]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-PT.yml
Bump qs from 6.11.2 to 6.12.0
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
1 # Messages for Portuguese (português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AntMadeira
5 # Author: Athena in Wonderland
6 # Author: Caiofernandes
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
10 # Author: Eduardoaddad
11 # Author: FranciscoDS
12 # Author: Gfjsilva
13 # Author: Giro720
14 # Author: Gmare
15 # Author: GoEThe
16 # Author: Gravitystorm
17 # Author: Hamilton Abreu
18 # Author: Imperadeiro90
19 # Author: Imperadeiro98
20 # Author: Indech
21 # Author: JasonZe
22 # Author: Jgpacker
23 # Author: Jgrocha
24 # Author: Jkb8
25 # Author: JorgeLousa
26 # Author: L'Arnq
27 # Author: Luckas
28 # Author: Luisforte
29 # Author: Macofe
30 # Author: Malafaya
31 # Author: Mansil
32 # Author: Mansil alfalb
33 # Author: Matheusgomesms
34 # Author: McDutchie
35 # Author: MokaAkashiyaPT
36 # Author: Nemo bis
37 # Author: Rsbarbosa
38 # Author: Ruben
39 # Author: Ruila
40 # Author: SandroHc
41 # Author: Unamane
42 # Author: ViriatoLusitano
43 # Author: Vitorvicentevalente
44 # Author: Waldir
45 # Author: Waldyrious
46 ---
47 pt-PT:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Escolher ficheiro
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Comentar
57       diary_entry:
58         create: Publicar
59         update: Atualizar
60       issue_comment:
61         create: Adicionar comentário
62       message:
63         create: Enviar
64       client_application:
65         create: Registar
66         update: Atualizar
67       oauth2_application:
68         create: Registar
69         update: Atualizar
70       redaction:
71         create: Criar supressão
72         update: Gravar supressão
73       trace:
74         create: Enviar
75         update: Gravar alterações
76       user_block:
77         create: Criar bloqueio
78         update: Atualizar o bloqueio
79   activerecord:
80     errors:
81       messages:
82         invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido
83         email_address_not_routable: não é atingível
84         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja a tua id
85           de utilizador
86       models:
87         user_mute:
88           is_already_muted: já está silenciado
89     models:
90       acl: Aceder à lista de controlo
91       changeset: Conjunto de alterações
92       changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
93       country: País
94       diary_comment: Comentário do diário
95       diary_entry: Publicação no diário
96       friend: Amigo
97       issue: Problema
98       language: Idioma
99       message: Mensagem
100       node: Nó
101       node_tag: Etiqueta do Nó
102       old_node: Nó antigo
103       old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
104       old_relation: Relação antiga
105       old_relation_member: Membro da relação antiga
106       old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
107       old_way: Linha antiga
108       old_way_node: Nó de linha antiga
109       old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
110       relation: Relação
111       relation_member: Membro da relação
112       relation_tag: Etiqueta da relação
113       report: Denúncia
114       session: Sessão
115       trace: Trajeto
116       tracepoint: Ponto do trajeto
117       tracetag: Etiqueta do trajeto
118       user: Utilizador
119       user_preference: Preferências do utilizador
120       user_token: Token do utilizador
121       way: Linha
122       way_node: Nó da linha
123       way_tag: Etiqueta da Linha
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Nome (necessário)
127         url: URL da Aplicação Principal (necessário)
128         callback_url: URL de retorno
129         support_url: URL de apoio
130         allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
131         allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
132         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
133         allow_write_api: modificar o mapa
134         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
135         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
136         allow_write_notes: modificar notas
137       diary_comment:
138         body: Conteúdo
139       diary_entry:
140         user: Utilizador
141         title: Assunto
142         body: Mensagem
143         latitude: Latitude
144         longitude: Longitude
145         language_code: Idioma
146       doorkeeper/application:
147         name: Nome
148         redirect_uri: Redirecionar URIs
149         confidential: Aplicação confidencial?
150         scopes: Permissões
151       friend:
152         user: Utilizador
153         friend: Amigo
154       trace:
155         user: Utilizador
156         visible: Visível
157         name: Nome do ficheiro
158         size: Tamanho
159         latitude: Latitude
160         longitude: Longitude
161         public: Público
162         description: Descrição
163         gpx_file: Enviar ficheiro GPX
164         visibility: Visibilidade
165         tagstring: Etiquetas
166       message:
167         sender: Remetente
168         title: Assunto
169         body: Conteúdo
170         recipient: Destinatário
171       redaction:
172         title: Título
173         description: Descrição
174       report:
175         category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
176         details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
177       user:
178         auth_provider: Provedor de autenticação
179         auth_uid: UID de autenticação
180         email: E-mail
181         email_confirmation: E-mail de confirmação
182         new_email: Novo e-mail
183         active: Ativo
184         display_name: Nome visualizado
185         description: Descrição do perfil
186         home_lat: Latitude
187         home_lon: Longitude
188         languages: Idiomas preferidos
189         preferred_editor: Editor preferido
190         pass_crypt: Palavra-passe
191         pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
195           confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
196         redirect_uri: Usar uma linha por URI
197       trace:
198         tagstring: separadas por vírgulas
199       user_block:
200         reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve
201           com o tom mais calmo e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes
202           sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente.
203           Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade,
204           por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos.
205         needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser
206           revogado?
207       user:
208         new_email: (nunca é mostrado publicamente)
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: há cerca de %{count} hora
213         other: há cerca de %{count} horas
214       about_x_months:
215         one: há cerca de %{count} mês
216         other: há cerca de %{count} meses
217       about_x_years:
218         one: há cerca de %{count} ano
219         other: há cerca de %{count} anos
220       almost_x_years:
221         one: há quase %{count} ano
222         other: há quase %{count} anos
223       half_a_minute: há meio minuto
224       less_than_x_seconds:
225         one: há menos de %{count} segundo
226         other: há menos de %{count} segundos
227       less_than_x_minutes:
228         one: há menos de %{count} minuto
229         other: há menos de %{count} minutos
230       over_x_years:
231         one: há mais de %{count} ano
232         other: há mais de %{count} anos
233       x_seconds:
234         one: há %{count} segundo
235         other: há %{count} segundos
236       x_minutes:
237         one: há %{count} minuto
238         other: há %{count} minutos
239       x_days:
240         one: há 1 dia
241         other: há %{count} dias
242       x_months:
243         one: há 1 mês
244         other: há %{count} meses
245       x_years:
246         one: há 1 ano
247         other: há %{count} anos
248   editor:
249     default: Padrão (atualmente %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (editor no navegador)
253     remote:
254       name: Controlo Remoto
255       description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Nenhuma
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipédia
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Criado %{when}
268         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
269         commented_at_html: Atualizado %{when}
270         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
271         closed_at_html: Resolvido %{when}
272         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
273         reopened_at_html: Reaberto %{when}
274         reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
275       rss:
276         title: Notas OpenStreetMap
277         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas.
278         description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
279           área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
281         opened: nova nota (perto de %{place})
282         commented: Novo comentário (perto de %{place})
283         closed: nota encerrada (perto de %{place})
284         reopened: nota reativada (perto de %{place})
285       entry:
286         comment: Comentário
287         full: Nota completa
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Apagar Conta
292         warning: Atenção! O processo de eliminação de conta é definitivo e não pode
293           ser revertido.
294         delete_account: Apagar Conta
295         delete_introduction: 'Podes apagar a tua conta OpenStreetMap usando o botão
296           em baixo. Por favor, tem em conta os seguintes detalhes:'
297         delete_profile: A informação do teu perfil, incluindo o avatar, a descrição
298           e a localização, será removida.
299         delete_display_name: O teu nome mostrado será eliminado e poderá ser reutilizado
300           por outras contas.
301         retain_caveats: 'Contudo, parte da tua informação será mantida no OpenStreetMap,
302           mesmo depois de a tua conta ser eliminada:'
303         retain_edits: Se existirem, as edições que fizeste na base de dados do mapa
304           serão mantidas.
305         retain_traces: Se existirem, as rotas que enviaste serão mantidas.
306         retain_diary_entries: Se existirem, os teus tópicos e comentários no diário
307           serão mantidos.
308         retain_notes: Se existirem, as tuas notas e comentários a notas no mapa serão
309           mantidas, mas não ficarão visíveis.
310         retain_changeset_discussions: Se existirem, as tuas discussões nos conjuntos
311           de edições serão mantidas.
312         retain_email: O teu endereço eletrónico será mantido.
313         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
314           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
315         confirm_delete: Tens a certeza?
316         cancel: Cancelar
317   accounts:
318     edit:
319       title: Editar conta
320       my settings: Definições
321       current email address: E-mail atual
322       external auth: Autenticação externa
323       openid:
324         link text: o que é isto?
325       public editing:
326         heading: Edição pública
327         enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados.
328         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
329         enabled link text: o que é isto?
330         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
331         disabled link text: porque não posso editar?
332       contributor terms:
333         heading: Termos de contribuidor
334         agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
335         not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
336         review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares
337           os novos Termos de Contribuidor.
338         agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas
339           em Domínio Público.
340         link text: o que é isto?
341       save changes button: Gravar alterações
342       delete_account: Apagar Conta...
343     go_public:
344       heading: Edição pública
345       currently_not_public: Atualmente, as tuas edições são anónimas e as pessoas
346         não te podem enviar mensagens ou ver a tua localização. Para mostrar o que
347         já editaste e permitir que as pessoas te contactem através do website, clica
348         no botão em baixo.
349       only_public_can_edit: Desde a alteração da API 0.6, só os utilizadores públicos
350         podem editar dados no mapa.
351       find_out_why: descobre porquê
352       email_not_revealed: O teu endereço de correio eletrónico não será revelado ao
353         tornar-se público.
354       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores
355         são agora públicos por padrão.
356       make_edits_public_button: Tornar todas as minhas edições públicas
357     update:
358       success_confirm_needed: As informações de utilizador foram atualizadas com sucesso.
359         Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico.
360       success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso.
361     destroy:
362       success: Conta apagada.
363   browse:
364     created: Criado
365     closed: Fechado
366     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
367     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
368     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
369     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
370     deleted_ago_by_html: Eliminado há %{time_ago} por %{user}
371     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
372     version: Versão
373     in_changeset: Conjunto de alterações
374     anonymous: anónimo
375     no_comment: (sem comentário)
376     part_of: Faz parte de
377     part_of_relations:
378       one: '%{count} relação'
379       other: '%{count} relações'
380     part_of_ways:
381       one: '%{count} via'
382       other: '%{count} vias'
383     download_xml: Transferir XML
384     view_history: Ver histórico
385     view_details: Ver detalhes
386     location: 'Localização:'
387     changeset:
388       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
389       belongs_to: Autor
390       node: Nós (%{count})
391       node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
392       way: Linhas (%{count})
393       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
394       relation: Relações (%{count})
395       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
396       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
397       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
398       changesetxml: XML do conjunto de alterações
399       osmchangexml: XML no formato osmChange
400       join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
401       discussion: Discussão
402       still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
403         assim que o conjunto de alterações for fechado.
404     node:
405       title_html: 'Nó: %{name}'
406       history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Linha: %{name}'
409       history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
410       nodes: Nós
411       nodes_count:
412         one: '%{count} nó'
413         other: '%{count} nós'
414       also_part_of_html:
415         one: parte da linha %{related_ways}
416         other: parte das linhas %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Relação: %{name}'
419       history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
420       members: Membros
421       members_count:
422         one: '%{count} membro'
423         other: '%{count} membros'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
426       type:
427         node: Nó
428         way: Linha
429         relation: Relação
430     containing_relation:
431       entry_html: Relação %{relation_name}
432       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
433     not_found:
434       title: Não encontrado
435       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}.
436       type:
437         node: nó
438         way: linha
439         relation: relação
440         changeset: conjunto de alterações
441         note: nota
442     timeout:
443       title: Erro de tempo limite esgotado
444       sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
445         com o id %{id}.'
446       type:
447         node: nó
448         way: linha
449         relation: relação
450         changeset: conjunto de alterações
451         note: nota
452     redacted:
453       redaction: Supressão %{id}
454       message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
455         porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
456         informações.
457       type:
458         node: nó
459         way: linha
460         relation: relação
461     start_rjs:
462       feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
463         navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
464         todos?
