17 recipient: Destinatario
21 description: Descripción
30 description: Descripción
31 display_name: Nombre en pantalla
34 pass_crypt: Contraseña
36 acl: Lista de control de acceso
37 changeset: Conjunto de cambios
38 changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
40 diary_comment: Comentario al diario
41 diary_entry: Entada del diario
46 node_tag: Etiqueta del nodo
48 old_node: Nodo antiguo
49 old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
50 old_relation: Relación antigua
51 old_relation_member: Miembro de la relación antigua
52 old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
54 old_way_node: Nodo de la vía antigua
55 old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
57 relation_member: Miembro de Relación
58 relation_tag: Etiqueta de la relación
61 tracepoint: Punto de la traza
62 tracetag: Etiqueta de la traza
64 user_preference: Preferencias de usuario
65 user_token: Token del usuario
67 way_node: Nodo de la vía
68 way_tag: Etiqueta de vía
71 changeset: Conjunto de cambios {{id}}
72 changesetxml: XML del conjunto de cambios
73 download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
75 title: Conjunto de cambios {{id}}
76 title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
77 osmchangexml: XML en formato osmChange
78 title: Conjunto de cambios
80 belongs_to: Pertenece a
81 bounding_box: Envoltura
83 closed_at: "Cerrado en:"
84 created_at: "Creado en:"
86 one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
87 other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
89 one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
90 other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
91 has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
92 no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
93 show_area_box: Mostrar caja del Área
96 next_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
97 prev_tooltip: Conjunto de cambios anterior
99 name_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
100 next_tooltip: Próxima edición por {{user}}
101 prev_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
103 changeset_comment: "Comentario:"
104 edited_at: Editado en
105 edited_by: "Editado por:"
106 in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
109 entry: Relación {{relation_name}}
110 entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
114 area: Ver área en un mapa más grande
115 node: Ver el nodo en un mapa más grande
116 relation: Ver la relación en un mapa más grande
117 way: Ver la vía en un mapa más grande
120 download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
121 download_xml: Descargar XML
124 node_title: "Nodo: {{node_name}}"
125 view_history: ver historial
127 coordinates: Coordenadas
130 download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
131 download_xml: Descargar XML
132 node_history: Historial del nodo
133 node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
134 view_details: ver detalles
136 sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
138 changeset: conjunto de cambios
140 relation: la relación
144 showing_page: Mostrando página
146 download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
147 download_xml: Descargar XML
149 relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
150 view_history: ver historial
155 download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
156 download_xml: Descargar XML
157 relation_history: Historial de la relación
158 relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
159 view_details: ver detalles
161 entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
167 manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
168 view_data: Ver datos para el encuadre actual
170 data_frame_title: Datos
171 data_layer_name: Datos
173 drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
174 edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
175 history_for_feature: Historial de [[feature]]
176 load_data: Cargar datos
177 loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
179 manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
181 api: Descargar este Área a través de la API
182 back: Mostrar lista de objetos
184 heading: Lista de objetos
196 private_user: usuario privado
197 show_history: Mostrar historial
198 unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
200 zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
204 download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
205 download_xml: Descargar XML
207 view_history: ver historial
209 way_title: "Vía {{way_name}}:"
212 one: también parte de la vía {{related_ways}}
213 other: también parte de las vías {{related_ways}}
217 download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
218 download_xml: Descargar XML
219 view_details: ver detalles
220 way_history: Historial de la vía
221 way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
226 no_comment: (ninguno)
227 no_edits: (sin ediciones)
228 show_area_box: mostrar caja
229 still_editing: (todavía en edición)
230 view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
231 changeset_paging_nav:
233 showing_page: Mostrando página
237 saved_at: Guardado en
240 description: Cambios recientes
241 description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
242 description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
243 description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
244 heading: Conjuntos de cambios
245 heading_bbox: Conjuntos de cambios
246 heading_user: Conjuntos de cambios
247 heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
248 title: Conjuntos de cambios
249 title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
250 title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
251 title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
254 comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
258 other: "{{count}} comentarios"
259 comment_link: Comentar esta entrada
260 edit_link: Editar entrada
261 posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
262 reply_link: Responder a la entrada
269 marker_text: Lugar de la entrada del diario
272 title: Editar entrada del diario
273 use_map_link: Usar mapa
276 title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
278 title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
280 title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
282 in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
283 new: Nueva entrada en el diario
284 new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
285 newer_entries: Entradas más modernas
286 no_entries: No hay entradas en el diario
287 older_entries: Entradas más antiguas
288 recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
289 title: Diarios de usuarios
290 user_title: Diario de {{user}}
292 title: Nueva entrada en el diario
294 body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
295 heading: No hay entrada con la ID {{id}}
296 title: No existe esa entrada de diario
298 body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
299 heading: El usuario {{user}} no existe
300 title: No existe ese usuario
302 leave_a_comment: Dejar un comentario
304 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
306 title: Diarios de usuarios | {{user}}
307 user_title: Diario de {{user}}
310 add_marker: Añadir chinche en el mapa
311 area_to_export: Área a exportar
312 embeddable_html: HTML para pegar
