1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Imre Eilertsen
16 # Author: Jon Harald Søby
28 # Author: The real emj
34 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
45 create: Legg til kommentar
51 doorkeeper_application:
55 update: Lagre markering
58 update: Lagre endringer
60 create: Opprett blokkering
61 update: Oppdater blokkering
65 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
66 email_address_not_routable: kan ikke rutes
68 acl: Tilgangskontrolliste
69 changeset: Endringssett
70 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
72 diary_comment: Dagbokskommentar
73 diary_entry: Dagbokoppføring
79 node_tag: Nodemerkelapp
82 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
83 old_relation: Gammel relasjon
84 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
85 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
87 old_way_node: Gammel veinode
88 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
90 relation_member: Relasjonsmedlem
91 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
95 tracepoint: Punkt i spor
96 tracetag: Spormerkelapp
98 user_preference: Brukeralternativ
99 user_token: Brukernøkkel
102 way_tag: Linjemerkelapp
106 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
107 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
108 support_url: Støtte-URL
109 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
110 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
111 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
112 allow_write_api: endre kartet
113 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
114 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
115 allow_write_notes: endre merknader
122 longitude: Lengdegrad
124 doorkeeper/application:
136 longitude: Lengdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Last opp GPX-fil
140 visibility: Synlighet
141 tagstring: Egenskaper
149 description: Beskrivelse
151 category: Begrunn rapporten din
152 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
154 auth_provider: Leverandør av autentisering
155 auth_uid: Autentisering UID
157 email_confirmation: E-post-bekreftelse
158 new_email: Ny e-postadresse
160 display_name: Visningsnavn
161 description: Profilbeskrivelse
164 languages: Foretrukne språk
165 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
167 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
170 tagstring: kommaseparert
172 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
173 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
174 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
175 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
177 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
179 email_confirmation: Adressen din vises ikke offentlig, se våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
180 title="OSMF-personvernsregler, inkludert en seksjon om e-postadresser">personvernsregler</a>
182 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
184 distance_in_words_ago:
186 one: 'omkring #1 timer siden'
187 other: omkring %{count} timer siden
189 one: omkring en måned siden
190 other: omkring %{count} måneder siden
192 one: omkring et år siden
193 other: omkring %{count} år siden
195 one: nesten ett år siden
196 other: nesten %{count} år siden
197 half_a_minute: et halvt minutt siden
199 one: mindre enn ett sekund siden
200 other: mindre enn %{count} sekunder siden
202 one: mindre enn ett minutt siden
203 other: mindre enn %{count} minutter siden
205 one: mer enn ett år siden
206 other: mer enn %{count} år siden
208 one: ett sekund siden
209 other: '%{count} sekunder siden'
212 other: '%{count} minutter siden'
215 other: '%{count} dager siden'
218 other: '%{count} måneder siden'
221 other: '%{count} år siden'
223 default: Standard (nåværende %{name})
226 description: iD (redigering i nettleseren)
228 name: Lokalt installert program
229 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236 windowslive: Windows Live
242 opened_at_html: Opprettet %{when}
243 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
244 commented_at_html: Oppdatert %{when}
245 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
246 closed_at_html: Løst %{when}
247 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
248 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
249 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
251 title: OpenStreetMap-merknader
252 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
253 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
255 opened: ny merknad (nær %{place})
256 commented: ny kommentar (nær %{place})
257 closed: lukket merknad (nær %{place})
258 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
261 full: Fullstendig merknad
265 my settings: Mine innstillinger
266 current email address: Nåværende e-postadresse
267 external auth: Ekstern autentisering
269 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
270 link text: hva er dette?
272 heading: Offentlig redigering
273 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
274 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
275 enabled link text: hva er dette?
276 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
278 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
280 heading: Offentlig redigering
281 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
282 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
283 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
284 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
285 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
286 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
287 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
289 heading: Bidragsytervilkår
290 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
291 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
292 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
293 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
294 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
295 offentlig eiendom (Public Domain).
296 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
297 link text: hva er dette?
298 save changes button: Lagre endringer
299 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
301 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
302 bekrefte din epostadresse.
303 success: Brukerinformasjon oppdatert.
