1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
19 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
31 create: Bæta við athugasemd
38 create: Búa til leiðréttingu
39 update: Vista leiðréttingu
42 update: Vista breytingar
44 create: Banna notandann
45 update: Uppfæra bannið
49 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
50 email_address_not_routable: er ekki nothæft
53 changeset: Breytingasett
54 changeset_tag: Merki breytingasetts
56 diary_comment: Bloggathugasemd
57 diary_entry: Bloggfærsla
65 old_node: Gamall hnútur
66 old_node_tag: Merki gamals hnúts
67 old_relation: Gömul vensl
68 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
69 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
71 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
72 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
74 relation_member: Stak í venslum
75 relation_tag: Merki vensla
79 tracepoint: Ferilpunktur
80 tracetag: Merki ferils
82 user_preference: Notandastillingar
83 user_token: Leynistrengur notanda
85 way_node: Leiðarhnútur
90 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
91 callback_url: Svarslóð
92 support_url: Slóð á aðstoð
93 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
94 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
95 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
97 allow_write_api: breyta kortagögnunum
98 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
99 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
100 allow_write_notes: breyta minnispunktum
106 latitude: Breiddargráða
107 longitude: Lengdargráða
117 latitude: Breiddargráða
118 longitude: Lengdargráða
121 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
122 visibility: Sýnileiki
128 recipient: Móttakandi
130 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
131 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
135 display_name: Sýnilegt nafn
139 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
142 tagstring: aðskilið með kommum
144 distance_in_words_ago:
146 one: fyrir um klukkustund síðan
147 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
149 one: fyrir um mánuði síðan
150 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
152 one: fyrir um ári síðan
153 other: fyrir um %{count} árum síðan
155 one: fyrir næstum ári síðan
156 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
157 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
159 one: fyrir minna en sekúndu síðan
160 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
162 one: fyrir minna en mínútu síðan
163 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
165 one: fyrir meira en ári síðan
166 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
168 one: fyrir 1 sekúndu síðan
169 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
171 one: fyrir 1 mínútu síðan
172 other: fyrir %{count} mínútum síðan
174 one: fyrir 1 degi síðan
175 other: fyrir %{count} dögum síðan
177 one: fyrir mánuði síðan
178 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
181 other: fyrir %{count} árum síðan
183 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
184 with_name_html: '%{name} (%{id})'
186 default: Sjálfgefið (núna %{name})
189 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
192 description: iD (ritill í vafra)
195 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
198 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
205 windowslive: Windows Live
211 opened_at_html: Búið til %{when}
212 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
213 commented_at_html: Uppfært %{when}
214 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
215 closed_at_html: Leyst %{when}
216 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
217 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
218 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
220 title: Minnispunktar OpenStreetMap
221 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
222 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
223 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
225 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
226 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
227 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
228 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
231 full: Allur minnispunkturinn
235 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
237 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
238 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
239 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
240 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
242 in_changeset: Breytingasett
244 no_comment: (engin athugasemd)
248 other: '%{count} vensl'
251 other: '%{count} leiðir'
252 download_xml: Sækja XML
253 view_history: Skoða feril
254 view_details: Skoða nánar
255 location: 'Staðsetning:'
257 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
259 title: 'Breytingasett: %{id}'
261 node: Hnútar (%{count})
262 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
263 way: Leiðir (%{count})
264 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
265 relation: Vensl (%{count})
266 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
267 comment: Athugasemdir (%{count})
268 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
271 osmchangexml: osmChange XML sniði
273 title: Breytingasett %{id}
274 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
275 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
277 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
280 title_html: 'Hnútur: %{name}'
281 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
283 title_html: 'Leið: %{name}'
284 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
288 other: '%{count} liðir'
290 one: hluti leiðar %{related_ways}
291 other: hlutar leiða %{related_ways}
293 title_html: 'Vensl: %{name}'
294 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
298 other: '%{count} meðlimir'
300 entry_html: '%{type} %{name}'
301 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
307 entry_html: Venslin %{relation_name}
308 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
310 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
315 changeset: breytingasett
318 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
319 of langan tíma að ná í gögnin.
324 changeset: breytingasettið
327 redaction: Leiðrétting %{id}
328 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
329 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
336 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
337 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
339 load_data: Hlaða inn gögnum
340 loading: Hleð inn gögnum...
344 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
345 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
346 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
347 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
348 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
349 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
350 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
352 title: 'Minnispunktur: %{id}'
353 new_note: Nýr minnispunktur
355 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
356 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
357 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
358 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
360 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
363 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
365 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
367 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
369 report: Tilkynna þennan minnispunkt
370 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
372 title: Rannsaka fitjur
373 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
374 nearby: Nálægar fitjur
375 enclosing: Umlykjandi fitjur
377 changeset_paging_nav:
378 showing_page: Síða %{page}
383 no_edits: (engar breytingar)
384 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
393 title_user: Breytingar eftir %{user}
394 title_friend: Breytingar eftir vini mína
395 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
396 empty: Engin breytingasett fundust.
397 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
398 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
399 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
400 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
401 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
402 load_more: Hlaða inn fleiri
404 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
408 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
409 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
411 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
413 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
414 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
416 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
417 við breytingasett sem þú baðst um.
420 title: Ný bloggfærsla
422 subject: 'Viðfangsefni:'
424 language: 'Tungumál:'
425 location: 'Staðsetning:'
426 latitude: 'Lengdargráða:'
427 longitude: 'Breiddargráða:'
428 use_map_link: finna á korti
431 title_friends: Blogg vina
432 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
433 user_title: Blogg frá %{user}
434 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
436 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
437 my_diary: Bloggið mitt
438 no_entries: Engar bloggfærslur
439 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
440 older_entries: Eldri færslur
441 newer_entries: Nýrri færslur
443 title: Breyta bloggfærslu
444 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
446 title: Blogg %{user} | %{title}
447 user_title: Blogg %{user}
448 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
449 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
452 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
453 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
454 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
455 fylgdir ógildum tengli.