313 export_button: Exportar
314 export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
316 format_to_export: Formato de exportación
317 image_size: Tamaño de la imagen
319 manually_select: Seleccionar a mano otra area
320 mapnik_image: Imagen de Mapnik
322 osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
323 osmarender_image: Imagen de Osmarender
325 paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
328 add_marker: Añadir un marcador al mapa
329 change_marker: Cambiar posición del marcador
330 click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
331 drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
333 manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
334 view_larger_map: Ver mapa más grande
338 geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
339 osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
344 description_osm_namefinder:
345 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
356 one: aproximadamente 1Km
357 other: aproximadamente {{count}}km
360 no_results: No se han encontrado resultados
363 ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
364 geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365 latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
366 osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
367 uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
368 us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
369 search_osm_namefinder:
370 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
371 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
373 alt_donation: Hacer una donación
374 donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
375 donate_link_text: donando
377 edit_tooltip: Editar mapas
379 export_tooltip: Exportar datos del mapa
380 gps_traces: Trazas GPS
381 gps_traces_tooltip: Gestionar trazas
382 help_wiki: Ayuda y Wiki
383 help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
384 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
386 history_tooltip: Historial de conjuntos de cambios
388 home_tooltip: Ir a la página inicial
389 inbox: bandeja de entrada ({{count}})
391 one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
392 other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
393 zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
394 intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
395 intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
396 intro_3: Agradecimientos al {{ucl}} y {{bytemark}} por apoyar el hospedaje de los servidores de OpenStreetMap.
397 log_in: identificarse
398 log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
400 alt_text: Logo de OpenStreetMap
402 logout_tooltip: Salir
403 news_blog: Blog y noticias
404 news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
405 osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
406 osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
408 shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
410 sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
411 sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
412 tag_line: El WikiMapaMundi libre
413 user_diaries: Diarios de usuario
414 user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
416 view_tooltip: Ver mapas
417 welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
418 welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
420 coordinates: Coordenadas
425 deleted: Mensaje borrado
429 my_inbox: Mi buzón de entrada
430 no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
431 outbox: bandeja de salida
432 people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
434 title: Buzón de entrada
435 you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
437 as_read: Mensaje marcado como leído
438 as_unread: Mensaje marcado como sin leer
440 delete_button: Borrar
441 read_button: Marcar como leído
442 reply_button: Responder
443 unread_button: Marcar como sin leer
445 back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
447 message_sent: Mensaje enviado
449 send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
451 title: Enviar mensaje
453 body: Perdón no existe usuario o mensaje con ese nombre o id
454 heading: No hay tal usuario o mensaje
455 title: No hay tal usuario o mensaje
459 my_inbox: Mi {{inbox_link}}
460 no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
462 people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
466 you_have_sent_messages: Tienes {{sent_count}} mensajes enviados
468 back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
469 back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
472 reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
473 reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
474 reply_button: Responder
478 unread_button: Marcar como no leído
479 sent_message_summary:
480 delete_button: Borrar
482 diary_comment_notification:
483 banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
484 banner2: "* Use el sitio web de OpenStreetMap para responder. *"
485 footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
486 header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
487 hi: Hola {{to_user}},
488 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
490 subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
492 click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
494 hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
496 click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
498 hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
499 hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
501 had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
502 see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}} y añadirle como amigo también, si así lo desea
503 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
505 and_no_tags: y sin etiquetas
506 and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
508 failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
509 more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
510 more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
511 subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
514 loaded_successfully: ha sido cargada con éxito
515 subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
516 with_description: con la descripción
517 your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
519 subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
521 click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
524 click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
526 message_notification:
527 banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
528 banner2: "* Use el sitio Web de OpenStreetMap para responder. *"
529 footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
530 footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
531 header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
532 hi: Hola {{to_user}},
533 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
535 subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
537 click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
539 hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
540 introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
541 more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
542 more_videos_here: vídeos aquí
543 video_to_openstreetmap: vídeo introductorio a OpenStreetMap.