465       load_data: Carregar Dados
466       loading: A carregar…
467     tag_details:
468       tags: Etiquetas
469       wiki_link:
470         key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
471         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
472       wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
473       wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
474       wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
475       telephone_link: Telefonar %{phone_number}
476       colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
477       email_link: E-mail %{email}
478     query:
479       title: Consultar elementos
480       introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
481       nearby: Elementos próximos
482       enclosing: Elementos delimitadores
483   changesets:
484     changeset_paging_nav:
485       showing_page: Página %{page}
486       next: Seguinte »
487       previous: « Anterior
488     changeset:
489       anonymous: Anónimo
490       no_edits: (sem edições)
491       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
492     changesets:
493       id: ID
494       saved_at: Gravado em
495       user: Utilizador
496       comment: Comentário
497       area: Área
498     index:
499       title: Conjuntos de alterações
500       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
501       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
502       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
503       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
504       empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
505       empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
506       empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
507       no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
508       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
509       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
510       load_more: Ver mais
511       feed:
512         title: Conjunto de alterações %{id}
513         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
514     timeout:
515       sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
516         o tempo limite de resposta.
517   changeset_comments:
518     comment:
519       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
520         de %{author}
521       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
522     comments:
523       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
524         de %{author}
525     index:
526       title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
527       title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
528         do OpenStreetMap
529     timeout:
530       sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
531         pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
532   dashboards:
533     contact:
534       km away: '%{count} km de distância'
535       m away: '%{count} m de distância'
536       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
537     popup:
538       your location: A tua localização
539       nearby mapper: Mapeador próximo de ti
540       friend: Amigo
541     show:
542       title: Painel de Controlo
543       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localização da tua morada
544         para veres utilizadores próximos.'
545       edit_your_profile: Editar perfil
546       my friends: Os meus amigos
547       no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo.
548       nearby users: Outros mapeadores nas redondezas
549       no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa
550         nas redondezas.
551       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
552       friends_diaries: publicações nos diários dos amigos
553       nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos
554       nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos
555   diary_entries:
556     new:
557       title: Criar nova publicação no diário
558     form:
559       location: 'Localização:'
560       use_map_link: Usar mapa
561     index:
562       title: Diários dos Utilizadores
563       title_friends: Diários dos amigos
564       title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
565       user_title: Diário de %{user}
566       in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
567       new: Criar nova publicação no diário
568       new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
569       my_diary: O meu diário
570       no_entries: Diário sem publicações
571       recent_entries: Publicações recentes em diários
572       older_entries: Publicações mais antigas
573       newer_entries: Publicações mais recentes
574     edit:
575       title: Editar publicação do diário
576       marker_text: Localização da publicação no diário
577     show:
578       title: Diário de %{user} | %{title}
579       user_title: Diário de %{user}
580       leave_a_comment: Deixar um comentário
581       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
582       login: Iniciar sessão
583     no_such_entry:
584       title: Publicação de diário inexistente
585       heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
586       body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
587         com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
588         o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
589     diary_entry:
590       posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
591       updated_at_html: Última atualização em %{updated}
592       comment_link: Comentar
593       reply_link: Enviar mensagem ao autor
594       comment_count:
595         one: '%{count} comentário'
596         other: '%{count} comentários'
597       no_comments: Sem comentários
598       edit_link: Editar
599       hide_link: Ocultar
600       unhide_link: Mostrar
601       confirm: Confirmar
602       report: Denunciar
603     diary_comment:
604       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
605       hide_link: Ocultar este comentário
606       unhide_link: Mostrar este comentário
607       confirm: Confirmar
608       report: Denunciar este comentário
609     location:
610       location: 'Localização:'
611       view: Ver
612       edit: Editar
613     feed:
614       user:
615         title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
616         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
617       language:
618         title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
619         description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
620           em %{language_name}
621       all:
622         title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap
623         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
624     comments:
625       title: Comentários no Diário feitos por %{user}
626       heading: Comentários no Diário de %{user}
627       subheading_html: Comentários no Diário feitos por %{user}
628       no_comments: Sem comentários no diário
629       post: Publicação
630       when: Quando
631       comment: Comentário
632       newer_comments: Comentários mais recentes
633       older_comments: Comentários mais antigos
634   doorkeeper:
635     errors:
636       messages:
637         account_selection_required: O servidor de autorização requer seleção de conta
638           de utilizador final
639         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do utilizador
640           final
641         interaction_required: O servidor de autorização requer interação com o utilizador
642           final
643         login_required: O servidor de autorização requer autenticação do utilizador
644           final
645     flash:
646       applications:
647         create:
648           notice: Aplicação registada.
649     openid_connect:
650       errors:
651         messages:
652           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
653             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
654           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
655             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
656           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a ausência
657             de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
658           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência
659             de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
660           subject_not_configured: Falha na geração de token ID devido a ausência de
661             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
662     scopes:
663       address: Ver o teu endereço físico
664       email: Ver o teu endereço eletrónico
665       openid: Autenticar a tua conta
666       phone: Ver o teu número de telefone
667       profile: Ver a tua informação de perfil
668   errors:
669     contact:
670       contact_url_title: Vários canais de contacto explicados
671       contact: contactar
672       contact_the_community_html: Fique à vontade para %{contact_link} a comunidade
673         OpenStreetMap caso tenha encontrado uma ligação inativa ou um erro. Deixe
674         uma nota da URL exata da sua solicitação.
675     forbidden:
676       title: Proibido
677       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap só está disponível
678         para administradores (HTTP 403)
679     internal_server_error:
680       title: Erro de aplicação
681       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou um problema inesperado que
682         o impediu de atender ao pedido (HTTP 500)
683     not_found:
684       title: Ficheiro não encontrado
685       description: Não foi possível encontrar uma operação de ficheiro/diretório/API
686         com esse nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
687   friendships:
688     make_friend:
689       heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
690       button: Adicionar aos amigos
691       success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!'
692       failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos.
693       already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
694       limit_exceeded: Recentemente, adicionaste muitos utilizadores à tua lista de
695         amigos. Por favor, aguarda um pouco até poderes voltar a fazê-lo.
696     remove_friend:
697       heading: Remover %{user}da lista de amigos?
698       button: Remover amigo
699       success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
700       not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
701   geocoder:
702     search:
703       title:
704         results_from_html: Resultados de %{results_link}
705         latlon: Interno
706         osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
707         osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
708     search_osm_nominatim:
709       prefix:
710         aerialway:
711           cable_car: Teleférico
712           chair_lift: Teleférico
713           drag_lift: Elevador de esqui
714           gondola: Gôndola
715           magic_carpet: Tapete rolante
716           platter: Telesqui
717           pylon: Pilone
718           station: Estação de elevador de esqui
719           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
720           "yes": Via aérea
721         aeroway:
722           aerodrome: Aeródromo
723           airstrip: Pista de aterragem
724           apron: Plataforma de estacionamento
725           gate: Porta de aeroporto
726           hangar: Hangar
727           helipad: Heliporto
728           holding_position: Posição de estabelecimento
729           navigationaid: Auxílio à Navegação Aérea
730           parking_position: Posição de estacionamento
731           runway: Pista de aterragem e descolagem
732           taxilane: Via de circulação
733           taxiway: Taxiway
734           terminal: Terminal de Aeroporto
735           windsock: Manga de vento
736         amenity:
737           animal_boarding: Hotel para animais
738           animal_shelter: Abrigo de animais
739           arts_centre: Centro de artes
740           atm: Multibanco
741           bank: Banco
742           bar: Bar
743           bbq: Churrasqueira
744           bench: Banco de sentar
745           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
746           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
747           bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
748           biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
749           blood_bank: Banco de sangue
750           boat_rental: Aluguer de barcos
751           brothel: Bordel
752           bureau_de_change: Casa de câmbio
753           bus_station: Estação rodoviária
754           cafe: Café
755           car_rental: Aluguer de automóveis
756           car_sharing: Partilha de carros
757           car_wash: Lavagem de automóveis
758           casino: Casino
759           charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
760           childcare: Guarda de crianças
761           cinema: Cinema
762           clinic: Clínica
763           clock: Relógio
764           college: Colégio
765           community_centre: Centro comunitário
766           conference_centre: Centro de conferências
767           courthouse: Tribunal
768           crematorium: Crematório
769           dentist: Dentista
770           doctors: Médicos
771           drinking_water: Água potável
772           driving_school: Escola de condução
773           embassy: Embaixada
774           events_venue: Espaço para eventos
775           fast_food: Fast-food
776           ferry_terminal: Terminal de ferry
777           fire_station: Quartel de bombeiros
778           food_court: Praça de alimentação
779           fountain: Fonte
780           fuel: Posto de abastecimento
781           gambling: Jogos de azar
782           grave_yard: Cemitério
783           grit_bin: Caixa de sal-gema
784           hospital: Hospital
785           hunting_stand: Cabana de caça
786           ice_cream: Gelataria
787           internet_cafe: Cibercafé
788           kindergarten: Jardim de infância
789           language_school: Escola de línguas
790           library: Biblioteca
791           loading_dock: Cais de carga
792           love_hotel: Motel para casais
793           marketplace: Feira
794           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
795           monastery: Mosteiro
796           money_transfer: Transferência de dinheiro
797           motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
798           music_school: Escola de música
799           nightclub: Discoteca
800           nursing_home: Lar geriátrico
801           parking: Estacionamento
802           parking_entrance: Entrada de estacionamento
803           parking_space: Espaço para estacionamento
804           payment_terminal: Terminal de pagamento
805           pharmacy: Farmácia
806           place_of_worship: Lugar de oração
807           police: Polícia
808           post_box: Marco de correio
809           post_office: Correios
810           prison: Prisão
811           pub: Pub
812           public_bath: Banhos públicos
813           public_bookcase: Biblioteca de rua
814           public_building: Edifício público
815           ranger_station: Posto de guarda florestal
816           recycling: Ecoponto
817           restaurant: Restaurante
818           sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
819           school: Escola
820           shelter: Abrigo
821           shower: Chuveiro
822           social_centre: Centro social
823           social_facility: Serviços sociais
824           studio: Estúdio
825           swimming_pool: Piscina
826           taxi: Táxi
827           telephone: Telefone público
828           theatre: Teatro
829           toilets: Casas de banho
830           townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
831           training: Centro de treino
832           university: Universidade
833           vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos
834           vending_machine: Máquina de venda automática
835           veterinary: Clínica veterinária
836           village_hall: Junta de freguesia
837           waste_basket: Caixote do lixo
838           waste_disposal: Contentor de lixo
839           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
840           watering_place: Bebedouro para animais
841           water_point: Ponto de água
842           weighbridge: Balança rodoviária
843           "yes": Infraestrutura
844         boundary:
845           aboriginal_lands: Terras indígenas
846           administrative: Fronteira administrativa
847           census: Fronteira de censos
848           national_park: Parque nacional
849           political: Zona eleitoral
850           protected_area: Área protegida
851           "yes": Fronteira
852         bridge:
853           aqueduct: Aqueduto
854           boardwalk: Passadiço
855           suspension: Ponte suspensa
856           swing: Ponte giratória
857           viaduct: Viaduto
858           "yes": Ponte
859         building:
860           apartment: Apartamento
861           apartments: Apartamentos
862           barn: Barracão
863           bungalow: Bangaló
864           cabin: Casa de madeira
865           chapel: Capela
866           church: Edifício de Igreja
867           civic: Edifício cívico
