         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2828         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2829         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2830           tölvupóstföng
2831         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2832         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2833       tou: notkunarskilmálar
2834       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2835       continue: Nýskrá
2836       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2837         þíns!
2838       email_help:
2839         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2840         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2841         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2842           tölvupóstföng
2843         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2844           til að sjá nánari upplýsingar.
2845       consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2846       consider_pd: almenningseign
2847       consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2848       or: eða
2849       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2850     terms:
2851       title: Skilmálar
2852       heading: Skilmálar
2853       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2854       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2855         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2856       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2857         sem framtíðar-framlögum þínum.
2858       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2859       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2860         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2861       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2862       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2863         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2864       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2865       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2866       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2867         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2868       readable_summary: læsilegt yfirlit
2869       informal_translations: óformlegar þýðingar
2870       continue: Halda áfram
2871       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2872       decline: Hafna
2873       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2874         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2875       legale_select: 'Búseta (land):'
2876       legale_names:
2877         france: Frakkland
2878         italy: Ítalía
2879         rest_of_world: Restin af heiminum
2880     terms_declined_flash:
2881       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2882         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2883         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2884       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2885       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2886     no_such_user:
2887       title: Notandi ekki til
2888       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2889       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2890         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2891       deleted: eytt
2892     show:
2893       my diary: Bloggið mitt
2894       my edits: Breytingarnar mínar
2895       my traces: Ferlarnir mínir
2896       my notes: Minnispunktarnir mínir
2897       my messages: Skilaboðin mín
2898       my profile: Notandasniðið mitt
2899       my settings: Stillingarnar mínar
2900       my comments: Athugasemdir mínar
2901       my_preferences: Valmöguleikar
2902       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2903       blocks on me: Bönn gegn mér
2904       blocks by me: Bönn eftir mig
2905       create_mute: Þagga þennan notanda
2906       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2907       edit_profile: Breyta notandasíðu
2908       send message: Senda skilaboð
2909       diary: Blogg
2910       edits: Breytingar
2911       traces: Ferlar
2912       notes: Minnispunktar á korti
2913       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2914       add as friend: Bæta við sem vini
2915       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2916       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2917       no activity yet: Engin virkni ennþá
2918       uid: 'Notandaauðkenni:'
2919       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2920       ct undecided: Óvíst
2921       ct declined: Hafnað
2922       email address: 'Netfang:'
2923       created from: 'Búin til frá:'
2924       status: 'Staða:'
2925       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2926       role:
2927         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2928         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2929         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2930         grant:
2931           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2932           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2933           importer: Veita aðgang að innflutningi
2934         revoke:
2935           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2936           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2937           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2938       block_history: Virk bönn
2939       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2940       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2941       comments: Athugasemdir
2942       create_block: Banna þennan notanda
2943       activate_user: Virkja þennan notanda
2944       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2945       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2946       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2947       hide_user: Fela þennan notanda
2948       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2949       delete_user: Eyða þessum notanda
2950       confirm: Staðfesta
2951       report: Tilkynna þennan notanda
2952     go_public:
2953       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2954     index:
2955       title: Notendur
2956       heading: Notendur
2957       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2958       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2959       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2960     page:
2961       older: Eldri notendur
2962       newer: Nýrri notendur
2963       found_users:
2964         one: '%{count} notandi fannst'
2965         other: '%{count} notendur fundust'
2966       confirm: Staðfesta valda notendur
2967       hide: Fela valda notendur
2968     suspended:
2969       title: Aðgangur frystur
2970       heading: Aðgangur frystur
2971       support: Aðstoð
2972       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2973         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2974       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2975         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2976     auth_failure:
2977       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2978       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2979       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2980       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2981       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2982       unknown_error: Auðkenning mistókst
2983     auth_association:
2984       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2985       option_1: |-
2986         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2987         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2988       option_2: |-
2989         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2990         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2991         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2992   user_role:
2993     filter:
2994       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2995       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2996       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2997       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2998     grant:
2999       title: Staðfestu leyfisveitingu
3000       heading: Staðfestu leyfisveitingu
3001       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
3002       confirm: Staðfesta
3003     revoke:
3004       title: Staðfestu leyfissviftingu
3005       heading: Staðfestu leyfissviftingu
3006       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
3007       confirm: Staðfesta
3008   user_blocks:
3009     model:
3010       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3011         banni.