457 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
458 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
459 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
461 zero: Engar athugasemdir
462 one: '%{count} athugasemd'
463 other: '%{count} athugasemdir'
464 edit_link: Breyta þessari færslu
465 hide_link: Fela þessa færslu
466 unhide_link: Af-fela þessa færslu
468 report: Tilkynna þessa færslu
470 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
471 hide_link: Fela þessa athugasemd
472 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
474 report: Tilkynna þessa athugasemd
476 location: 'Staðsetning:'
479 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
482 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
483 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
485 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
486 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
488 title: OpenStreetMap bloggfærslur
489 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
491 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
495 newer_comments: Nýrri athugasemdir
496 older_comments: Eldri athugasemdir
499 heading: Bæta %{user} við sem vini?
500 button: Bæta við sem vini
501 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
502 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
503 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
505 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
506 button: fjarlægja úr vinahópi
507 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
508 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
512 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
513 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
514 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
519 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
520 search_osm_nominatim:
521 prefix_format: '%{name}:'
525 chair_lift: Stólalyfta
528 magic_carpet: Töfrateppislyfta
541 holding_position: Biðstæði
542 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
543 parking_position: Loftfarastæði
545 taxilane: Aksturbraut
546 taxiway: Akbraut flugvéla
550 animal_boarding: Dýrahótel
551 animal_shelter: Dýraheimili
552 arts_centre: Listamiðstöð
558 bicycle_parking: Hjólastæði
559 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
560 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
561 biergarten: Bjórgarður
562 blood_bank: Blóðbanki
563 boat_rental: Bátaleiga
565 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
566 bus_station: Strætóstöð
568 car_rental: Bílaleiga
569 car_sharing: Deiling bíla
570 car_wash: Bílaþvottastöð
572 charging_station: Hleðslustöð
573 childcare: Barnagæsla
577 college: Framhaldsskóli
578 community_centre: Samfélagsmiðstöð
579 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
581 crematorium: Bálstofa
584 drinking_water: Drykkjarvatn
585 driving_school: Ökuskóli
587 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
588 fast_food: Skyndibitastaður
589 ferry_terminal: Ferjustöð
590 fire_station: Slökkvistöð
591 food_court: Veitingasvæði
594 gambling: Fjárhættuspil
595 grave_yard: Kirkjugarður
598 hunting_stand: Skotvöllur
600 internet_cafe: Netkaffi
601 kindergarten: Leikskóli
602 language_school: Tungumálaskóli
604 loading_dock: Hleðslupallur
605 love_hotel: Elskendahótel
606 marketplace: Markaður
607 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
609 money_transfer: Greiðslumiðlun
610 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
611 music_school: Tónlistarskóli
612 nightclub: Næturklúbbur
613 nursing_home: Hjúkrunarheimili
615 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
616 parking_space: Bílastæði
617 payment_terminal: Greiðslukassi
619 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
625 public_bath: Almenningsbaðhús
626 public_bookcase: Almenningsbókakassi
627 public_building: Opinber bygging
628 ranger_station: Landvarðastöð
629 recycling: Endurvinnsla
630 restaurant: Veitingastaður
631 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
635 social_centre: Félagsmiðstöð
636 social_facility: Félagsþjónusta
638 swimming_pool: Sundlaug
640 telephone: Almenningssími
644 training: Æfingaaðstaða
646 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
647 vending_machine: Sjálfsali
648 veterinary: Dýraspítali
649 village_hall: Hreppsskrifstofa
650 waste_basket: Ruslafata
651 waste_disposal: Ruslsöfnun
652 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
653 watering_place: Vatnsból
654 water_point: Vatnspóstur
658 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
659 administrative: Stjórnsýslumörk
661 national_park: Þjóðgarður
662 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
663 protected_area: Verndarsvæði
666 aqueduct: Vatnsveitubrú
676 bungalow: Sumarbústaður
679 church: Kirkjubygging
680 civic: Almenningsbygging
681 college: Framhaldsskólabygging
682 commercial: Verslunarhús
683 construction: Bygging á framkvæmdastigi
684 detached: Aðskilið hús
688 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
691 greenhouse: Gróðurhús
698 industrial: Iðnaðarhús
699 kindergarten: Leikskólabygging
700 manufacture: Verksmiðjubygging
701 office: Skrifstofuhús
702 public: Opinber bygging
703 residential: Íbúðarhús
704 retail: Verslunarbygging
706 ruins: Byggingarústir
708 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
709 service: Þjónustubygging
712 static_caravan: Hjólhýsi
713 temple: Trúarleg bygging
715 train_station: Lestarstöðvarbygging
716 university: Háskólabygging
720 scout: Aðstaða skátafélags
721 sport: Íþróttaklúbbur
724 beekeper: Býflugnabóndi
725 blacksmith: Járnsmiður
728 caterer: Veisluþjónusta
729 confectionery: Sælgætisverslun
730 dressmaker: Klæðskeri
731 electrician: Rafvirki
732 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
733 gardener: Garðyrkjumaður
734 glaziery: Glerverkstæði
736 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
737 metal_construction: Málmsmíði
739 photographer: Ljósmyndari
740 plumber: Pípulagningamaður
742 sawmill: Sögunarmylla
744 stonemason: Steinsmiður
746 window_construction: Gluggasmíði
750 access_point: Aðgangspunktur
751 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
752 assembly_point: Safnsvæði
753 defibrillator: Hjartastuðtæki
754 fire_xtinguisher: Slökkvitæki
755 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
756 landing_site: Neyðarlending
757 life_ring: Björgunarhringur
760 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
761 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
762 "yes": Neyðartilfelli
764 abandoned: Ónotuð hraðbraut
765 bridleway: Reiðstígur
766 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
767 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
768 construction: Hraðbraut í byggingu
770 cycleway: Hjólastígur
772 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
773 emergency_bay: Neyðarútskot
776 give_way: Víkja-skilti
777 living_street: Vistgata
778 milestone: Vegalengdarsteinn
780 motorway_junction: Þjóðvegatenging
781 motorway_link: Hraðbraut
782 passing_place: Víkingakantur
784 pedestrian: Gönguleið
787 primary_link: Stofnvegur
788 proposed: Tillaga um veglagningu
789 raceway: Keppnisbraut
790 residential: Íbúðagata
791 rest_area: Hvíldarsvæði
793 secondary: Tengivegur
794 secondary_link: Tengivegur
795 service: Þjónustuvegur