544 signup_confirm_plain:
545 click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
546 click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
547 current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorías, basado en su procedencia,
548 current_user_2: "está disponible en:"
550 hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
551 introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí:"
552 more_videos: "Hay más vídeos aquí:"
553 opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog de OpenStreetMap, y tambiín tiene podcasts:"
554 the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
555 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
556 user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
557 user_wiki_2: etiquetas de categoría pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
558 wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
559 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
562 allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
563 allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
564 allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
565 allow_write_api: modificar el mapa.
566 allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
567 allow_write_gpx: subir trazas GPS.
568 allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
569 request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
571 flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
574 flash: Registro la información exitosamente
576 flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
579 title: Editar su aplicación
581 allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
582 allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
583 allow_write_api: modificar el mapa.
584 allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
585 allow_write_gpx: subir trazas GPS.
586 allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
588 requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
590 support_url: URL de Soporte
591 url: URL de Aplicación Principal
593 application: Nombre de la aplicación
594 issued_at: Emitido el
595 list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
596 my_apps: Mis aplicaciones cliente
597 my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
598 no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
599 register_new: Registra tu aplicación
600 registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
602 title: Mis detalles OAuth
605 title: Registrar una nueva aplicación
607 sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
609 access_url: "URL de Token de Acceso:"
610 authorize_url: "Autorizar URL:"
611 edit: Editar Detalles
612 key: "Clave de Consumidor:"
613 secret: "Secreto de Consumidor:"
614 support_notice: Soportamos hmac-sha1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
615 title: Detalles OAuth para {{app_name}}
616 url: "URL de Token de Solicitud:"
618 flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
621 not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
622 user_page_link: página de usuario
624 js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
625 js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
627 license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
628 project_name: Proyecto OpenStreetMap
629 permalink: Enlace permanente
632 map_key: Leyenda del mapa
633 map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
636 admin: Límites administrativos
637 allotments: Huertos de ocio
641 bridge: Borde negro = puente
642 bridleway: Vía ecuestre
644 building: Edificio significativo
649 centre: Centro deportivo
650 commercial: Zona comercial
654 construction: Vías en construcción
657 footway: Vía peatonal
661 industrial: Zona industrial
665 military: Área militar
668 permissive: Acceso permisivo
669 pitch: Campo de juego
670 primary: Vía primaria
671 private: Acceso privado
673 reserve: Reserva natural
674 resident: Zona residencial
675 retail: Zona de comercios
677 - Pista de aeropuerto
681 secondary: Vía secundaria
682 station: Estación de tren
687 tourist: Atracción turística
692 trunk: Carretera principal
693 tunnel: Borde a rayas = tunel
694 unclassified: Carretera sin clasificar
695 unsurfaced: Carretera sin asfaltar
697 heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
701 where_am_i: ¿Dónde estoy?
704 search_results: Resultados de la búsqueda
707 trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
708 upload_trace: Subir Traza GPS
710 scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
712 description: Descripción
715 filename: "Nombre de archivo:"
716 heading: Editando trazo {{name}}
720 save_button: Guardar cambios
721 start_coord: "Coordenada Inicial:"
723 tags_help: delimitado por comas
724 title: Editando trazo {{name}}
725 uploaded_at: "Subido el:"
726 visibility: "Visibilidad:"
727 visibility_help: ¿Que significa esto?