868           college: Edifício de faculdade
869           commercial: Edifício comercial
870           construction: Edifício em construção
871           detached: Casa isolada
872           dormitory: Dormitório
873           duplex: Casa dupla
874           farm: Casa de quinta
875           farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
876           garage: Garagem
877           garages: Garagens
878           greenhouse: Estufa
879           hangar: Hangar
880           hospital: Edifício hospitalar
881           hotel: Edifício hoteleiro
882           house: Casa
883           houseboat: Casa flutuante
884           hut: Cabana
885           industrial: Edifício industrial
886           kindergarten: Edifício escolar infantil
887           manufacture: Edifício fabril
888           office: Edifício de escritórios
889           public: Edifício público
890           residential: Edifício residencial
891           retail: Edifício comercial de revenda
892           roof: Cobertura
893           ruins: Edifício em ruínas
894           school: Edifício escolar
895           semidetached_house: Casa geminada
896           service: Edifício com máquinas
897           shed: Barracão
898           stable: Estábulo
899           static_caravan: Caravana
900           temple: Edíficio de templo
901           terrace: Edifício geminado
902           train_station: Edifício de estação dos comboios
903           university: Edifício universitário
904           warehouse: Armazém
905           "yes": Edifício
906         club:
907           scout: Agrupamento de escuteiros
908           sport: Clube desportivo
909           "yes": Clube
910         craft:
911           beekeeper: Apicultor
912           blacksmith: Ferreiro
913           brewery: Cervejaria artesanal
914           carpenter: Carpinteiro
915           caterer: Fornecedor de refeições
916           confectionery: Confeitaria
917           dressmaker: Costureira
918           electrician: Eletricista
919           electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
920           gardener: Jardineiro
921           glaziery: Vidraceiro
922           handicraft: Artesanato
923           hvac: Técnico de climatização
924           metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
925           painter: Pintor
926           photographer: Fotógrafo
927           plumber: Canalizador
928           roofer: Técnico de telhados
929           sawmill: Serração
930           shoemaker: Sapateiro
931           stonemason: Pedreiro
932           tailor: Alfaiate
933           window_construction: Caixilharia
934           winery: Adega
935           "yes": Loja de artesanato
936         emergency:
937           access_point: Ponto de acesso
938           ambulance_station: Estação de ambulâncias
939           assembly_point: Centro de agrupamento
940           defibrillator: Desfibrilador
941           fire_extinguisher: Extintor de incêndios
942           fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
943           landing_site: Lugar de aterragem de emergência
944           life_ring: Boia salva-vidas
945           phone: Telefone de emergência
946           siren: Sirene de emergência
947           suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
948           water_tank: Reservatório de água de emergência
949         highway:
950           abandoned: Estrada abandonada
951           bridleway: Caminho equestre
952           bus_guideway: Via para autocarros guiados
953           bus_stop: Paragem de autocarro
954           construction: Estrada em construção
955           corridor: Corredor
956           crossing: Passadeira
957           cycleway: Ciclovia
958           elevator: Elevador
959           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
960           emergency_bay: Rampa de emergência
961           footway: Caminho pedonal
962           ford: Vau
963           give_way: Sinal de cedência de passagem
964           living_street: Zona de coexistência
965           milestone: Marco quilométrico
966           motorway: Autoestrada
967           motorway_junction: Saída de autoestrada
968           motorway_link: Ligação a autoestrada
969           passing_place: Lugar de passagem
970           path: Trilho
971           pedestrian: Passeio
972           platform: Plataforma
973           primary: Estrada primária
974           primary_link: Estrada primária
975           proposed: Estrada sob planeamento
976           raceway: Autódromo
977           residential: Rua residencial
978           rest_area: Área de descanso
979           road: Estrada
980           secondary: Estrada secundária
981           secondary_link: Estrada secundária
982           service: Estrada de serviço
983           services: Área de serviço
984           speed_camera: Radar de velocidade
985           steps: Escadas
986           stop: Sinal de stop
987           street_lamp: Poste de iluminação
988           tertiary: Estrada terciária
989           tertiary_link: Estrada terciária
990           track: Estrada florestal ou agrícola
991           traffic_mirror: Espelho rodoviário
992           traffic_signals: Semáforo
993           trailhead: Marco de caminho
994           trunk: Via rápida
995           trunk_link: Via rápida
996           turning_circle: Círculo de viragem
997           turning_loop: Anel de viragem
998           unclassified: Estrada sem classificação
999           "yes": Estrada
1000         historic:
1001           aircraft: Aeronave histórica
1002           archaeological_site: Sítio arqueológico
1003           bomb_crater: Cratera histórica de bomba
1004           battlefield: Campo de batalha
1005           boundary_stone: Marco de fronteira
1006           building: Edifício histórico
1007           bunker: Casamata
1008           cannon: Canhão antigo
1009           castle: Castelo
1010           charcoal_pile: Forno de carvão histórico
1011           church: Igreja
1012           city_gate: Portas da cidade
1013           citywalls: Muralhas de cidade
1014           fort: Forte
1015           heritage: Património da Humanidade
1016           hollow_way: Caminho erodido
1017           house: Casa
1018           manor: Solar
1019           memorial: Memorial
1020           milestone: Marco histórico
1021           mine: Mina
1022           mine_shaft: Poço de mina
1023           monument: Monumento
1024           railway: Via férrea histórica
1025           roman_road: Estrada romana
1026           ruins: Ruínas
1027           rune_stone: Pedra Rúnica
1028           stone: Pedra
1029           tomb: Túmulo
1030           tower: Torre
1031           wayside_chapel: Alminhas
1032           wayside_cross: Cruzeiro
1033           wayside_shrine: Alminhas
1034           wreck: Naufrágio
1035           "yes": Sítio histórico
1036         junction:
1037           "yes": Cruzamento
1038         landuse:
1039           allotments: Hortas urbanas
1040           aquaculture: Aquicultura
1041           basin: Bacia hidrográfica
1042           brownfield: Baldio industrial
1043           cemetery: Cemitério
1044           commercial: Zona de escritórios
1045           conservation: Área de conservação
1046           construction: Área de construção
1047           farmland: Terreno agrícola
1048           farmyard: Edifícios agrícolas
1049           forest: Floresta
1050           garages: Garagens
1051           grass: Relva
1052           greenfield: Terreno com loteamento planeado
1053           industrial: Zona industrial
1054           landfill: Aterro sanitário
1055           meadow: Prado
1056           military: Zona militar
1057           mine: Mina
1058           orchard: Pomar
1059           plant_nursery: Viveiro de plantas
1060           quarry: Pedreira
1061           railway: Ferrovia
1062           recreation_ground: Área de recreação
1063           religious: Área religiosa
1064           reservoir: Água represada
1065           reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
1066           residential: Zona residencial
1067           retail: Área comercial
1068           village_green: Espaço verde urbano
1069           vineyard: Vinha
1070           "yes": Ocupação do solo
1071         leisure:
1072           adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
1073           amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
1074           bandstand: Coreto
1075           beach_resort: Estância balnear
1076           bird_hide: Observatório de aves
1077           bleachers: Bancadas
1078           bowling_alley: Pista de bólingue
1079           common: Terrenos comunitários
1080           dance: Salão de dança
1081           dog_park: Parque para cães
1082           firepit: Local para fogueira
1083           fishing: Zona de pesca
1084           fitness_centre: Ginásio
1085           fitness_station: Ginásio ao ar livre
1086           garden: Jardim
1087           golf_course: Campo de golfe
1088           horse_riding: Centro Hípico
1089           ice_rink: Pista de gelo
1090           marina: Marina
1091           miniature_golf: Minigolfe
1092           nature_reserve: Reserva natural
1093           outdoor_seating: Mesas no exterior
1094           park: Parque público
1095           picnic_table: Mesa de piquenique
1096           pitch: Campo de desporto
1097           playground: Parque infantil
1098           recreation_ground: Área recreativa
1099           resort: Estância
1100           sauna: Sauna
1101           slipway: Rampa para barcos
1102           sports_centre: Complexo desportivo
1103           stadium: Estádio
1104           swimming_pool: Piscina
1105           track: Pista de atletismo
1106           water_park: Parque aquático
1107           "yes": Lazer
1108         man_made:
1109           adit: Galeria de acesso a mina
1110           advertising: Publicidade
1111           antenna: Antena
1112           avalanche_protection: Proteção de avalanches
1113           beacon: Estrutura de sinalização
1114           beam: Feixe
1115           beehive: Colmeia
1116           breakwater: Quebra-mar
1117           bridge: Ponte
1118           bunker_silo: Casamata
1119           cairn: Moledro
1120           chimney: Chaminé
1121           clearcut: Floresta desbastada
1122           communications_tower: Torre de comunicações
1123           crane: Guindaste
1124           cross: Cruz
1125           dolphin: Posto de ancoragem
1126           dyke: Dique
1127           embankment: Talude
1128           flagpole: Mastro de bandeira
1129           gasometer: Gasómetro
1130           groyne: Espigão marítimo
1131           kiln: Forno industrial
1132           lighthouse: Farol
1133           manhole: Bueiro
1134           mast: Mastro
1135           mine: Mina
1136           mineshaft: Poço de mina
1137           monitoring_station: Estação de monitorização
1138           petroleum_well: Poço de petróleo
1139           pier: Pontão
1140           pipeline: Conduta
1141           pumping_station: Estação de bombagem
1142           reservoir_covered: Reservatório coberto
1143           silo: Silo
1144           snow_cannon: Canhão de neve
1145           snow_fence: Vedação de neve
1146           storage_tank: Tanque de armazenamento
1147           street_cabinet: Armário de rua
1148           surveillance: Vigilância
1149           telescope: Telescópio
1150           tower: Torre
1151           utility_pole: Poste de suporte
1152           wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
1153           watermill: Moinho de água
1154           water_tap: Torneira de água
1155           water_tower: Torre de água
1156           water_well: Poço
1157           water_works: Estação de captação e tratamento de água
1158           windmill: Moinho de vento
1159           works: Fábrica
1160           "yes": Artificial
1161         military:
1162           airfield: Aeródromo militar
1163           barracks: Quartel
1164           bunker: Casamata
1165           checkpoint: Ponto de controle
1166           trench: Trincheira
1167           "yes": Militar
1168         mountain_pass:
1169           "yes": Desfiladeiro
1170         natural:
1171           atoll: Atol
1172           bare_rock: Rocha exposta
1173           bay: Baía
1174           beach: Praia
1175           cape: Cabo
1176           cave_entrance: Entrada de gruta
1177           cliff: Precipício
1178           coastline: Linha costeira
1179           crater: Cratera
1180           dune: Duna
1181           fell: Encosta desflorestada
1182           fjord: Fiorde
1183           forest: Floresta
1184           geyser: Géiser
1185           glacier: Glaciar
1186           grassland: Pradaria
1187           heath: Charneca
1188           hill: Colina
1189           hot_spring: Nascente geotérmica
1190           island: Ilha
1191           isthmus: Istmo
1192           land: Terra
1193           marsh: Pântano
1194           moor: Paul
1195           mud: Lama
1196           peak: Pico
1197           peninsula: Península
1198           point: Ponto
1199           reef: Recife
1200           ridge: Cumeeira
1201           rock: Rocha
1202           saddle: Passo de montanha
1203           sand: Areia
1204           scree: Detritos de talude
1205           scrub: Matagal
1206           shingle: Seixos
1207           spring: Nascente
1208           stone: Pedra
1209           strait: Estreito
1210           tree: Árvore
1211           tree_row: Linha de árvores
1212           tundra: Tundra
1213           valley: Vale
1214           volcano: Vulcão
1215           water: Água
1216           wetland: Zona húmida
1217           wood: Bosque
1218           "yes": Característica natural
1219         office:
1220           accountant: Contabilista
1221           administrative: Escritório da administração local
1222           advertising_agency: Agência de publicidade
1223           architect: Arquiteto
1224           association: Associação
1225           company: Empresa
1226           diplomatic: Escritório diplomático
1227           educational_institution: Instituição educativa
1228           employment_agency: Agência de emprego
1229           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1230           estate_agent: Agência imobiliária
1231           financial: Escritório financeiro
1232           government: Escritório governamental
1233           insurance: Agência de seguros
1234           it: Escritório de informática
1235           lawyer: Advogado
1236           logistics: Escritório de logística
1237           newspaper: Escritório de jornal
1238           ngo: Escritório de ONG
1239           notary: Notário
1240           religion: Escritório religioso
1241           research: Escritório de investigação
1242           tax_advisor: Consultor fiscal
1243           telecommunication: Escritório de telecomunicações
1244           travel_agent: Agência de viagens
1245           "yes": Escritório
1246         place:
1247           allotments: Hortas urbanas
1248           archipelago: Arquipélago
1249           city: Cidade
1250           city_block: Quarteirão
1251           country: País
1252           county: Concelho
1253           farm: Quinta
1254           hamlet: Aldeia
1255           house: Casa
1256           houses: Casas
1257           island: Ilha
1258           islet: Ilhéu
1259           isolated_dwelling: Habitação isolada
1260           locality: Localidade desabitada
1261           municipality: Município
1262           neighbourhood: Bairro
1263           plot: Parcela de terreno
1264           postcode: Código postal
1265           quarter: Bairro
1266           region: Região
1267           sea: Mar
1268           square: Praça ou largo
1269           state: Estado
1270           subdivision: Subdivisão
1271           suburb: Subúrbio
1272           town: Vila
1273           village: Sede de freguesia
1274           "yes": Localidade
1275         railway:
1276           abandoned: Ferrovia abandonada
1277           buffer_stop: Para-choque ferroviário
1278           construction: Ferrovia sob construção
1279           disused: Ferrovia em desuso
1280           funicular: Funicular
1281           halt: Apeadeiro
1282           junction: Entroncamento ferroviário
1283           level_crossing: Passagem de nível
1284           light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
1285           miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
1286           monorail: Monocarril
1287           narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
1288           platform: Plataforma ferroviária
1289           preserved: Ferrovia preservada
1290           proposed: Ferrovia sob planeamento
1291           rail: Carris
1292           spur: Ramal curto (mercadorias)
1293           station: Estação ferroviária
1294           stop: Paragem ferroviária
1295           subway: Metropolitano
1296           subway_entrance: Entrada para estação de metro
1297           switch: Agulha ferroviária
1298           tram: Linha de elétrico
1299           tram_stop: Paragem de elétrico
1300           turntable: Rotunda ferroviária
1301           yard: Pátio de manobras ferroviário
1302         shop:
1303           agrarian: Loja agrícola
1304           alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
1305           antiques: Loja de antiguidades
1306           appliance: Loja de eletrodomésticos
1307           art: Loja de artigos de arte