796 services: Hraðbrautaþjónusta
797 speed_camera: Hraðamyndavél
799 stop: Stöðvunarskilti
800 street_lamp: Ljósastaur
801 tertiary: Annar vegur
802 tertiary_link: Annar vegur
804 traffic_mirror: Umferðarspegill
805 traffic_signals: Umferðarljós
806 trailhead: Upphaf slóða
807 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
808 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
809 turning_loop: Snúningsslaufa
810 unclassified: Óflokkaður vegur
813 aircraft: Söguleg flugvél
814 archaeological_site: Fornminjar
815 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
816 battlefield: Orustuvöllur
817 boundary_stone: Landamerkjasteinn
818 building: Söguleg bygging
819 bunker: Sprengjubyrgi
820 cannon: Söguleg fallbyssa
822 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
824 city_gate: Borgarhlið
825 citywalls: Borgarmúrar
827 heritage: Sögulegur staður
828 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
831 memorial: Minnismerki
832 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
835 monument: Minnisvarði
836 railway: Sögulegt lestarspor
837 roman_road: Rómverskur vegur
842 wayside_chapel: Vegakapella
843 wayside_cross: Vegakross
844 wayside_shrine: Vegaskrín
850 allotments: Úthlutuð svæði
851 aquaculture: Vatnseldi
853 brownfield: Byggingarsvæði
855 commercial: Verslunarsvæði
856 conservation: Verndarsvæði
857 construction: Bygging
864 greenfield: Nýbyggingarsvæði
865 industrial: Iðnaðarsvæði
866 landfill: Landfylling
871 plant_nursery: Græðlingaræktun
873 railway: Lestarteinar
874 recreation_ground: Leikvöllur
875 religious: Trúartengt svæði
876 reservoir: Uppistöðulón
877 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
878 residential: Íbúðasvæði
880 village_green: Grænt svæði
884 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
885 amusement_arcade: Spilasalur
886 bandstand: Hljómsveitarpallur
887 beach_resort: Strandbær
888 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
889 bleachers: Áhorfendapallar
890 bowling_alley: Keiluhöll
893 dog_park: Hundagarður
896 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
897 fitness_station: Líkamsræktarstöð
899 golf_course: Golfvöllur
900 horse_riding: Hestaferðir
903 miniature_golf: Mínigolf
904 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
905 outdoor_seating: Sæti utandyra
906 park: Almenningsgarður
907 picnic_table: Nestisborð
909 playground: Leikvöllur
910 recreation_ground: Leikvöllur
911 resort: Ferðamannastaður
914 sports_centre: Íþróttamiðstöð
915 stadium: Íþróttaleikvangur
916 swimming_pool: Sundlaug
918 water_park: Vatnsleikjagarður
922 advertising: Auglýsing
924 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
928 breakwater: Brimvarnargarður
930 bunker_silo: Sprengjubyrgi
934 communications_tower: Samskiptamastur
937 dolphin: Bryggjustólpi
949 monitoring_station: Vöktunarstöð
950 petroleum_well: Olíulind
953 pumping_station: Dælustöð
954 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
956 snow_cannon: Snjóbyssa
957 snow_fence: Snjógirðing
958 storage_tank: Geymslutankur
959 street_cabinet: Götuklefi
960 surveillance: Eftirlit
963 utility_pole: Strengjamastur
964 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
965 watermill: Vatnsmylla
967 water_tower: Vatnsturn
969 water_works: Vatnsvinnsla
974 airfield: Herflugvöllur
976 bunker: Sprengjubyrgi
983 bare_rock: Berar klappir
987 cave_entrance: Hellisop
993 forest: Ræktaður skógur
999 hot_spring: Heit uppspretta
1023 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1026 administrative: Stjórnsýsla
1027 advertising_agency: Auglýsingastofa
1028 architect: Arkítektar
1031 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1032 educational_institution: Menntastofnun
1033 employment_agency: Vinnumiðlun
1034 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1035 estate_agent: Fasteignasali
1036 financial: Fjármálaskrifstofa
1037 government: Stjórnarskrifstofa
1038 insurance: Tryggingaskrifstofa
1039 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1041 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1042 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1043 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1045 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1046 research: Rannsóknaskrifstofa
1047 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1048 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1049 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1052 allotments: Úthlutuð svæði
1054 city_block: Götureitur
1058 hamlet: Byggðakjarni
1063 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1064 locality: Sveitarfélag
1065 municipality: Sveitarfélag
1066 neighbourhood: Nágrenni
1074 subdivision: Undirskipting
1080 abandoned: Aflögð járnbraut
1081 construction: Járnbraut í byggingu
1082 disused: Aflögð járnbraut
1083 funicular: Kláfbraut
1085 junction: Járnbrautatenging
1086 level_crossing: Þverun brautarteina
1087 light_rail: Léttlest
1089 monorail: Einteinungur
1090 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1091 platform: Brautarpallur
1092 preserved: Varðveitt lestarspor
1093 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1094 spur: Lestarteinastubbur
1096 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1097 subway: Neðanjarðarlest
1098 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1099 switch: Lestarteinaskipting
1101 tram_stop: Sporvagnastöð
1102 yard: Járnbrautagerði
1104 agrarian: Landbúnaðarverslun
1105 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1106 antiques: Antíkverslun
1107 appliance: Raftækjaverslun
1108 art: Listmunaverslun
1109 baby_goods: Barnavörur
1112 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1113 beauty: Snyrtivöruverslun
1114 bed: Svefnherbergisvörur
1115 beverages: Drykkjarfangaverslun
1116 bicycle: Hjólaverslun
1117 bookmaker: Veðmangari
1119 boutique: Sérverslun
1121 car: Bílavöruverslun
1122 car_parts: Bílapartar
1123 car_repair: Bílaviðgerðir
1125 charity: Góðgerðaverslun
1128 chocolate: Súkkulaði
1129 clothes: Fataverslun
1130 coffee: Kaffiverslun
1131 computer: Tölvuverslun
1132 confectionery: Sælgætisverslun
1133 convenience: Kjörbúð
1134 copyshop: Ljósritunarverslun
1135 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1136 craft: Aðföng fyrir handverk
1137 curtain: Gluggatjaldaverslun
1139 deli: Sælkeraverslun
1140 department_store: Kjörbúð
1141 discount: Afsláttarvöruverslun
1142 doityourself: Föndurvörur
1143 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1144 e-cigarette: Rafrettuverslun
1145 electronics: Raftækjaverslun
1146 erotic: Erótísk verslun
1147 estate_agent: Fasteignasali
1148 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1149 farm: Beint frá býli
1150 fashion: Tískuverslun
1151 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1153 food: Matvöruverslun
1155 funeral_directors: Útfararstjóri
1157 garden_centre: Garðyrkja
1159 general: Almenn verslun
1161 greengrocer: Grænmetissali
1162 grocery: Matvöruverslun
1163 hairdresser: Hársnyrting
1164 hardware: Verkfærabúð
1165 health_food: Heilsufæðisverslun
1166 hearing_aids: Heyrnartæki
1167 herbalist: Jurtaverslun
1168 hifi: Hljómtækjaverslun
1169 houseware: Húsbúnaðarverslun
1171 interior_decoration: Innanhúshönnun
1172 jewelry: Skartgripaverslun
1174 kitchen: Eldhúsvörur
1176 locksmith: Lásasmíði
1178 mall: Verslunarkjarni