3012       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3013     not_found:
3014       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3015       back: Listi yfir öll bönn
3016     new:
3017       title: Banna %{name}
3018       heading_html: Banna %{name}
3019       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3020     edit:
3021       title: Breyti banni gegn %{name}
3022       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3023       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3024       revoke: Afturkalla útilokun
3025     filter:
3026       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3027     create:
3028       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3029     update:
3030       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3031       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3032         geta breytt því.
3033       success: Banninu var breytt.
3034     index:
3035       title: Bönn
3036       heading: Listi yfir bönn
3037       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3038     revoke_all:
3039       title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3040       heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3041       empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3042       confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3043       active_blocks:
3044         one: '%{count} virkt bann'
3045         other: '%{count} virk bönn'
3046       revoke: Afturkalla!
3047       flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3048     helper:
3049       time_future_html: Endar eftir %{time}
3050       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3051       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3052         skráir sig inn.
3053       time_past_html: Endaði %{time}.
3054       block_duration:
3055         hours:
3056           one: '%{count} klukkustund'
3057           other: '%{count} klukkustundir'
3058         days:
3059           one: '%{count} dagur'
3060           other: '%{count} dagar'
3061         weeks:
3062           one: '%{count} vika'
3063           other: '%{count} vikur'
3064         months:
3065           one: '%{count} mánuður'
3066           other: '%{count} mánuðir'
3067         years:
3068           one: '%{count} ár'
3069           other: '%{count} ár'
3070     blocks_on:
3071       title: Bönn gegn %{name}
3072       heading_html: Bönn gegn %{name}
3073       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3074     blocks_by:
3075       title: Bönn eftir %{name}
3076       heading_html: Bönn eftir %{name}
3077       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3078     show:
3079       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3080       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3081       created: 'Búið til:'
3082       duration: 'Tímalengd:'
3083       status: 'Staða:'
3084       show: Sýna
3085       edit: Breyta
3086       confirm: Ertu viss?
3087       reason: 'Ástæða banns:'
3088       revoker: 'Eytt af:'
3089       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3090     block:
3091       not_revoked: (ekki eytt)
3092       show: Sýna
3093       edit: Breyta
3094     blocks:
3095       display_name: Bann gegn
3096       creator_name: Búið til af
3097       reason: Ástæða banns
3098       status: Staða
3099       revoker_name: Eytt af
3100       older: Eldri bönn
3101       newer: Nýrri bönn
3102     navigation:
3103       all_blocks: Öll bönn
3104       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3105       blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3106       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3107       blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3108       block: 'Bann #%{id}'
3109   user_mutes:
3110     index:
3111       title: Þaggaðir notendur
3112       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3113       you_have_muted_n_users:
3114         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3115         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3116       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3117         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3118       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3119         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3120       table:
3121         thead:
3122           muted_user: Þaggaður notandi
3123           actions: Aðgerðir
3124         tbody:
3125           unmute: Ekki þagga
3126           send_message: Senda skilaboð
3127     create:
3128       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3129       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3130     destroy:
3131       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3132       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3133   notes:
3134     index:
3135       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3136         %{user}
3137       heading: Minnispunktar frá %{user}
3138       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3139         við af %{user}
3140       subheading_submitted: sendi inn
3141       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3142       no_notes: Engir minnispunktar
3143       id: Auðkenni (ID)
3144       creator: Búið til af
3145       description: Lýsing
3146       created_at: Búið til í
3147       last_changed: Síðast breytt
3148     show:
3149       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3150       description: Lýsing
3151       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3152       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3153       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3154       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3155       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3156       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3157       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3158       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3159       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3160       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3161       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3162       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3163       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3164       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3165       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3166         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3167       hide: Fela
3168       resolve: Leysa
3169       reactivate: Virkja aftur
3170       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3171       comment: Athugasemd
3172       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3173       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3174         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3175       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3176         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3177       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3178         vera nóg að leysa þau.
3179       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3180     new:
3181       title: Nýr minnispunktur
3182       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3183         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3184         til að útskýra vandamálið.