1308           baby_goods: Artigos para bebés
1309           bag: Loja de malas
1310           bakery: Padaria
1311           bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
1312           beauty: Centro de estética
1313           bed: Artigos para cama
1314           beverages: Loja de bebidas
1315           bicycle: Loja de bicicletas
1316           bookmaker: Casa de apostas
1317           books: Livraria
1318           boutique: Boutique
1319           butcher: Talho
1320           car: Concessionário automóvel
1321           car_parts: Loja de peças para automóveis
1322           car_repair: Oficina de automóveis
1323           carpet: Loja de tapetes
1324           charity: Loja de caridade
1325           cheese: Loja de queijos
1326           chemist: Drogaria
1327           chocolate: Chocolate
1328           clothes: Loja de roupas
1329           coffee: Loja de café
1330           computer: Loja de componentes informáticos
1331           confectionery: Confeitaria
1332           convenience: Loja de conveniência
1333           copyshop: Loja de fotocópias
1334           cosmetics: Loja de cosméticos
1335           craft: Loja de artesanato
1336           curtain: Loja de cortinas
1337           dairy: Loja de produtos lácteos
1338           deli: Loja gourmet
1339           department_store: Grande armazém
1340           discount: Loja de descontos
1341           doityourself: Loja de bricolage
1342           dry_cleaning: Limpeza a seco
1343           e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
1344           electronics: Loja de electrónica
1345           erotic: Loja de artigos eróticos
1346           estate_agent: Imobiliária
1347           fabric: Loja de tecidos
1348           farm: Loja de produtos agrícolas
1349           fashion: Loja de moda
1350           fishing: Loja de artigos de pesca
1351           florist: Florista
1352           food: Loja de alimentos
1353           frame: Loja de molduras
1354           funeral_directors: Funerária
1355           furniture: Loja de móveis
1356           garden_centre: Centro de jardinagem
1357           gas: Loja de venda de gás
1358           general: Mercearia
1359           gift: Loja de lembranças
1360           greengrocer: Loja de frutas e verduras
1361           grocery: Mercearia
1362           hairdresser: Cabeleireiro(a)
1363           hardware: Loja de ferragens
1364           health_food: Loja de comida saudável
1365           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1366           herbalist: Herbanário
1367           hifi: Loja de alta fidelidade
1368           houseware: Loja de artigos para o lar
1369           ice_cream: Loja de gelados
1370           interior_decoration: Loja de decoração de interiores
1371           jewelry: Joalharia
1372           kiosk: Quiosque
1373           kitchen: Loja de cozinhas
1374           laundry: Lavandaria
1375           locksmith: Serralheiro
1376           lottery: Lotaria
1377           mall: Centro comercial
1378           massage: Centro de massagens
1379           medical_supply: Loja de artigos médicos
1380           mobile_phone: Loja de telemóveis
1381           money_lender: Prestamista
1382           motorcycle: Loja de motas
1383           motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
1384           music: Loja de instrumentos musicais
1385           musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
1386           newsagent: Loja de jornais
1387           nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
1388           optician: Ótica
1389           organic: Loja de alimentos orgânicos
1390           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
1391           paint: Loja de pintura
1392           pastry: Pastelaria
1393           pawnbroker: Casa de penhoras
1394           perfumery: Perfumaria
1395           pet: Loja de animais
1396           pet_grooming: Loja de cuidados de animais
1397           photo: Loja de fotografia
1398           seafood: Loja de marisco
1399           second_hand: Loja de roupa em segunda mão
1400           sewing: Loja de costura
1401           shoes: Sapataria
1402           sports: Loja de artigos desportivos
1403           stationery: Papelaria
1404           storage_rental: Aluguer de armazéns
1405           supermarket: Supermercado
1406           tailor: Alfaiate
1407           tattoo: Loja de tatuagens
1408           tea: Loja de chás
1409           ticket: Loja de bilhetes
1410           tobacco: Loja de tabaco
1411           toys: Loja de brinquedos
1412           travel_agency: Agência de viagens
1413           tyres: Loja de pneus
1414           vacant: Loja desocupada
1415           variety_store: Loja dos chineses
1416           video: Videoclube
1417           video_games: Loja de videojogos
1418           wholesale: Loja de atacado
1419           wine: Loja de vinhos
1420           "yes": Loja
1421         tourism:
1422           alpine_hut: Albergue alpino
1423           apartment: Apartamento de férias
1424           artwork: Obra de arte
1425           attraction: Atração
1426           bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
1427           cabin: Cabana turística
1428           camp_pitch: Espaço de acampamento
1429           camp_site: Parque de campismo
1430           caravan_site: Parque de caravanas
1431           chalet: Chalé
1432           gallery: Galeria de arte
1433           guest_house: Casa de hóspedes
1434           hostel: Hostel
1435           hotel: Hotel
1436           information: Informação
1437           motel: Motel
1438           museum: Museu
1439           picnic_site: Parque de merendas
1440           theme_park: Parque temático
1441           viewpoint: Miradouro
1442           wilderness_hut: Cabana rural
1443           zoo: Jardim zoológico
1444         tunnel:
1445           building_passage: Passagem de edifício
1446           culvert: Conduta
1447           "yes": Túnel
1448         waterway:
1449           artificial: Curso de água artificial
1450           boatyard: Estaleiro naval
1451           canal: Canal
1452           dam: Barragem
1453           derelict_canal: Canal abandonado
1454           ditch: Vala
1455           dock: Doca
1456           drain: Vala de drenagem
1457           lock: Eclusa
1458           lock_gate: Comporta de eclusa
1459           mooring: Ancoragem
1460           rapids: Rápidos
1461           river: Rio
1462           stream: Ribeiro
1463           wadi: Uádi
1464           waterfall: Queda de água
1465           weir: Represa
1466           "yes": Curso de água
1467       admin_levels:
1468         level2: Fronteira de país
1469         level3: Fronteira
1470         level4: Fronteira de região autónoma
1471         level5: Fronteira
1472         level6: Fronteira de distrito
1473         level7: Fronteira de município
1474         level8: Fronteira urbana
1475         level9: Fronteira de freguesia
1476         level10: Fronteira de subúrbio
1477         level11: Fronteira de bairro
1478       types:
1479         cities: Cidades
1480         towns: Vilas
1481         places: Lugares
1482     results:
1483       no_results: Não foram encontrados resultados
1484       more_results: Mais resultados
1485   issues:
1486     index:
1487       title: Problemas
1488       select_status: Selecionar estado
1489       select_type: Selecionar tipo
1490       select_last_updated_by: Selecionar última atualização por
1491       reported_user: Utilizador denunciado
1492       not_updated: Não atualizado
1493       search: Pesquisar
1494       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1495       user_not_found: O utilizador não existe
1496       issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
1497       status: Estado
1498       reports: Denúncias
1499       last_updated: Última atualização
1500       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1501       link_to_reports: Ver denúncias
1502       reports_count:
1503         one: '%{count} denúncia'
1504         other: '%{count} denúncias'
1505       reported_item: Elemento denunciado
1506       states:
1507         ignored: Ignorado
1508         open: Abertos
1509         resolved: Resolvidos
1510     show:
1511       title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
1512       reports:
1513         one: '%{count} denúncia'
1514         other: '%{count} denúncias'
1515       no_reports: Sem denúncias
1516       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1517       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1518       last_updated_at_html: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
1519       resolve: Resolver
1520       ignore: Ignorar
1521       reopen: Reabrir
1522       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1523       read_reports: Ler denúncias
1524       new_reports: Novas denúncias
1525       other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
1526       no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
1527       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1528     resolve:
1529       resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
1530     ignore:
1531       ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
1532     reopen:
1533       reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
1534     comments:
1535       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1536       reassign_param: Reatribuir o problema?
1537     reports:
1538       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1539     helper:
1540       reportable_title:
1541         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1542         note: 'Nota #%{note_id}'
1543   issue_comments:
1544     create:
1545       comment_created: O comentário foi criado com sucesso
1546       issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1547   reports:
1548     new:
1549       title_html: Denunciar %{link}
1550       missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
1551       disclaimer:
1552         intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te
1553           de que:'
1554         not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
1555         unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
1556           membros da tua comunidade
1557         resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
1558       categories:
1559         diary_entry:
1560           spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
1561           offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
1562           threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
1563           other_label: Outro
1564         diary_comment:
1565           spam_label: Este comentário é/contém spam
1566           offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
1567           threat_label: Este comentário contém uma ameaça
1568           other_label: Outro
1569         user:
1570           spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
1571           offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
1572           threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
1573           vandal_label: Este utilizador é um vândalo
1574           other_label: Outro
1575         note:
1576           spam_label: Esta nota é spam
1577           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1578           abusive_label: Esta nota é abusiva
1579           other_label: Outro
1580     create:
1581       successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
1582       provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
1583   layouts:
1584     logo:
1585       alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
1586     home: Localização base
1587     logout: Terminar sessão
1588     log_in: Iniciar sessão
1589     sign_up: Criar conta
1590     start_mapping: Começar a mapear
1591     edit: Editar
1592     history: Histórico
1593     export: Exportar
1594     issues: Problemas
1595     data: Dados
1596     export_data: Exportar dados
1597     gps_traces: Rotas GPS
1598     gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
1599     user_diaries: Diários dos Utilizadores
1600     user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
1601     edit_with: Editar com %{editor}
1602     tag_line: O mapa mundial livre e editável
1603     intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
1604     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
1605       uso livre sob uma licença aberta.
1606     intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador
1607     hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1608       e outros %{partners}.
1609     partners_ucl: UCL
1610     partners_fastly: Fastly
1611     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1612     partners_partners: parceiros
1613     tou: Condições de utilização
1614     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos
1615       de manutenção.
1616     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura
1617       devido a trabalhos de manutenção.
1618     donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
1619     help: Ajuda
1620     about: Sobre
1621     copyright: Direitos de Autor
1622     communities: Comunidades
1623     community: Comunidade
1624     community_blogs: Blogues da comunidade
1625     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
1626     make_a_donation:
1627       title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário
1628       text: Fazer donativo
1629     learn_more: Mais informações
1630     more: Mais
1631   user_mailer:
1632     diary_comment_notification:
1633       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
1634       hi: Olá, %{to_user}.
1635       header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
1636         %{subject}:'
1637       header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com
1638         o assunto %{subject}:'
1639       footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1640         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1641       footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1642         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1643     message_notification:
1644       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1645       hi: Olá, %{to_user}.
1646       header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
1647         assunto %{subject}:'
1648       header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com
1649         o assunto %{subject}:'
1650       footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor
1651         em %{replyurl}
1652       footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
1653         autor em %{replyurl}
1654     friendship_notification:
1655       hi: Olá, %{to_user}.
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
1657       had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
1658       see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
1659       see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}.
1660       befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
1661       befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}.
1662     gpx_description:
1663       description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1664         a descrição %{trace_description} e as etiquetas: %{tags}'
1665       description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1666         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1667     gpx_failure:
1668       hi: Olá, %{to_user}.
1669       failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
1670       more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação
1671         GPX e como evitá-las em %{url}.
1672       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt
1673       subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
1674     gpx_success:
1675       hi: Olá, %{to_user}.
1676       loaded:
1677         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} point possível.
1678         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis.
1679       all_your_traces_html: Todos os trajetos GPX que enviaste podem ser encontrados
1680         em %{url}.
1681       subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
1682     signup_confirm:
1683       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
1684       greeting: Olá!
1685       created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
1686       confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
1687         por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
1688       welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
1689         para começares a editar.
1690     email_confirm:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
1692       greeting: Olá,
1693       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
1694         em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
1695       click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
1696         confirmares o pedido.
1697     lost_password:
1698       subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
1699       greeting: Olá,
1700       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
1701         para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
1702       click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
1703         palavra-passe.