1180 medical_supply: Lækningavöruverslun
1181 mobile_phone: Farsímaverslun
1182 money_lender: Peningaútlán
1183 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1184 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1185 music: Tónlistarverslun
1186 musical_instrument: Hljóðfæri
1187 newsagent: Blaðasali
1188 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1189 optician: Sjóntækjafræðingur
1190 organic: Verslun með lífrænt fæði
1191 outdoor: Útivistarverslun
1192 paint: Málningarvöruverslun
1194 pawnbroker: Veðlánari
1196 pet: Gæludýraverslun
1197 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1198 photo: Ljósmyndavöruverslun
1200 second_hand: Verslun með notað
1203 sports: Íþróttavöruverslun
1204 stationery: Ritfangaverslun
1205 storage_rental: Leigugeymslur
1206 supermarket: Kjörbúð
1208 tattoo: Húðflúrstofa
1211 tobacco: Tóbaksverslun
1212 toys: Leikfangaverslun
1213 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1214 tyres: Dekkjaverslun
1215 vacant: Laust verslunarrými
1216 variety_store: Smávörumarkaður
1218 video_games: Tölvuleikjaverslun
1219 wholesale: Heildsöluverslun
1223 alpine_hut: Fjallaskáli
1224 apartment: Frístundaíbúð
1226 attraction: Aðdráttarafl
1227 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1229 camp_pitch: Tjaldreitur
1230 camp_site: Tjaldstæði
1231 caravan_site: Hjólhýsastæði
1234 guest_house: Gistihús
1235 hostel: Farfuglaheimili
1237 information: Upplýsingar
1240 picnic_site: Nestisaðstaða
1241 theme_park: Þemagarður
1242 viewpoint: Útsýnisstaður
1243 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1246 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1250 artificial: Manngerð vatnaleið
1253 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1254 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1259 lock_gate: Hlið í skipastiga
1275 level10: Úthverfamörk
1281 no_results: Ekkert fannst
1282 more_results: Fleiri niðurstöður
1286 select_status: Veldu stöðu
1287 select_type: Veldu gerð
1288 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1289 reported_user: Tilkynntur notandi
1290 not_updated: Ekki uppfært
1292 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1293 user_not_found: Notandi er ekki til
1294 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1297 last_updated: Síðast uppfært
1298 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1299 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1300 link_to_reports: Skoða skýrslur
1303 other: '%{count} skýrslur'
1304 reported_item: Tilkynnt atriði
1310 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1311 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1312 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1314 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1316 zero: Engar skýrslur
1318 other: '%{count} skýrslur'
1319 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1320 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1321 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1325 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1326 read_reports: Lesta skýrslur
1327 new_reports: Nýjar skýrslur
1328 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1329 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1330 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1332 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1334 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1336 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1338 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1339 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1341 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1344 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1345 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1348 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1351 title_html: Tilkynna %{link}
1352 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1354 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1355 ganga úr skugga um að:'
1356 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1357 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1358 félaga þinna í samfélaginu
1359 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1363 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1364 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1365 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1368 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1369 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1370 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1373 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1374 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1375 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1376 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1379 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1380 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1381 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1384 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1385 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1388 title: OpenStreetMap
1391 alt_text: OpenStreetMap merkið
1395 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1397 start_mapping: Hefja kortlagningu
1398 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1400 history: Breytingaskrá
1404 export_data: Flytja út gögn
1405 gps_traces: GPS ferlar
1406 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1407 user_diaries: Blogg notenda
1408 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1409 edit_with: Breyta með %{editor}
1410 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1411 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1412 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1413 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1414 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1415 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1417 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1418 partners_partners: samstarfsaðilum
1419 tou: Notkunarskilmálar
1420 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1421 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1423 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1425 about: Um hugbúnaðinn
1426 copyright: Höfundaréttur
1428 community_blogs: Blogg félaga
1429 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1430 foundation: Sjálfseignarstofnun
1431 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1433 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1434 text: Styrkja verkefnið
1435 learn_more: Vita meira
1438 diary_comment_notification:
1439 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1441 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1442 með titlinum „%{subject}“:'
1443 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1444 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1445 message_notification:
1446 subject: '[OpenStreetMap] %{user} sendi þér ný skilaboð'
1448 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1449 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1450 til höfundarins á %{replyurl}
1451 friendship_notification:
1453 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1454 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1455 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1456 bætt honum við sem vini líka.