729 public_traces: Trazas GPS públicas
730 public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
731 tagged_with: etiquetado con {{tags}}
732 your_traces: Tus trazas GPS
734 made_public: Traza hecha publica
736 body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
737 heading: El usuario {{user}} no existe
738 title: No existe este usuario
740 ago: hace {{time_in_words_ago}}
742 count_points: "{{count}} puntos"
744 edit_map: Editar mapa
751 trace_details: Ver detalle de la traza
754 description: Descripción
757 tags_help: delimitado por comas
759 upload_gpx: Subir archivo GPX
760 visibility: Visibilidad
761 visibility_help: ¿Que significa esto?
763 see_all_traces: Ver todas las trazas
764 see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
765 see_your_traces: Ver todas tus trazas
766 traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
771 showing: Mostrando página
773 delete_track: Borrar esta traza
774 description: "Descripción:"
777 edit_track: Editar esta traza
778 filename: "Nombre de archivo:"
779 heading: Viendo traza {{name}}
785 start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
787 title: Viendo traza {{name}}
788 trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
789 uploaded: "Cargado en:"
790 visibility: "Visibilidad:"
792 identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
793 private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
794 public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
795 trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
798 email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
799 flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
800 flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
801 home location: "Lugar de origen:"
803 longitude: "Longitud:"
804 make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
805 my settings: Mis preferencias
806 no home location: No has introducido tu lugar de origen.
807 preferred languages: "Idiomas preferidos:"
808 profile description: "Descripción del perfil:"
810 disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
811 disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
812 enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
813 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
814 enabled link text: ¿Qué es esto?
815 heading: "Ediciones públicas:"
816 return to profile: Regresar al perfil
817 save changes button: Guardar cambios
819 update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
822 failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
823 heading: Confirmar la cuenta de usuario
824 press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
825 success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
828 failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
829 heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
830 press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
831 success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
833 nearby mapper: "Mapeadores cercanos:"
834 your location: "Tu lugar de origen:"
836 flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
838 create_account: crear una cuenta
839 email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
840 heading: Iniciar sesión
841 login_button: Iniciar sesión
842 lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
844 please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
845 title: Iniciar sesión
847 email address: "Dirección de correo:"
848 heading: ¿Contraseña olvidada?
849 new password button: Enviarme la nueva contraseña
850 notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
851 title: contraseña perdida
853 already_a_friend: Ya son amigos
854 failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
855 success: "{{name}} es tu amigo ahora"
857 confirm email address: Confirmar la dirección de correo
858 confirm password: "Confirmar contraseña:"
859 display name: "Nombre en pantalla:"
860 email address: Dirección de correo
861 fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
862 heading: Crear una cuenta de usuario
863 no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
864 password: "Contraseña:"
868 body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
869 heading: El usuario {{user}} no existe
870 title: Este usuario no existe
872 not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
873 success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
875 confirm password: "Confirmar contraseña:"
876 flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
877 flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
878 heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
879 password: "Contraseña:"
880 reset: Reestablecer contraseña
881 title: restablecer contraseña
883 flash success: Localización guardada con Éxito
885 add as friend: añadir como amigo
886 add image: Añadir imagen
887 ago: (hace {{time_in_words_ago}})
888 change your settings: cambiar tu configuración
889 delete image: Borrar imagen
890 description: Descripción
893 if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
894 km away: "{{count}} km de distancia"
895 m away: "{{count}}m alejado"
896 mapper since: Mapeador más próximo
898 my edits: mis ediciones
899 my settings: mis preferencias
900 my traces: mis trazas
901 my_oauth_details: Ver mis detalles OAuth
902 nearby users: "Usuarios cercanos:"
903 new diary entry: nueva entrada de diario
904 no friends: No has añadido ningún amigo aún.
905 no home location: No se ha fijado ninguna localización.
906 no nearby users: Todavía no hay usuarios que reconozcan el estar mapeando cerca.
907 remove as friend: eliminar como amigo
908 send message: enviar mensaje
909 settings_link_text: preferencias
911 upload an image: Subir una imagen
912 user image heading: Imagen del usuario
913 user location: Localización del usuario
914 your friends: Tus amigos