1704     note_comment_notification:
1705       anonymous: Um utilizador anónimo
1706       greeting: Olá,
1707       commented:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
1709           notas'
1710         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
1711           que estás a vigiar'
1712         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
1713           %{place}.'
1714         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto
1715           de %{place}.'
1716         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
1717           ti. A nota fica perto de %{place}.'
1718         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada
1719           por ti. A nota fica perto de %{place}.'
1720       closed:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
1722         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
1723           vigiar'
1724         your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1725         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1726         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
1727           perto de %{place}.'
1728         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota
1729           fica perto de %{place}.'
1730       reopened:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
1733           vigiar'
1734         your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1735         your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1736         commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
1737           perto de %{place}.'
1738         commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota
1739           fica perto de %{place}.'
1740       details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
1741       details_html: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
1742     changeset_comment_notification:
1743       hi: Olá, %{to_user}.
1744       greeting: Olá,
1745       commented:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
1747           de alterações'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1749           que estás a vigiar'
1750         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
1751           conjuntos de alterações'
1752         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos
1753           teus conjuntos de alterações'
1754         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1755           de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1756         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1757           conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1758         partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
1759         partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}'
1760         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1761       details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em
1762         %{url}.
1763       details_html: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações
1764         em %{url}.
1765       unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações,
1766         visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
1767       unsubscribe_html: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto
1768         de alterações, visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
1769   confirmations:
1770     confirm:
1771       heading: Consulta o teu e-mail!
1772       introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação.
1773       introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás
1774         começar a mapear.
1775       press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares
1776         a tua conta.
1777       button: Confirmar
1778       success: Conta confirmada. Obrigado por te registares!
1779       already active: Esta conta já foi confirmada.
1780       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1781       resend_html: Se precisares que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1782       click_here: clica caqui
1783     confirm_resend:
1784       failure: O utilizador %{name} não foi encontrado.
1785     confirm_email:
1786       heading: Confirmar alteração de e-mail
1787       press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares
1788         o teu novo endereço eletrónico.
1789       button: Confirmar
1790       success: A alteração do teu e-mail foi confirmada!
1791       failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail.
1792       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1793     resend_success_flash:
1794       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1795         que confirmares a tua conta, poderás começar a mapear.
1796       whitelist: Se usares um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1797         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1798         de responder a pedidos de confirmação.
1799   messages:
1800     inbox:
1801       title: Caixa de Entrada
1802       messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
1803       new_messages:
1804         one: '%{count} mensagem nova'
1805         other: '%{count} mensagens novas'
1806       old_messages:
1807         one: '%{count} mensagem antiga'
1808         other: '%{count} mensagens antigas'
1809       no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
1810         com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1811       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1812     messages_table:
1813       from: De
1814       to: Para
1815       subject: Assunto
1816       date: Data
1817       actions: Ações
1818     message_summary:
1819       unread_button: Marcar como não lida
1820       read_button: Marcar como lida
1821       reply_button: Responder
1822       destroy_button: Eliminar
1823       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1824     new:
1825       title: Enviar mensagem
1826       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1827       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
1828     create:
1829       message_sent: Mensagem enviada
1830       limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
1831         aguarda um pouco antes de enviares mais.
1832     no_such_message:
1833       title: Esta mensagem não existe
1834       heading: Esta mensagem não existe
1835       body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
1836     outbox:
1837       title: Caixa de saída
1838       actions: Ações
1839       messages:
1840         one: Tens %{count} mensagem enviada
1841         other: Tens %{count} mensagens enviadas
1842       no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
1843         em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1844       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1845     muted:
1846       title: Mensagens Silenciadas
1847       messages:
1848         one: '%{count} mensagem silenciada'
1849         other: Tens %{count} mensagens silenciadas
1850     reply:
1851       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes
1852         responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1853         correta para poderes responder.
1854     show:
1855       title: Ler mensagem
1856       reply_button: Responder
1857       unread_button: Marcar como não lida
1858       destroy_button: Eliminar
1859       back: Voltar
1860       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para
1861         ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1862         correta para poderes ler a mensagem.
1863     sent_message_summary:
1864       destroy_button: Eliminar
1865     heading:
1866       my_inbox: Caixa de entrada
1867       my_outbox: Caixa de saída
1868       muted_messages: Mensagens silenciadas
1869     mark:
1870       as_read: Mensagem marcada como lida
1871       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1872     unmute:
1873       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1874       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1875     destroy:
1876       destroyed: Mensagem eliminada
1877   passwords:
1878     new:
1879       title: Palavra-passe esquecida
1880       heading: Esqueceste a palavra-passe?
1881       email address: 'Endereço eletrónico:'
1882       new password button: Repor palavra-passe
1883       help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
1884         conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
1885     create:
1886       notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos
1887         um e-mail para que possas repô-la em breve.
1888       notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possível encontrar esse endereço
1889         eletrónico.
1890     edit:
1891       title: Repor palavra-passe
1892       heading: Repor palavra-passe para %{user}
1893       reset: Repor palavra-passe
1894       flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
1895     update:
1896       flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
1897       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez devas conferir o URL?
1898   preferences:
1899     show:
1900       title: Preferências
1901       preferred_editor: Editor Preferido
1902       preferred_languages: Idiomas Preferidos
1903       edit_preferences: Editar Preferências
1904     edit:
1905       title: Editar Preferências
1906       save: Atualizar Preferências
1907       cancel: Cancelar
1908     update:
1909       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1910     update_success_flash:
1911       message: Preferências atualizadas.
1912   profiles:
1913     edit:
1914       title: Editar Perfil
1915       save: Atualizar Perfil
1916       cancel: Cancelar
1917       image: Imagem
1918       gravatar:
1919         gravatar: Usar Gravatar
1920         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1921         disabled: O Gravatar foi desativado.
1922         enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada.
1923       new image: Adicionar uma imagem
1924       keep image: Manter a imagem atual
1925       delete image: Remover a imagem atual
1926       replace image: Substituir a imagem atual
1927       image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam
1928         melhor)
1929       home location: Localização principal
1930       no home location: Não definiste a tua localização principal.
1931       update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa?
1932       show: Mostrar
1933       delete: Eliminar
1934       undelete: Desfazer eliminação
1935     update:
1936       success: Perfil atualizado.
1937       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1938   sessions:
1939     new:
1940       title: Entrar
1941       heading: Iniciar Sessão
1942       email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:'
1943       password: 'Palavra-passe:'
1944       remember: Ficar autenticado entre sessões
1945       lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
1946       login_button: Iniciar sessão
1947       register now: Regista-te agora
1948       with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:'
1949       no account: Não tens uma conta?
1950       auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
1951       openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID
1952       auth_providers:
1953         openid:
1954           title: Iniciar sessão com OpenID
1955           alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID
1956         google:
1957           title: Iniciar sessão com Google
1958           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google
1959         facebook:
1960           title: Iniciar sessão com o Facebook
1961           alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook
1962         microsoft:
1963           title: Iniciar sessão com Microsoft
1964           alt: Iniciar sessão com uma conta Microsoft
1965         github:
1966           title: Iniciar sessão com GitHub
1967           alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
1968         wikipedia:
1969           title: Iniciar sessão através da Wikipédia
1970           alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
1971         wordpress:
1972           title: Iniciar sessão com Wordpress
1973           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
1974         aol:
1975           title: Iniciar sessão com AOL
1976           alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL
1977     destroy:
1978       title: Sair
1979       heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
1980       logout_button: Sair
1981     suspended_flash:
1982       suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1983       contact_support_html: Contacta %{support_link} se quiseres discutir este assunto.
1984       support: apoio
1985   shared:
1986     markdown_help:
1987       heading_html: Processado com %{kramdown_link}
1988       headings: Títulos
1989       heading: Cabeçalho
1990       subheading: Subtítulo
1991       unordered: Lista não ordenada
1992       ordered: Lista ordenada
1993       first: Primeiro item
1994       second: Segundo item
1995       link: Hiperligação
1996       text: Texto
1997       image: Imagem
1998       alt: Texto alternativo
1999       url: URL
2000       codeblock: Bloco de código
2001     richtext_field:
2002       edit: Editar
2003       preview: Pré-visualizar
2004   site:
2005     about:
2006       next: Seguinte
2007       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2008       used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações
2009         de telemóveis e outros dispositivos
2010       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
2011         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2012         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2013       local_knowledge_title: Conhecimento Local
2014       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2015         utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
2016         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2017       community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
2018       community_driven_1_html: |-
2019         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2020         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2021         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2022         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2023       community_driven_osm_blog: Blogue do OpenStreetMap
2024       community_driven_user_diaries: diários dos utilizadores
2025       community_driven_community_blogs: blogues da comunidade
2026       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2027       open_data_title: Dados Abertos
2028       open_data_1_html: |-
2029         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
2030         Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a %{copyright_license_link} para mais informações.
2031       open_data_open_data: dados abertos
2032       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2033       legal_title: Termos Legais
2034       legal_1_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2035         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2036         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2037         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2038       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2039       legal_1_1_terms_of_use: Termos de Utilização
2040       legal_1_1_aup: Políticas de Uso Aceitável
2041       legal_1_1_privacy_policy: Política de Privacidade
2042       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2043         direitos de autor ou de outro teor.
2044       legal_2_1_contact_the_osmf: contacte a OSMF
2045       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2046         %{registered_trademarks_link}.
2047       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2048       partners_title: Parceiros
2049     copyright:
2050       foreign:
2051         title: Sobre Esta Tradução
2052         html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
2053           a página em inglês tem prevalência
2054         english_link: o original em inglês
2055       native:
2056         title: Sobre esta página
2057         html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
2058           à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
2059         native_link: Versão em português europeu
2060         mapping_link: começar a mapear
2061       legal_babble:
2062         title_html: Licença e Direitos de Autor
2063         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2064           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2065           (OSMF).
2066         introduction_1_open_data: dados abertos
2067         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2068         introduction_1_osm_foundation: Fundação OpenStreetMap
2069         introduction_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar
2070           os nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap
2071           e aos seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo aos nossos dados,
2072           só pode distribuir o resultado com a mesma licença. O %{legal_code_link}
2073           explica os seus direitos e responsabilidades.
2074         introduction_2_legal_code: texto legal completo
2075         introduction_3_html: A nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2076           (CC BY-SA 2.0).
2077         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2078           2.0
2079         credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
2080         credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas
2081           coisas seguintes:'
2082         credit_2_1: Forneça os devidos créditos ao OpenStreetMap exibindo o nosso
2083           aviso de direitos de autor.
2084         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2085           de Dados Abertos.
2086         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2087           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2088           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2089           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2090           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2091         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de Atribuição
2092         credit_4_1_html: |-
2093           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2094           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2095         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos de autor
2096         attribution_example:
2097           alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
2098           title: Exemplo de atribuição
2099         more_title_html: Mais informação
2100         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar os nossos dados e como atribuir os
2101           devidos créditos na %{osmf_licence_page_link}.
2102         more_1_1_osmf_licence_page: Página de Licença OSMF
2103         more_2_1_html: |-
2104           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2105           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2106         more_2_1_api_usage_policy: Política de Uso da API
2107         more_2_1_tile_usage_policy: Política de Uso de Mosaicos
2108         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de Uso do Nominatim
2109         contributors_title_html: Os nossos contribuidores
2110         contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
2111           Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
2112           fontes, entre elas:'
2113         contributors_at_credit_html: |-
2114           %{austria}: contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2115           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2116         contributors_at_austria: Áustria
2117         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2118         contributors_at_cc_by: CC BY
2119         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2120         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2121         contributors_au_credit_html: |-
2122           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2123           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2124         contributors_au_australia: Austrália
2125         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2126         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2127           (CC BY 4.0)
2128         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2129           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2130           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2131           do Canadá).'
2132         contributors_ca_canada: Canadá
2133         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contém dados da Administração Estatal
2134           de Topografia e Cadastro sob licença %{cc_licence_link}'
2135         contributors_cz_czechia: Chéquia
2136         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2137           (CC BY 4.0)
2138         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2139           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2140           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2141         contributors_fi_finland: Finlândia
2142         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2143         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2144           Geral de Impostos.'
2145         contributors_fr_france: França
2146         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2147           (%{and_link})'
2148         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2149         contributors_nz_credit_html: |-
2150           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2151           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2152         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2153         contributors_nz_linz_data_service: Serviço de Dados LINZ
2154         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2155         contributors_rs_credit_html: |-
2156           %{serbia}: contém dados de %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2157           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2158         contributors_rs_serbia: Sérvia
2159         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2160         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2161         contributors_si_credit_html: |-
2162           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2163           (informação pública da Eslovénia).