1457 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1459 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1460 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1461 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1463 loaded_successfully:
1464 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1465 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1466 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1468 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1470 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1471 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1472 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1473 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1474 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1475 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1477 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1479 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1481 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1482 neðan til að staðfesta breytinguna.
1484 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1486 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1487 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1488 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1489 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1490 note_comment_notification:
1491 anonymous: Nafnlaus notandi
1494 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1495 af minnispunktunum þínum'
1496 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1497 sem þú hefur áhuga á'
1498 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1499 þínum nálægt %{place}.'
1500 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1501 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1503 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1505 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1507 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1509 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1510 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1512 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1514 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1515 sem þú hefur áhuga á'
1516 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1518 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1519 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1520 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1521 changeset_comment_notification:
1525 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1526 af breytingasettunum þínum'
1527 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1528 sem þú hefur áhuga á'
1529 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1530 þínum sem búið var til %{time}'
1531 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1532 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1533 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1534 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1535 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1536 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1537 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1541 my_inbox: Innhólfið mitt
1543 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1545 one: '%{count} ný skilaboð'
1546 other: '%{count} ný skilaboð'
1548 one: '%{count} eldri skilaboð'
1549 other: '%{count} eldri skilaboð'
1553 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1554 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1555 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1557 unread_button: Merkja sem ólesin
1558 read_button: Merkja sem lesin
1560 destroy_button: Eyða
1562 title: Senda skilaboð
1563 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1566 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1568 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1569 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1570 áður en þú reynir að senda fleiri.
1572 title: Engin slík skilaboð til
1573 heading: Engin slík skilaboð til
1574 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1577 my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1581 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1582 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1586 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1587 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1588 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1590 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1591 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1599 unread_button: Merkja sem ólesin
1600 destroy_button: Eyða
1603 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1604 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1605 notanda til að geta svarað.
1606 sent_message_summary:
1607 destroy_button: Eyða
1609 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1610 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1612 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1616 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1617 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1619 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1620 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1621 margt fleira, út um víða veröld.
1622 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1623 local_knowledge_html: |-
1624 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1625 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1626 sé nákvæmt og vel uppfært.
1627 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1628 community_driven_html: |-
1629 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1630 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1631 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1633 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1634 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1635 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1636 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1637 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1638 open_data_title: Opin gögn
1640 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1641 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1642 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1643 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1644 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1645 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1646 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1647 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1648 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1649 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1650 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1651 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1653 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1654 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1655 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1656 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1657 vörumerki OSMF</a>."
1658 partners_title: Samstarfsaðilar
1661 title: Um þessa þýðingu
1662 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1663 fram yfir íslenskuna.
1664 english_link: ensku útgáfuna
1666 title: Um þessa síðu
1668 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1669 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1670 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1671 native_link: íslensku útgáfuna
1672 mapping_link: farið að kortleggja
1674 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1676 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1677 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1678 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1679 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1681 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1682 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1683 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1684 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1686 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1687 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1688 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1689 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1690 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1692 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1693 OpenStreetMap verkefninu”.
1694 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1695 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1696 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1697 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1698 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1699 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1700 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1701 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1702 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1703 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
1704 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1705 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1706 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1707 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
1709 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1711 attribution_example:
1712 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1713 title: Dæmi um tilvísun
1714 more_title_html: Finna út meira
1716 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1717 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1719 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1720 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1721 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1722 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1723 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1724 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1725 contributors_intro_html: |-
1726 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1727 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1728 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1729 contributors_at_html: |-
1730 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1731 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1732 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1733 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1734 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1735 contributors_au_html: |-
1736 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1737 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1738 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1739 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1740 contributors_ca_html: |-
1741 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1742 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1743 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1744 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1746 contributors_fi_html: |-
1747 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1748 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1749 auk annarra gagnasafna, með
1750 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1751 contributors_fr_html: |-
1752 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1753 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1754 contributors_nl_html: |-
1755 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1756 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1757 contributors_nz_html: |-
1758 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1759 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1760 contributors_si_html: |-
1761 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1762 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1763 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1764 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1765 contributors_es_html: |-
1766 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1767 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1768 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1769 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1770 contributors_za_html: |-
1771 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1772 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1773 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1774 contributors_gb_html: |-
1775 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1776 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1778 contributors_footer_1_html: |-
1779 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1780 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1781 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1782 contributors_footer_2_html: |-
1783 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1784 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1785 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1786 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1787 infringement_1_html: |-
1788 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1789 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1790 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1791 infringement_2_html: |-
1792 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1793 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1794 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1795 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1796 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1797 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1798 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1799 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1800 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1803 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1804 á JavaScript stuðning.