3185       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3186         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3187       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3188       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3189       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3190         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3191         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3192       add: Bæta við minnispunkti
3193   javascripts:
3194     close: Loka
3195     share:
3196       title: Deila
3197       cancel: Hætta við
3198       image: Mynd
3199       link: Tengill eða HTML
3200       long_link: Tengill
3201       short_link: Stuttur tengill
3202       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3203       embed: HTML
3204       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3205       format: 'Snið:'
3206       scale: 'Kvarði:'
3207       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3208       download: Sækja
3209       short_url: Stutt URL-slóð
3210       include_marker: Hafa með kortamerkið
3211       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3212       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3213       view_larger_map: Skoða stærra kort
3214       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3215         Samgöngur út sem mynd
3216     embed:
3217       report_problem: Tilkynna vandamál
3218     key:
3219       title: Kortaskýringar
3220       tooltip: Kortaskýringar
3221       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3222     map:
3223       zoom:
3224         in: Renna að
3225         out: Renna frá
3226       locate:
3227         title: Birta staðsetningu mína
3228         metersPopup:
3229           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3230           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3231         feetPopup:
3232           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3233           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3234       base:
3235         standard: Staðlað
3236         cyclosm: CyclOSM
3237         cycle_map: Hjólakort
3238         transport_map: Umferðarkort
3239         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3240         hot: Hjálparstarf
3241       layers:
3242         header: Lög á korti
3243         notes: Minnispunktar á korti
3244         data: Gögn korts
3245         gps: Opinberir GPS-ferlar
3246         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3247         title: Lög
3248       copyright_text: © %{copyright_link}
3249       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3250       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3251       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3252       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3253       cyclosm_name: CyclOSM
3254       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3255       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3256       andy_allan: Andy Allan
3257       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3258       tracestrack: Tracestrack
3259       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3260       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3261     site:
3262       edit_tooltip: Breyta kortinu
3263       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3264       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3265       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3266       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3267       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3268       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3269       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3270       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3271     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3272       síðan hér.
3273     directions:
3274       ascend: Fara upp
3275       engines:
3276         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3277         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3278         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3279         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3280         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3281         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3282         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3283         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3284         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3285       descend: Fara niður
3286       directions: Leiðir
3287       distance: Vegalengd
3288       distance_m: '%{distance}m'
3289       distance_km: '%{distance}km'
3290       errors:
3291         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3292         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3293       instructions:
3294         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3295         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3296         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3297         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3298         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3299         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3300           að %{directions}
3301         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3302           %{name}, í áttina að %{directions}
3303         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3304         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3305         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3306           áttina að %{directions}
3307         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3308         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3309         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3310           í áttina að %{directions}
3311         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3312         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3313         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3314           á %{name}
3315         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3316         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3317         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3318         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3319         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3320         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3321         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3322         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3323         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3324         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3325         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3326           að %{directions}
3327         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3328           á %{name}, í áttina að %{directions}
3329         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3330         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3331         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3332           í áttina að %{directions}
3333         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3334         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3335         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3336           í áttina að %{directions}
3337         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3338         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3339         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3340           á %{name}
3341         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3342         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3343         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3344         via_point_without_exit: (um punkt)
3345         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3346         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3347         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3348         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3349         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3350         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3351         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3352         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3353         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3354           á %{name}
3355         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3356           yfir á %{name}
3357         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3358         unnamed: ónefnd gata
3359         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3360         exit_counts:
3361           first: "1."
3362           second: "2."
3363           third: "3."
3364           fourth: "4."
3365           fifth: "5."
3366           sixth: "6."
3367           seventh: "7."
3368           eighth: "8."
3369           ninth: "9."
3370           tenth: "10."
3371       time: Tími
3372     query:
3373       node: Liður
3374       way: Leið
3375       relation: Vensl
3376       nothing_found: Engar fitjur fundust
3377       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3378       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3379     context:
3380       directions_from: Vegvísun héðan
3381       directions_to: Vegvísun hingað
3382       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3383       show_address: Sjá heimilisfang
3384       query_features: Rannsaka fitjur
3385       centre_map: Miðjusetja kort hér
3386   redactions:
3387     edit:
3388       heading: Breyta leiðréttingu
3389       title: Breyta leiðréttingu
3390     index:
3391       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3392       heading: Listi yfir leiðréttingar
3393       title: Listi yfir leiðréttingar
3394     new:
3395       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3396       title: Bý til nýja leiðréttingu
3397     show:
3398       description: 'Lýsing:'
3399       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3400       title: Birti leiðréttingu
3401       user: 'Gert af:'
3402       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3403       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3404       confirm: Ertu viss?
3405     create:
3406       flash: Leiðrétting útbúin.
3407     update:
3408       flash: Breytingar vistaðar.
3409     destroy:
3410       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3411         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3412       flash: Leiðréttingu eytt.
3413       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3414   validations:
3415     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3416     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3417     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3418     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3419 ...