2164         contributors_si_slovenia: Eslovénia
2165         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2166         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentos
2167         contributors_es_credit_html: '%{spain}: contém dados provenientes do Instituto
2168           Geográfico Nacional Espanhol (%{ign_link}) e do Sistema Cartográfico Nacional
2169           (%{scne_link}), licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.'
2170         contributors_es_spain: Espanha
2171         contributors_es_ign: IGN
2172         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2173         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2174           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2175         contributors_za_south_africa: África do Sul
2176         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2177         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2178           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2179           2010-2023.'
2180         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2181         contributors_2_html: Para mais detalhes sobre estas e outras fontes usadas
2182           para ajudar a melhorar o OpenStreetMap, consulte a %{contributors_page_link}
2183           na Wiki do OpenStreetMap.
2184         contributors_2_contributors_page: página dos contribuidores
2185         contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2186           que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
2187           garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
2188         infringement_title_html: Violação de direitos de autor
2189         infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
2190           para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
2191           (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
2192           explícita dos detentores dos direitos de autor.
2193         infringement_2_1_html: Se encontrar material protegido por direitos de autor
2194           que foi inapropriadamente adicionado à base de dados do OpenStreetMap ou
2195           a este sítio, consulte o nosso %{takedown_procedure_link} ou preencha diretamente
2196           o nosso %{online_filing_page_link}.
2197         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2198         infringement_2_1_online_filing_page: formulário online
2199         trademarks_title: Marcas registadas
2200         trademarks_1_1_html: O OpenStreetMap, o logótipo com a lupa e o State of the
2201           Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver dúvidas sobre
2202           o uso das marcas, consulte a nossa %{trademark_policy_link}.
2203         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de Marcas Registadas
2204     index:
2205       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
2206         o JavaScript desativado.
2207       js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
2208       permalink: Ligação permanente
2209       shortlink: Atalho
2210       createnote: Adicionar nota
2211       license:
2212         copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
2213           licença aberta
2214       remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
2215         e se a opção de controlo remoto está ativada
2216     edit:
2217       not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
2218       not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
2219         Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
2220       user_page_link: página de utilizador
2221       anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
2222       id_not_configured: O editor iD não foi configurado
2223       no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
2224         são necessárias para esta funcionalidade.
2225     export:
2226       title: Exportar
2227       manually_select: Selecionar manualmente outra área
2228       licence: Licença
2229       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados sob %{odbl_link}
2230         (ODbL).
2231       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2232       too_large:
2233         advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
2234           fontes seguintes:'
2235         body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
2236           Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
2237           dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
2238         planet:
2239           title: Planeta OSM
2240           description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
2241             OpenStreetMap
2242         overpass:
2243           title: API do Overpass
2244           description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
2245             da base de dados do OpenStreetMap
2246         geofabrik:
2247           title: Transferências do Geofabrik
2248           description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e
2249             cidades selecionados
2250         other:
2251           title: Outras fontes
2252           description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
2253       export_button: Exportar
2254     fixthemap:
2255       title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
2256       how_to_help:
2257         title: Como ajudar
2258         join_the_community:
2259           title: Junte-se à comunidade
2260           explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
2261             a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
2262             à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
2263         add_a_note:
2264           instructions_1_html: |-
2265             Clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2266             Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar.
2267       other_concerns:
2268         title: Outras preocupações
2269         concerns_html: Se tiveres dúvidas sobre a forma como os nossos dados estão
2270           a ser usados ou sobre o conteúdo, consulta a nossa %{copyright_link} para
2271           mais informações legais, ou contacta o %{working_group_link} apropriado.
2272         copyright: página de direitos de autor
2273         working_group: grupo de trabalho OSMF
2274     help:
2275       title: Como Obter Ajuda
2276       introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
2277         projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
2278         sobre mapeamento de forma colaborativa.
2279       welcome:
2280         url: /welcome
2281         title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
2282         description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2283       beginners_guide:
2284         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2285         title: Guia para Principiantes
2286         description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
2287       community:
2288         title: Fórum da comunidade
2289         description: Um local partilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2290       mailing_lists:
2291         title: Listas de E-mail
2292         description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
2293           de listas de e-mail temáticas ou regionais.
2294       irc:
2295         title: IRC
2296         description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
2297       switch2osm:
2298         title: switch2osm
2299         description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
2300           mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
2301       welcomemat:
2302         title: Para Organizações
2303         description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
2304           Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
2305       wiki:
2306         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2307         title: Wiki OpenStreetMap
2308         description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
2309     potlatch:
2310       removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch.
2311         Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponível
2312         para uso num navegador de Internet.
2313       desktop_application_html: Ainda podes usar o Potlatch %{download_link}
2314       download: transferindo a aplicação desktop para Mac e Windows
2315       id_editor_html: Como alternativa, podes definir o teu editor padrão para o iD,
2316         que é executado no teu navegador de internet, como o Potlatch fazia. %{change_preferences_link}.
2317       change_preferences: Altera as tuas preferências aqui
2318     any_questions:
2319       title: Dúvidas?
2320       paragraph_1_html: |-
2321         O OpenStreetMap tem vários recursos que ajudam a aprender sobre o projeto, a fazer e responder a perguntas e discutir e documentar tópicos de mapeamento de forma colaborativa.
2322         %{help_link}. Tem uma organização que pretende usar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2323       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2324       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2325     sidebar:
2326       search_results: Resultados da Pesquisa
2327       close: Fechar
2328     search:
2329       search: Pesquisar
2330       get_directions: Obter direções
2331       get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
2332       from: De
2333       to: Para
2334       where_am_i: Onde fica isto?
2335       where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
2336       submit_text: Ir
2337       reverse_directions_text: Inverter
2338     key:
2339       table:
2340         entry:
2341           motorway: Autoestrada
2342           main_road: Estrada principal
2343           trunk: Via rápida
2344           primary: Estrada primária
2345           secondary: Estrada secundária
2346           unclassified: Estrada sem classificação
2347           pedestrian: Caminho pedestre
2348           track: Estrada florestal ou agrícola
2349           bridleway: Via equestre
2350           cycleway: Ciclovia
2351           cycleway_national: Ciclovia nacional
2352           cycleway_regional: Ciclovia regional
2353           cycleway_local: Ciclovia local
2354           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2355           footway: Via pedonal
2356           rail: Ferrovia
2357           train: Comboio
2358           subway: Metropolitano
2359           ferry: Ferry
2360           light_rail: Comboio ligeiro
2361           tram: Elétrico
2362           trolleybus: Troleicarro
2363           bus: Autocarro
2364           cable_car: Teleférico
2365           chair_lift: Teleférico
2366           runway: Pista de aviação
2367           taxiway: Via de circulação
2368           apron: Estacionamento de aviões
2369           admin: Fronteira administrativa
2370           capital: Capital
2371           city: Cidade
2372           orchard: Pomar
2373           vineyard: Vinha
2374           forest: Floresta gerida
2375           wood: Bosque
2376           farmland: Terreno agrícola
2377           grass: Relva
2378           meadow: Prado
2379           bare_rock: Rocha exposta
2380           sand: Areia
2381           golf: Campo de golfe
2382           park: Parque público
2383           common: Terrenos comunitários
2384           built_up: Zona edificada
2385           resident: Área residencial
2386           retail: Área de retalho
2387           industrial: Área industrial
2388           commercial: Área comercial
2389           heathland: Charneca
2390           scrubland: Matagal
2391           lake: Lago
2392           reservoir: Reservatório
2393           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2394           glacier: Glaciar
2395           reef: Recife
2396           wetland: Zona húmida
2397           farm: Quinta
2398           brownfield: Baldio industrial
2399           cemetery: Cemitério
2400           allotments: Hortas urbanas
2401           pitch: Campo desportivo
2402           centre: Centro desportivo
2403           beach: Praia
2404           reserve: Reserva natural
2405           military: Área militar
2406           school: Escola
2407           university: Universidade
2408           hospital: Hospital
2409           building: Edifício importante
2410           station: Estação ferroviária
2411           summit: Cume
2412           peak: Pico
2413           tunnel: Linha tracejada = túnel
2414           bridge: Linha cheia = ponte
2415           private: Acesso privado
2416           destination: Acesso explícito ao local
2417           construction: Estradas em construção
2418           bus_stop: Paragem de autocarro
2419           stop: Paragem
2420           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2421           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
2422           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
2423           bicycle_parking_small: Estacionamento para bicicletas
2424           toilets: Casas de banho
2425     welcome:
2426       title: Bem-vind@!
2427       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e editável.
2428         Agora que te inscreveste, podes começar a mapear. Apresentamos-te aqui um
2429         guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
2430       whats_on_the_map:
2431         title: O que está no mapa
2432         on_the_map_html: O OpenStreetMap é um lugar para mapear coisas que são %{real_and_current}
2433           - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares.
2434           Podes mapear qualquer elemento do mundo real que achares interessante.
2435         real_and_current: reais e atuais
2436         off_the_map_html: |-
2437           O que %{doesnt} inclui são dados com base em opiniões, como classificações, recursos históricos ou
2438           hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos de autor. A menos que tenhas permissão especial, não copies de mapas on-line ou impressos.
2439         doesnt: não
2440       basic_terms:
2441         title: Termos básicos para mapear
2442         paragraph_1: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens a explicação
2443           de algumas palavras úteis.
2444         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou website que podes usar para
2445           editar o mapa.
2446         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2447         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, um ribeiro,
2448           um lago ou um edifício.
2449         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2450           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma estrada.
2451         editor: editor
2452         node: ponto
2453         way: linha
2454         tag: etiqueta
2455       rules:
2456         title: Regras!
2457         para_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que
2458           todos os participantes colaborem e se comuniquem com a comunidade. Se estiveres
2459           a considerar alguma atividade além de editar manualmente, lê e segue as
2460           diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2461         imports: Importações
2462         automated_edits: Edições automáticas
2463       start_mapping: Começar a mapear
2464       continue_authorization: Continuar autorização
2465       add_a_note:
2466         title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
2467         para_1: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não tens disponibilidade
2468           para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
2469         para_2_html: 'Basta ir ao %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2470           Isso incluirá um marcador no mapa, que poderás mover, arrastando-o. Adiciona
2471           a tua mensagem e clica em guardar para que outros mapeadores possam averiguar.'
2472         the_map: mapa
2473     communities:
2474       title: Comunidades
2475       lede_text: "O OpenStreetMap tem o contributo de pessoas de todo o mundo e é
2476         usado por muitas mais.\nEnquanto muitos participam como indivíduos, outros
2477         formaram comunidades.\nEsses grupos têm vários tamanhos e representam geografias
2478         desde pequenas povoações a grandes regiões de vários países. \nAlém disso,
2479         podem ser formais ou informais."
2480       local_chapters:
2481         title: Capítulos Locais
2482         about_text: Os Capítulos Locais são grupos ao nível de países ou regiões que
2483           tomaram o passo formal de estabelecer entidades legais sem fins lucrativos.
2484           Representam o mapa e os mapeadores de uma área no que toca a lidar com o
2485           governo, as empresas e a imprensa locais. Também formaram uma afiliação
2486           com a Fundação OpenStreetMap (OSMF), que lhes dá uma ligação ao órgão governamental
2487           legal e de direitos de autor.
2488         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2489           Locais:'
2490       other_groups:
2491         title: Outros Grupos
2492         other_groups_html: |-
2493           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo como os Capítulos Locais.
2494           Na verdade, há muitos grupos de sucesso que funcionam como encontros informais de pessoas ou como grupos comunitários. Qualquer pessoa pode criar um ou juntar-se a um que já exista. Lê mais na %{communities_wiki_link}.
2495         communities_wiki: página wiki das comunidades
2496   traces:
2497     visibility:
2498       private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
2499       public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
2500       trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
2501         data e hora)
2502       identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
2503         pontos ordenados com data e hora)
2504     new:
2505       upload_trace: Enviar Rota GPS
2506       visibility_help: o que significa isto?
2507       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
2508       help: Ajuda
2509       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
2510     create:
2511       upload_trace: Enviar Rota GPS
2512       trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
2513         na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
2514         o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação.
2515       upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
2516         administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
2517       traces_waiting:
2518         one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2519           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2520           a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
2521         other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2522           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2523           a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
2524           utilizadores.
2525     edit:
2526       cancel: Cancelar
2527       title: A editar a rota %{name}
2528       heading: A editar a rota %{name}
2529       visibility_help: o que significa isto?