1805 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1806 permalink: Varanlegur tengill
1807 shortlink: Varanlegur smátengill
1808 createnote: Bæta við minnispunkti
1810 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1811 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1812 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1814 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1815 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1816 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1817 user_page_link: notandasíðunni þinni
1818 anon_edits_html: (%{link})
1819 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1820 flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1821 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1822 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1823 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1824 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1825 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1826 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1827 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1828 til að sjá nánari upplýsingar
1829 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1830 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1831 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1832 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1833 ef nota á þennan eiginleika.
1836 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1837 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1838 format_to_export: Skráasnið
1839 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1840 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1841 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1843 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1844 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1846 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1847 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1848 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1849 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1850 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1853 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1855 title: Overpass API-forritsviðmót
1856 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1858 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1859 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1861 title: Yfirlit veðurspár
1862 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1864 title: Aðrar heimildir
1865 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1866 options: Valmöguleikar
1870 image_size: Stærð myndar
1872 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1874 longitude: 'Breidd:'
1876 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1877 export_button: Flytja út
1879 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1881 title: Hvernig á að hjálpa til
1883 title: Ganga í hópinn
1884 explanation_html: |-
1885 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1886 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1888 instructions_html: |-
1889 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1890 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1891 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1893 title: Önnur íhugunarefni
1894 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1895 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1896 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1897 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1900 title: Til að fá hjálp
1902 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1903 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1906 title: Velkomin í OpenStreetMap
1907 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1908 varðandi OpenStreetMap.
1910 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1911 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1912 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1914 url: https://help.openstreetmap.org/
1916 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1919 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1920 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1923 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1924 hefðbundinna spjallborða.
1927 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1930 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1931 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1933 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1934 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1935 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1936 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1938 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1939 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1940 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1941 varðandi OpenStreetMap.
1943 search_results: Leitarniðurstöður
1947 get_directions: Fá leiðsögn
1948 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1951 where_am_i: Hvar er þetta?
1952 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1954 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1959 main_road: Aðalbraut
1960 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1962 secondary: Tengivegur
1963 unclassified: Héraðsvegur
1965 bridleway: Reiðstígur
1967 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1968 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1969 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1972 subway: Neðanjarðarlest
1985 admin: Stjórnsýslumörk
1986 forest: Ræktaður skógur
1987 wood: Náttúrulegur skógur
1989 park: Almenningsgarður
1990 resident: Íbúðasvæði
1994 retail: Smásölusvæði
1995 industrial: Iðnaðarsvæði
1996 commercial: Verslunarsvæði
1997 heathland: Heiðalönd
2002 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2003 cemetery: Grafreitur
2004 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2005 pitch: Íþróttavöllur
2006 centre: Íþróttamiðstöð
2007 reserve: Náttúruverndarsvæði
2012 building: Merkisbygging
2017 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2018 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2019 private: Einkaaðgangur
2020 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2021 construction: Vegir í byggingu
2022 bicycle_shop: Hjólaverslun
2023 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2029 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2030 headings: Fyrirsagnir
2032 subheading: Undirfyrirsögn
2033 unordered: Óraðaður listi
2034 ordered: Raðaður listi
2035 first: Fyrsta atriði
2036 second: Annað atriði
2044 introduction_html: |-
2045 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2046 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2047 með því helsta sem þú þarft að vita.
2049 title: Hvað er á kortinu
2051 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2052 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2053 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2055 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2056 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2057 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2059 title: Grunnhugtök við kortagerð
2060 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2061 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2062 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2063 nota við breytingar á landakortinu.
2064 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2065 veitingastaður eða tré.
2066 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2067 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2069 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2070 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2073 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2074 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2075 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2076 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2077 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2080 title: Einhverjar spurningar?
2081 paragraph_1_html: |-
2082 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2083 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2084 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2085 start_mapping: Hefja kortlagningu
2087 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2088 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2089 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2090 maður breytir kortinu.
2091 paragraph_2_html: |-
2092 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2093 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2094 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2097 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2098 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2099 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2100 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2101 punktar með tímastimpli)
2103 upload_trace: Senda inn GPS feril
2104 visibility_help: hvað þýðir þetta
2105 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2107 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2109 upload_trace: Senda inn GPS feril
2110 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2111 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2112 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2113 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2114 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2116 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2117 ferla til að aðrir notendur komist að.
2118 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2119 ferla til að aðrir notendur komist að.
2122 title: Breyti ferlinum %{name}
2123 heading: Breyti ferlinum %{name}
2124 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2125 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2127 updated: Ferill uppfærður
2131 title: Skoða ferilinn %{name}
2132 heading: Skoða ferilinn %{name}
2134 filename: 'Skráarheiti:'
2136 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2138 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2139 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2143 description: 'Lýsing:'
2148 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2149 visibility: 'Sýnileiki:'
2150 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2152 showing_page: Síða %{page}
2158 one: 1 punktur punktar
2159 other: '%{count} punktar punktar'
2161 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2162 view_map: Skoða kort
2164 edit_map: Breyta korti
2166 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2168 trackable: REKJANLEGT
2173 public_traces: Allir ferlar
2174 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2175 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2176 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2177 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2178 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2179 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2180 upload_trace: Senda inn feril
2181 see_all_traces: Sjá alla ferla
2182 see_my_traces: Skoða ferlana mína
2184 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2186 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2188 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2190 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2191 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2193 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2195 description_with_count:
2196 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2197 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2198 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2200 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2202 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2203 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2205 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2207 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2208 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2209 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2210 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2211 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2212 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2213 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2217 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2218 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2219 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2220 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2222 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2223 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2224 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2225 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2227 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2228 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2229 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2230 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2231 grant_access: Veita aðgang
2233 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2234 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2236 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2238 title: Auðkenningarbeiðni brást
2239 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2241 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2243 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2245 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2248 title: Skrá nýtt forrit
2250 title: Breyta forritinu þínu
2252 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2253 key: 'Lykill notanda:'
2254 secret: 'Leyniorð notanda:'
2255 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2256 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2257 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2258 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2259 edit: Breyta þessari skráningu
2260 delete: Eyða biðlara
2262 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2264 title: OAuth stillingar
2265 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2266 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2268 application: Heiti forrits
2269 issued_at: Gefið út þann
2270 revoke: Eyða banninu
2271 my_apps: Forritin mín
2272 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2273 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2274 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2276 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2277 register_new: Skrá nýtt forrit
2279 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2281 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2283 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2285 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2287 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2292 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2293 password: 'Lykilorð:'
2294 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2295 remember: 'Muna innskráninguna:'
2296 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2297 login_button: Innskrá
2298 register now: Skrá þig núna
2299 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2301 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2302 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2303 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2305 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2306 no account: Ertu ekki með aðgang?