2530     update:
2531       updated: Rota atualizada
2532     trace_optionals:
2533       tags: Etiquetas
2534     show:
2535       title: A ver a rota %{name}
2536       heading: A ver a rota %{name}
2537       pending: PENDENTE
2538       filename: 'Nome do ficheiro:'
2539       download: transferir
2540       uploaded: 'Enviada:'
2541       points: 'Pontos:'
2542       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2543       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2544       map: mapa
2545       edit: editar
2546       owner: 'Autor:'
2547       description: 'Descrição:'
2548       tags: 'Etiquetas:'
2549       none: Nenhuma
2550       edit_trace: Editar esta rota
2551       delete_trace: Eliminar esta rota
2552       trace_not_found: Rota não encontrada!
2553       visibility: 'Visibilidade:'
2554       confirm_delete: Eliminar esta rota?
2555     trace_paging_nav:
2556       older: Rotas GPS mais antigas
2557       newer: Rotas GPS mais recentes
2558     trace:
2559       pending: PENDENTE
2560       count_points:
2561         one: '%{count} ponto'
2562         other: '%{count} pontos'
2563       more: mais
2564       trace_details: Ver detalhes da rota
2565       view_map: Ver mapa
2566       edit_map: Editar mapa
2567       public: PÚBLICO
2568       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2569       private: PRIVADO
2570       trackable: RASTREÁVEL
2571       by: por
2572       in: em
2573     index:
2574       public_traces: Rotas de GPS Públicas
2575       my_gps_traces: As minhas rotas GPS
2576       public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
2577       description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
2578       tagged_with: etiquetada com %{tags}
2579       empty_title: Ainda não há aqui nada
2580       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprende mais sobre as rotas de GPS na
2581         %{wiki_link}.'
2582       upload_new: Enviar nova rota
2583       wiki_page: página wiki
2584       upload_trace: Enviar rota GPS
2585       all_traces: Todas as Rotas
2586       my_traces: As Minhas Rotas
2587       traces_from: Rotas Públicas de %{user}
2588       remove_tag_filter: Eliminar filtro de etiqueta
2589     destroy:
2590       scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
2591     make_public:
2592       made_public: Rota tornada pública
2593     offline_warning:
2594       message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível
2595     offline:
2596       heading: Armazenamento de GPX indisponível
2597       message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível.
2598     georss:
2599       title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
2600     description:
2601       description_with_count:
2602         one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
2603         other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
2604       description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
2605   application:
2606     permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
2607     require_cookies:
2608       cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
2609         no teu navegador de Internet antes de continuar.
2610     require_admin:
2611       not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
2612     setup_user_auth:
2613       blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Terás
2614         de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
2615       blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
2616         web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
2617       need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
2618         inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
2619         Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
2620     settings_menu:
2621       account_settings: Definições
2622       oauth1_settings: Definições OAuth 1
2623       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2624       oauth2_authorizations: Autorizações OAuth 2
2625       muted_users: Utilizadores Silenciados
2626   oauth:
2627     authorize:
2628       title: Autorizar Acesso À Tua Conta
2629       request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
2630         %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
2631         Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
2632       allow_to: 'Dar permissão à aplicação:'
2633       allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador.
2634       allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador.
2635       allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar
2636         amigos.
2637       allow_write_api: para modificar o mapa.
2638       allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
2639       allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
2640       allow_write_notes: para modificar notas.
2641       grant_access: Dar acesso
2642     authorize_success:
2643       title: Pedido de autorização permitido
2644       allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
2645       verification: O código de verificação é %{code}.
2646     authorize_failure:
2647       title: O pedido de autorização falhou
2648       denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta.
2649       invalid: O token de autorização não é válido.
2650     revoke:
2651       flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado
2652     permissions:
2653       missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
2654     scopes:
2655       openid: Iniciar sessão com OpenStreetMap
2656       read_prefs: Ler preferências de utilizador
2657       write_prefs: Modificar preferências de utilizador
2658       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2659       write_api: Modificar o mapa
2660       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2661       write_gpx: Enviar rotas GPS
2662       write_notes: Modificar notas
2663       write_redactions: Rever dados do mapa
2664       read_email: ‎Ler e-mail de utilizador
2665       skip_authorization: Aprovar a aplicação automaticamente
2666   oauth_clients:
2667     new:
2668       title: Registar uma nova aplicação
2669     edit:
2670       title: Edita a tua aplicação
2671     show:
2672       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2673       key: 'Chave de consumidor:'
2674       secret: 'Segredo de consumidor:'
2675       url: 'URL do token de pedido:'
2676       access_url: 'URL do token de acesso:'
2677       authorize_url: 'URL de autorização:'
2678       support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1.
2679       edit: Editar detalhes
2680       delete: Eliminar cliente
2681       confirm: Tens a certeza?
2682       requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
2683     index:
2684       title: Os Meus Dados OAuth
2685       my_tokens: Aplicações autorizadas
2686       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:'
2687       application: Nome da aplicação
2688       issued_at: Emitido em
2689       revoke: Anular!
2690       my_apps: As minhas aplicações autorizadas
2691       no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com
2692         o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação
2693         web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço.
2694       oauth: OAuth
2695       registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
2696       register_new: Regista a tua aplicação
2697     form:
2698       requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
2699     not_found:
2700       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}.
2701     create:
2702       flash: As informações foram registadas com sucesso
2703     update:
2704       flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso
2705     destroy:
2706       flash: O registo da aplicação foi eliminado
2707   oauth2_applications:
2708     index:
2709       title: As minhas aplicações de cliente
2710       no_applications_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada
2711         usando o padrão %{oauth2}? Tens de registar a aplicação antes de poderes fazer
2712         solicitações OAuth a este serviço.
2713       new: Registar nova aplicação
2714       name: Nome
2715       permissions: Permissões
2716     application:
2717       edit: Editar
2718       delete: Eliminar
2719       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2720     new:
2721       title: Registar uma nova aplicação
2722     edit:
2723       title: Editar a tua aplicação
2724     show:
2725       edit: Editar
2726       delete: Eliminar
2727       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2728       client_id: ID do cliente
2729       client_secret: Segredo do Cliente
2730       client_secret_warning: Certifica-te de que guardas este segredo - não voltará
2731         a estar acessível
2732       permissions: Permissões
2733       redirect_uris: Redirecionar URIs
2734     not_found:
2735       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2736   oauth2_authorizations:
2737     new:
2738       title: Autorização necessária
2739       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2740         permissões?
2741       authorize: Autorizar
2742       deny: Negar
2743     error:
2744       title: Ocorreu um erro
2745     show:
2746       title: Código de autorização
2747   oauth2_authorized_applications:
2748     index:
2749       title: As minhas aplicações autorizadas
2750       application: Aplicação
2751       permissions: Permissões
2752       no_applications_html: Não autorizaste nenhuma aplicação %{oauth2}.
2753     application:
2754       revoke: Revogar Acesso
2755       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2756   users:
2757     new:
2758       title: Criar conta
2759       no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
2760         conta automaticamente.
2761       please_contact_support_html: Por favor, contacta %{support_link} para pedir
2762         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2763       support: apoio
2764       about:
2765         header: Livre e editável
2766         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente
2767           criado por pessoas como tu, e qualquer pessoa o pode corrigir, transferir
2768           e usar de forma gratuita.
2769         paragraph_2: Regista-te para começares a contribuir. Iremos enviar um e-mail
2770           para confirmar a tua conta.
2771       display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente.
2772         Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil.
2773       external auth: 'Autenticação por terceiros:'
2774       use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares
2775         sessão
2776       auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário
2777         introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar
2778         de uma.
2779       continue: Criar conta
2780       terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor!
2781       email_confirmation_help_html: O seu endereço não é mostrado publicamente. Consulte
2782         a nossa %{privacy_policy_link} para mais informações.
2783       privacy_policy: política de privacidade
2784       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo secção sobre
2785         endereços de correio eletrónico
2786     terms:
2787       title: Termos
2788       heading: Termos
2789       heading_ct: Termos para contribuidores
2790       read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições
2791         de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona
2792         o botão continuar.
2793       contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições
2794         atuais e futuras.
2795       read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas
2796       tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras
2797         infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê
2798         e aceita o texto.
2799       read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização
2800       consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições
2801         fazem parte âmbito do Domínio Público.
2802       consider_pd_why: O que é isto?
2803       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2804         e algumas %{informal_translations_link}'
2805       readable_summary: sumário legível por humanos
2806       informal_translations: traduções informais
2807       continue: Continuar
2808       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2809       decline: Rejeitar
2810       you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa
2811         os novos Termos do Contribuidor para continuar.
2812       legale_select: 'País de residência:'
2813       legale_names:
2814         france: França
2815         italy: Itália
2816         rest_of_world: Resto do mundo
2817     terms_declined_flash:
2818       terms_declined_html: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor.
2819         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2820       terms_declined_link: esta página wiki
2821       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2822     no_such_user:
2823       title: Utilizador inexistente
2824       heading: O utilizador %{user} não existe
2825       body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor,
2826         verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste
2827         está correta.
2828       deleted: eliminado
2829     show:
2830       my diary: O meu diário
2831       my edits: Edições
2832       my traces: Rotas
2833       my notes: Notas
2834       my messages: Mensagens
2835       my profile: Perfil
2836       my settings: Definições
2837       my comments: Comentários
2838       my_preferences: Preferências
2839       my_dashboard: Painel de Controlo
2840       blocks on me: Quem me bloqueou
2841       blocks by me: Os meus bloqueios
2842       create_mute: Silenciar este utilizador
2843       destroy_mute: Ativar este utilizador
2844       edit_profile: Editar Perfil
2845       send message: Enviar mensagem
2846       diary: Diário
2847       edits: Edições
2848       traces: Rotas
2849       notes: Notas no mapa
2850       remove as friend: Remover amigo
2851       add as friend: Adicionar aos amigos
2852       mapper since: 'A mapear desde:'
2853       uid: 'Id de utilizador:'
2854       ct status: 'Termos do Contribuidor:'
2855       ct undecided: Por decidir
2856       ct declined: Rejeitado
2857       email address: 'E-mail:'
2858       created from: 'Criado de:'
2859       status: 'Estado:'
2860       spam score: 'Contagem de Spam:'
2861       role:
2862         administrator: Este utilizador é um administrador
2863         moderator: Este utilizador é um moderador
2864         importer: Este utilizador é importador
2865         grant:
2866           administrator: Dar acesso de administrador
2867           moderator: Dar acesso de moderador
2868           importer: Conceder acesso de importador
2869         revoke:
2870           administrator: Retirar acesso de administrador
2871           moderator: Retirar acesso de moderador
2872           importer: Revogar acesso de importador
2873       block_history: Bloqueios ativos
2874       moderator_history: Bloqueios aplicados
2875       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2876       comments: Comentários
2877       create_block: Bloquear este utilizador
2878       activate_user: Ativar este utilizador
2879       confirm_user: Confirmar este utilizador
2880       unconfirm_user: Desconfirmar este utilizador
2881       unsuspend_user: Anular suspensão deste utilizador
2882       hide_user: Ocultar este utilizador
2883       unhide_user: Mostrar este utilizador
2884       delete_user: Eliminar este utilizador
2885       confirm: Confirmar
2886       report: Denunciar este utilizador
2887     go_public:
2888       flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a
2889         editar.
2890     index:
2891       title: Utilizadores
2892       heading: Utilizadores
2893       showing:
2894         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2895         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2896       summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
2897       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2898       confirm: Confirmar utilizadores selecionados
2899       hide: Ocultar utilizadores selecionados
2900       empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes
2901     suspended:
2902       title: Conta suspensa
2903       heading: Conta Suspensa
2904       support: apoio
2905       automatically_suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa automaticamente
2906         devido a atividade suspeita.
2907       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2908         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2909     auth_failure:
2910       connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação
2911       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2912       no_authorization_code: Sem código de autorização
2913       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido
2914       invalid_scope: Âmbito inválido
2915       unknown_error: Falha na autenticação
2916     auth_association:
2917       heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
2918       option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte
2919         formulário.
2920       option_2: Se já tiveres conta, podes iniciar sessão utilizando o teu nome de
2921         utilizador e palavra-passe e associar a conta ao teu ID nas definições.
2922   user_role:
2923     filter:
2924       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
2925       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
2926       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
2927       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2928         do atual utilizador.
2929     grant:
2930       title: Confirmar a concessão do cargo
2931       heading: Confirmar concessão do cargo
2932       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao
2933         utilizador `%{name}'?