2307 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2308 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2309 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2310 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2311 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2312 ef þú vilt ræða þetta mál.
2313 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2314 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2317 title: Skrá inn með OpenID
2318 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2320 title: Skrá inn með Google
2321 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2323 title: Skrá inn með Facebook
2324 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2326 title: Skrá inn með Windows Live
2327 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2329 title: Skrá inn með GitHub
2330 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2332 title: Skrá inn með Wikipedia
2333 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2335 title: Skrá inn með Yahoo
2336 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2338 title: Skrá inn með Wordpress
2339 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2341 title: Skrá inn með AOL
2342 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2345 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2346 logout_button: Útskráning
2348 title: Glatað lykilorð
2349 heading: Gleymt lykilorð?
2350 email address: 'Tölvupóstfang:'
2351 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2352 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2353 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2354 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2355 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2357 title: Lykilorð endurstillt
2358 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2359 reset: Endurstilla lykilorð
2360 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2361 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2364 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2366 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2367 til að fá reikning búinn til.
2369 header: Frjálst og breytanlegt
2371 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2372 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2373 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2374 email address: 'Tölvupóstfang:'
2375 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2376 not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2377 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2378 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2379 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2380 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2381 því síðar í stillingunum þínum.
2382 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2383 password: 'Lykilorð:'
2384 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2385 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2386 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2387 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2389 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2391 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2392 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2393 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2394 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2398 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2399 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2400 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2401 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2402 sem framtíðar-framlögum þínum.
2403 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2404 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2405 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2406 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2407 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2408 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2409 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2410 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2411 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2412 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2414 continue: Halda áfram
2415 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2417 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2418 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2419 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2423 rest_of_world: Restin af heiminum
2425 title: Notandi ekki til
2426 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2427 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2428 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2431 my diary: Bloggið mitt
2432 new diary entry: ný bloggfærsla
2433 my edits: Breytingarnar mínar
2434 my traces: Ferlarnir mínir
2435 my notes: Minnispunktarnir mínir
2436 my messages: Skilaboðin mín
2437 my profile: Notandasniðið mitt
2438 my settings: Stillingarnar mínar
2439 my comments: Athugasemdir mínar
2440 oauth settings: oauth stillingar
2441 blocks on me: Bönn gegn mér
2442 blocks by me: Bönn eftir mig
2443 send message: Senda skilaboð
2447 notes: Minnispunktar á korti
2448 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2449 add as friend: bæta við sem vini
2450 mapper since: 'Notandi síðan:'
2451 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2454 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2455 email address: 'Netfang:'
2456 created from: 'Búin til frá:'
2458 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2460 user location: Staðsetning
2461 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2462 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2463 settings_link_text: stillingasíðunni
2464 my friends: Vinir mínir
2465 no friends: Þú átt enga vini
2466 km away: í %{count} km fjarlægð
2467 m away: í %{count} m fjarlægð
2468 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2469 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2472 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2473 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2475 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2476 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2478 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2479 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2480 block_history: Virk bönn
2481 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2482 comments: Athugasemdir
2483 create_block: Banna þennan notanda
2484 activate_user: Virkja þennan notanda
2485 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2486 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2487 hide_user: Fela þennan notanda
2488 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2489 delete_user: Eyða þessum notanda
2491 friends_changesets: breytingasett vina
2492 friends_diaries: bloggfærslur vina
2493 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2494 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2495 report: Tilkynna þennan notanda
2497 your location: Staðsetning þín
2498 nearby mapper: Nálægur notandi
2502 my settings: Mínar stillingar
2503 current email address: 'Núverandi netfang:'
2504 new email address: 'Nýtt netfang:'
2505 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2506 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2508 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2509 link text: hvað er openID?
2511 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2512 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2513 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2514 enabled link text: Hvað er þetta?
2515 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2517 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2518 public editing note:
2519 heading: Nafngreindar breytingar
2520 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2521 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2522 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2523 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2524 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2525 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2526 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2527 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2528 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2530 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2531 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2532 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2534 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2535 skilmálana vegna framlags þíns.
2536 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2537 almenningseigu (Public Domain).
2538 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2539 link text: Hvað er þetta?
2540 profile description: 'Lýsing á þér:'
2541 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2542 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2545 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2546 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2547 link text: Hvað er þetta?
2548 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2549 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2550 new image: Bæta við mynd
2551 keep image: Halda þessari mynd
2552 delete image: Eyða þessari mynd
2553 replace image: Skipta út núverandi mynd
2554 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2555 home location: 'Staðsetning:'
2556 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2557 latitude: 'Lengdargráða:'
2558 longitude: 'Breiddargráða:'
2559 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2560 save changes button: Vista breytingar
2561 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2562 return to profile: Aftur á mína síðu
2563 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2564 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2565 þitt verði staðfest.
2566 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2568 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2569 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2570 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2571 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2572 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2575 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2576 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2577 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2578 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2579 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2581 success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
2582 þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
2583 þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
2584 skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
2585 fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2586 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2588 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2589 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2591 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2592 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2593 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2595 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2597 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2602 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2603 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2604 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2605 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2606 confirm: Staðfesta valda notendur
2607 hide: Fela valda notendur
2608 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2610 title: Aðgangur frystur
2611 heading: Aðgangur frystur
2612 webmaster: vefstjóri
2613 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2614 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2615 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2617 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2618 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2619 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2620 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2621 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2623 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2625 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2626 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2628 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2629 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2630 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2633 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2634 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2635 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2636 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2638 title: Staðfestu leyfisveitingu
2639 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2640 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2642 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2645 title: Staðfestu leyfissviftingu
2646 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2647 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2649 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2650 leyfið séu bæði gild.
2653 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2655 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2657 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2658 back: Listi yfir öll bönn
2660 title: Banna %{name}
2661 heading_html: Banna %{name}
2662 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2663 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2664 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2665 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2667 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2668 back: Listi yfir öll bönn
2670 title: Breyti banni gegn %{name}
2671 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2672 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2673 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2674 show: Sýna þetta bann
2675 back: Listi yfir öll bönn
2676 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2678 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2679 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2681 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2682 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2683 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2684 áður en þú bannar þá.
2685 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2687 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2688 success: Banninu var breytt.
2691 heading: Listi yfir bönn
2692 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2694 title: Eyði banni á %{block_on}
2695 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2696 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2697 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2698 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2699 revoke: Eyða banninu
2700 flash: Banninu var eytt.
2702 time_future_html: Endar eftir %{time}
2703 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2704 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2706 time_past_html: Endaði %{time}.
2710 other: '%{count} stundir'
2713 other: '%{count} dagar'
2716 other: '%{count} vikur'
2719 other: '%{count} mánuðir'
2722 other: '%{count} ár'
2724 title: Bönn gegn %{name}
2725 heading_html: Bönn gegn %{name}
2726 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2728 title: Bönn eftir %{name}
2729 heading_html: Bönn eftir %{name}
2730 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2732 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2733 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2738 revoke: Eyða banninu
2740 reason: 'Ástæða banns:'
2741 back: Listi yfir öll bönn
2743 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2745 not_revoked: (ekki eytt)
2748 revoke: Eyða banninu
2750 display_name: Bann gegn
2751 creator_name: Búið til af
2752 reason: Ástæða banns
2754 revoker_name: Eytt af
2755 showing_page: Síða %{page}
2760 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2762 heading: Minnispunktar frá %{user}
2763 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2766 creator: Búið til af
2768 created_at: Búið til í
2769 last_changed: Síðast breytt
2776 link: Tengill eða HTML
2778 short_link: Stuttur tengill
2779 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2781 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2784 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2786 short_url: Stutt URL-slóð
2787 include_marker: Hafa með kortamerkið
2788 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2789 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2790 view_larger_map: Skoða stærra kort
2791 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2793 report_problem: Tilkynna vandamál
2795 title: Kortaskýringar
2796 tooltip: Kortaskýringar
2797 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2803 title: Birta staðsetningu mína
2805 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2806 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2808 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2809 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2812 cycle_map: Hjólakort
2813 transport_map: Umferðarkort
2815 opnvkarte: ÖPNVKarte
2818 notes: Minnispunktar á korti
2820 gps: Opinberir GPS-ferlar
2821 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2823 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2824 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2825 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2826 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2828 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2829 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2830 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2833 edit_tooltip: Breyta kortinu
2834 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2835 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2836 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2837 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2838 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2839 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2840 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2844 subscribe: Gerast áskrifandi
2845 unsubscribe: Segja upp áskrift
2847 unhide_comment: hætta að fela
2850 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2851 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2852 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2853 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2854 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2855 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2856 add: Bæta við minnispunkti
2858 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2859 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2862 reactivate: Virkja aftur
2863 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2865 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2870 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2871 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2872 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2873 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2874 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2875 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2880 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2881 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2883 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2884 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2885 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2886 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2887 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2888 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2890 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2891 %{name}, í áttina að %{directions}
2892 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2893 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2894 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2895 áttina að %{directions}
2896 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2897 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2898 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2899 í áttina að %{directions}
2900 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2901 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2902 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2904 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2905 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2906 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2907 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2908 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2909 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2910 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2911 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2912 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2913 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2914 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2916 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2917 á %{name}, í áttina að %{directions}
2918 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2919 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2920 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2921 í áttina að %{directions}
2922 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2923 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2924 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2925 í áttina að %{directions}
2926 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2927 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2928 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2930 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2931 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2932 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2933 via_point_without_exit: (um punkt)
2934 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2935 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2936 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2937 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2938 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2939 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2940 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2941 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2942 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2944 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2946 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2947 unnamed: ónefnd gata
2948 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2965 nothing_found: Engar fitjur fundust
2966 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2967 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2969 directions_from: Vegvísun héðan
2970 directions_to: Vegvísun hingað
2971 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2972 show_address: Sjá heimilisfang
2973 query_features: Rannsaka fitjur
2974 centre_map: Miðjusetja kort hér
2978 heading: Breyta leiðréttingu
2979 title: Breyta leiðréttingu
2981 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2982 heading: Listi yfir leiðréttingar
2983 title: Listi yfir leiðréttingar
2986 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2987 title: Bý til nýja leiðréttingu
2989 description: 'Lýsing:'
2990 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2991 title: Birti leiðréttingu
2993 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2994 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2997 flash: Leiðrétting útbúin.
2999 flash: Breytingar vistaðar.
3001 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3002 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3003 flash: Leiðréttingu eytt.
3004 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3006 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3007 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3008 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3009 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})