2934       confirm: Confirmar
2935       fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
2936         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
2937     revoke:
2938       title: Confirmar revogação de cargo
2939       heading: Confirmar revogação de cargo
2940       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
2941         `%{name}'?
2942       confirm: Confirmar
2943       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
2944         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
2945   user_blocks:
2946     model:
2947       non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
2948       non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio.
2949     not_found:
2950       sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado.
2951       back: Voltar ao índice
2952     new:
2953       title: A criar um bloqueio em %{name}
2954       heading_html: A criar um bloqueio em %{name}
2955       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
2956         da API.
2957       back: Ver todos os bloqueios
2958     edit:
2959       title: A editar o bloqueio em %{name}
2960       heading_html: A editar o bloqueio em %{name}
2961       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
2962         da API.
2963       show: Ver este bloqueio
2964       back: Ver todos os bloqueios
2965     filter:
2966       block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado.
2967       block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis
2968         da lista.
2969     create:
2970       flash: Bloqueaste o utilizador %{name}.
2971     update:
2972       only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que
2973         o criou.
2974       success: Bloqueio atualizado.
2975     index:
2976       title: Bloqueios do utilizador
2977       heading: Lista de bloqueios do utilizador
2978       empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
2979     revoke:
2980       title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2981       heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
2982       time_future_html: Este bloqueio terminará em %{time}.
2983       past_html: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado.
2984       confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio?
2985       revoke: Revogar!
2986       flash: Este bloqueio foi revogado.
2987     revoke_all:
2988       title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2989       heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2990       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
2991       confirm: Tens a certeza de que queres revogar %{active_blocks}?
2992       active_blocks:
2993         one: '%{count} bloqueio ativo'
2994         other: '%{count} bloqueios ativos'
2995       revoke: Revogar!
2996       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
2997     helper:
2998       time_future_html: Termina em %{time}.
2999       until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão.
3000       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador
3001         iniciar sessão.
3002       time_past_html: Terminou a %{time}.
3003       block_duration:
3004         hours:
3005           one: '%{count} hora'
3006           other: '%{count} horas'
3007         days:
3008           one: '%{count} dia'
3009           other: '%{count} dias'
3010         weeks:
3011           one: '%{count} semana'
3012           other: '%{count} semanas'
3013         months:
3014           one: '%{count} mês'
3015           other: '%{count} meses'
3016         years:
3017           one: '%{count} ano'
3018           other: '%{count} anos'
3019     blocks_on:
3020       title: Bloqueios em %{name}
3021       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3022       empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
3023     blocks_by:
3024       title: Bloqueios por %{name}
3025       heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name}
3026       empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
3027     show:
3028       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3029       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3030       created: 'Criado:'
3031       duration: 'Duração:'
3032       status: 'Estado:'
3033       show: Mostrar
3034       edit: Editar
3035       revoke: Revogar!
3036       confirm: Tens a certeza?
3037       reason: 'Razão do bloqueio:'
3038       back: Ver todos os bloqueios
3039       revoker: 'Quem revogou:'
3040       needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar.
3041     block:
3042       not_revoked: (não revogado)
3043       show: Mostrar
3044       edit: Editar
3045       revoke: Revogar!
3046     blocks:
3047       display_name: Utilizador Bloqueado
3048       creator_name: Criador
3049       reason: Motivo do bloqueio
3050       status: Estado
3051       revoker_name: Revogado por
3052       showing_page: Página %{page}
3053       next: Seguinte »
3054       previous: « Anterior
3055   user_mutes:
3056     index:
3057       title: Utilizadores Silenciados
3058       my_muted_users: Os meus utilizadores silenciados
3059       you_have_muted_n_users:
3060         one: Silenciaste %{count} utilizador
3061         other: Silenciaste %{count} utilizadores
3062       user_mute_explainer: As mensagens de utilizadores silenciados são movidas para
3063         uma caixa de entrada separada e não receberás notificações por e-mail.
3064       user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar administradores e moderadores,
3065         mas as suas mensagens não serão silenciadas.
3066       table:
3067         thead:
3068           muted_user: Utilizador Silenciado
3069           actions: Ações
3070         tbody:
3071           unmute: Ativar
3072           send_message: Enviar mensagem
3073     create:
3074       notice: Silenciaste %{name}.
3075       error: |-
3076         %{name} não pôde ser silenciado.
3077         %{full_message}.
3078     destroy:
3079       notice: Ativaste %{name}.
3080       error: O utilizador não pôde ser silenciado. Por favor, tenta novamente.
3081   notes:
3082     index:
3083       title: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
3084       heading: Notas de %{user}
3085       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3086       subheading_submitted: enviadas
3087       subheading_commented: comentadas em
3088       no_notes: Sem notas
3089       id: Id
3090       creator: Criador
3091       description: Descrição
3092       created_at: Criada em
3093       last_changed: Última alteração
3094     show:
3095       title: 'Nota: %{id}'
3096       description: Descrição
3097       open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
3098       closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
3099       hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
3100       event_opened_by_html: Criada por %{user} há %{time_ago}
3101       event_opened_by_anonymous_html: Criada por anónimo há %{time_ago}
3102       event_commented_by_html: Comentada por %{user} há %{time_ago}
3103       event_commented_by_anonymous_html: Comentada por anónimo há %{time_ago}
3104       event_closed_by_html: Resolvida por %{user} há %{time_ago}
3105       event_closed_by_anonymous_html: Resolvida por anónimo há %{time_ago}
3106       event_reopened_by_html: Reativada por %{user} há %{time_ago}
3107       event_reopened_by_anonymous_html: Reativada por anónimo há %{time_ago}
3108       event_hidden_by_html: Escondida por %{user} há %{time_ago}
3109       report: denunciar esta nota
3110       anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que
3111         devem ser confirmados por fonte independente.
3112       hide: Esconder
3113       resolve: Marcar como resolvida
3114       reactivate: Reabrir
3115       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3116       comment: Comentar
3117       log_in_to_comment: Inicia sessão para comentar esta nota
3118       report_link_html: Se esta nota contiver informações sensíveis que precisem de
3119         ser removidas, poderás %{link}.
3120       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3121         com um comentário.
3122       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3123       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3124     new:
3125       title: Nova Nota
3126       intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta no mapa? Deixa uma descrição
3127         o mais pormenorizada possível sobre o que pretendes ver alterado no mapa,
3128         para que outros mapeadores te possam ajudar. Posiciona o marcador no local
3129         correto e escreve uma nota que explique o problema.
3130       advice: 'Lembra-te: a tua nota é pública e poderá ser usada para atualizar o
3131         mapa, portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
3132         protegidos por direitos de autor.'
3133       add: Adicionar Nota
3134   javascripts:
3135     close: Fechar
3136     share:
3137       title: Partilhar
3138       cancel: Cancelar
3139       image: Imagem
3140       link: Ligação ou HTML
3141       long_link: Ligação
3142       short_link: Ligação curta
3143       geo_uri: Geo URI
3144       embed: HTML
3145       custom_dimensions: Definir dimensões
3146       format: 'Formato:'
3147       scale: 'Escala:'
3148       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão com %{width} x %{height}
3149       download: Transferir
3150       short_url: URL curto
3151       include_marker: Incluir marcador
3152       center_marker: Centrar o mapa no marcador
3153       paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
3154       view_larger_map: Ver mapa maior
3155       only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem
3156     embed:
3157       report_problem: Reportar um problema
3158     key:
3159       title: Legenda
3160       tooltip: Legenda do mapa
3161       tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada
3162     map:
3163       zoom:
3164         in: Aproximar
3165         out: Afastar
3166       locate:
3167         title: Mostrar a minha localização
3168         metersPopup:
3169           one: Estás a menos de %{count} metro deste ponto
3170           other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto
3171         feetPopup:
3172           one: Estás a menos de %{count} pé deste ponto
3173           other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto
3174       base:
3175         standard: Mapa Padrão
3176         cycle_map: Mapa de Ciclismo
3177         transport_map: Transportes Públicos
3178         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3179         hot: Humanitário
3180       layers:
3181         header: Camadas do mapa
3182         notes: Notas no mapa
3183         data: Dados do mapa
3184         gps: Rotas de GPS públicas
3185         overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa
3186         title: Camadas
3187       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3188       make_a_donation: Faça um donativo
3189       website_and_api_terms: Termos do website e da API
3190       cyclosm_credit: Estilo de mosaicos por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3191       osm_france: OpenStreetMap França
3192       thunderforest_credit: Mosaicos cortesia de %{thunderforest_link}
3193       andy_allan: Andy Allan
3194       tracestrack_credit: Mosaicos cortesia de %{tracestrack_link}
3195       hotosm_credit: Estilo de mosaicos por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3196       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3197     site:
3198       edit_tooltip: Editar o mapa
3199       edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar
3200       createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
3201       createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa.
3202       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
3203       map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa
3204       queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor
3205       queryfeature_disabled_tooltip: Amplia para consultares elementos
3206       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3207         do mapa
3208     changesets:
3209       show:
3210         comment: Comentar
3211         subscribe: Subscrever
3212         unsubscribe: Anular subscrição
3213         hide_comment: ocultar
3214         unhide_comment: desocultar
3215     edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
3216     directions:
3217       ascend: Ascenção
3218       engines:
3219         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3220         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3221         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3222         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3223         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3224         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3225         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3226         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3227         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3228       descend: Descida
3229       directions: Direções
3230       distance: Distância
3231       distance_m: '%{distance} m'
3232       distance_km: '%{distance} km'
3233       errors:
3234         no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
3235         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3236       instructions:
3237         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3238         slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
3239         offramp_right: Tome a rampa do lado direito
3240         offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
3241         offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}
3242         offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
3243           a %{directions}
3244         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para
3245           %{name}, em direção a %{directions}
3246         offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
3247         offramp_right_with_directions: Tome a rampa à direita em direção a %{directions}
3248         offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
3249           em direção a %{directions}
3250         onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
3251         onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
3252           a %{directions}
3253         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
3254           em direção a %{directions}
3255         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3256         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3257         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3258         merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
3259         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3260         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3261         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3262         uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
3263         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3264         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3265         offramp_left: Tome a rampa à esquerda
3266         offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
3267         offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3268         offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
3269           a %{directions}
3270         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para
3271           %{name}, em direção a %{directions}
3272         offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
3273         offramp_left_with_directions: Tome a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3274         offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
3275           em direção a %{directions}
3276         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
3277         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
3278           %{directions}
3279         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
3280           em direção a %{directions}
3281         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3282         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3283         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3284         merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
3285         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3286         slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
3287         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3288         follow_without_exit: Siga %{name}
3289         roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
3290         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
3291         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
3292         start_without_exit: Começar em %{name}
3293         destination_without_exit: Chegada ao destino
3294         against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
3295         end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
3296         roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
3297         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
3298         exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
3299         unnamed: estrada sem nome
3300         courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
3301         exit_counts:
3302           first: 1.ª
3303           second: 2.ª
3304           third: 3.ª
3305           fourth: 4.ª
3306           fifth: 5.ª
3307           sixth: 6.ª
3308           seventh: 7.ª
3309           eighth: 8.ª
3310           ninth: 9.ª
3311           tenth: 10.ª
3312       time: Tempo
3313     query:
3314       node: Nó
3315       way: Linha
3316       relation: Relação
3317       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3318       error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
3319       timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
3320     context:
3321       directions_from: Indicações a partir daqui
3322       directions_to: Indicações para aqui
3323       add_note: Adicionar uma nota aqui
3324       show_address: Mostrar endereço
3325       query_features: Consultar elementos
3326       centre_map: Centrar mapa aqui
3327   redactions:
3328     edit:
3329       heading: Editar supressão
3330       title: Editar supressão
3331     index:
3332       empty: Não existem supressões para mostrar.
3333       heading: Lista de supressões
3334       title: Lista de supressões
3335     new:
3336       heading: Introduza a informação da nova supressão
3337       title: A criar uma nova supressão
3338     show:
3339       description: 'Descrição:'
3340       heading: A mostrar a supressão "%{title}"
3341       title: A mostrar a supressão
3342       user: 'Criador:'
3343       edit: Editar esta supressão
3344       destroy: Remover esta supressão
3345       confirm: Tem a certeza?
3346     create:
3347       flash: A supressão foi criada.
3348     update:
3349       flash: As alterações foram gravadas.
3350     destroy:
3351       not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas
3352         as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
3353       flash: Supressão eliminada.
3354       error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
3355   validations:
3356     leading_whitespace: tem espaços no início
3357     trailing_whitespace: tem espaços no fim
3358     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3359     url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters})
3360 ...