307 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
308 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
309 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
310 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
311 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
312 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
314 in_changeset: Endringssett
316 no_comment: (ingen kommentar)
320 other: '%{count} relasjoner'
323 other: '%{count} linjer'
324 download_xml: Last ned XML
325 view_history: Vis historikk
326 view_details: Vis detaljer
327 location: 'Posisjon:'
329 title: 'Endringssett: %{id}'
330 belongs_to: Forfatter
331 node: Noder (%{count})
332 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
333 way: Strekninger (%{count})
334 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
335 relation: Forbindelser (%{count})
336 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
337 comment: Kommentarer (%{count})
338 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 changesetxml: XML for endringssett
341 osmchangexml: osmChange-XML
343 title: Endringssett %{id}
344 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
345 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
346 discussion: Diskusjon
347 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
350 title_html: 'Node: %{name}'
351 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
353 title_html: 'Strekning: %{name}'
354 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
357 one: deler med linje %{related_ways}
358 other: deler med linjer %{related_ways}
360 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
361 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
365 other: '%{count} medlemmer'
367 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
373 entry_html: Relasjon %{relation_name}
374 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
377 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
382 changeset: endringssett
385 title: Feil pga. tidsavbrudd
386 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
391 changeset: endringssett
394 redaction: Maskering %{id}
395 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
396 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
402 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
403 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
405 load_data: Last inn data
410 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
411 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
412 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
413 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
414 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
415 telephone_link: Ring %{phone_number}
416 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
418 title: 'Merknad: %{id}'
420 description: Beskrivelse
421 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
422 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
423 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
424 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
426 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
428 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435 report: Rapporter denne notisen
437 title: Se over elementer
438 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
439 nearby: Nærliggende funksjoner
440 enclosing: Regionsfunksjoner
442 changeset_paging_nav:
443 showing_page: Side %{page}
448 no_edits: (ingen redigeringer)
449 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
458 title_user: Endringssett av %{user}
459 title_friend: Mine venners endringssett
460 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
461 empty: Fant ingen endringssett.
462 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
463 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
464 no_more: Fant ingen flere endringssett.
465 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
466 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
467 load_more: Last inn mer
469 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
472 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
473 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
475 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
477 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
478 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
480 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
483 km away: '%{count}km unna'
484 m away: '%{count}m unna'
486 your location: Din posisjon
487 nearby mapper: Bruker i nærheten
490 my friends: Vennene mine
491 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
492 nearby users: Andre nærliggende brukere
493 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
495 friends_changesets: venners endringssett
496 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
497 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
498 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
501 title: Ny dagboksoppføring
504 use_map_link: Bruk kart
506 title: Brukeres dagbøker
507 title_friends: Dine venners dagbøker
508 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
509 user_title: Dagboken til %{user}
510 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
511 new: Ny dagboksoppføring
512 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
514 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
515 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
516 older_entries: Eldre innlegg
517 newer_entries: Nyere innlegg
519 title: Rediger dagbokinnlegg
520 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
522 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
523 user_title: Dagboken til %{user}
524 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
525 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
528 title: Ingen slik dagbokoppføring
529 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
530 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
531 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
533 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
534 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
535 comment_link: Kommenter dette innlegget
536 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
538 zero: Ingen kommentarer
539 one: '%{count} kommentar'
540 other: '%{count} kommentarer'
541 edit_link: Rediger innlegget
542 hide_link: Skjul innlegget
543 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
545 report: Rapporter denne innføringen
547 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
548 hide_link: Skjul denne kommentaren
549 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
551 report: Rapporter denne kommentaren
553 location: 'Posisjon:'
558 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
559 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
561 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
562 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
564 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
565 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
570 newer_comments: Nyere kommentarer
571 older_comments: Eldre kommentarer
574 heading: Legge til %{user} som venn?
575 button: Legg til som venn
576 success: '%{name} er nå din venn!'
577 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
578 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
580 heading: Fjerne %{user} som venn?
582 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
583 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
587 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
588 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
589 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
591 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
592 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
594 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
595 search_osm_nominatim:
596 prefix_format: '%{name}'
603 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
604 platter: Tallerken-heis
606 station: Fjellheisstasjon
610 airstrip: Landingsstripe
614 helipad: Helikopterplass
615 holding_position: Venteposisjon
616 parking_position: Parkeringsposisjon
623 animal_shelter: Dyrehospits
624 arts_centre: Kunstsenter
630 bicycle_parking: Sykkelparkering
631 bicycle_rental: Sykkelutleie
632 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
635 boat_rental: Båtutleie
637 bureau_de_change: Vekslingskontor
638 bus_station: Busstasjon
640 car_rental: Bilutleie
641 car_sharing: Bildeling
644 charging_station: Ladestasjon
650 community_centre: Samfunnshus
651 conference_centre: Konferansesenter
652 courthouse: Rettsbygning
653 crematorium: Krematorium
656 drinking_water: Drikkevann
657 driving_school: Kjøreskole
660 ferry_terminal: Ferjeterminal
661 fire_station: Brannstasjon
662 food_court: Serveringssteder
667 grit_bin: Strøsandkasse
669 hunting_stand: Jaktbod
671 internet_cafe: Internettcafe
672 kindergarten: Barnehage
673 language_school: Språkskole
675 marketplace: Markedsplass
677 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
678 music_school: Musikkskole
680 nursing_home: Pleiehjem
681 parking: Parkeringsplass
682 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
683 parking_space: Parkeringsplass
684 payment_terminal: Betalingsterminal
686 place_of_worship: Tilbedelsesplass
689 post_office: Postkontor
692 public_bath: Offentlig bad
693 public_bookcase: Offentlig bokkasse
694 public_building: Offentlig bygning
695 recycling: Resirkuleringspunkt
696 restaurant: Restaurant
698 shelter: Tilfluktsrom
700 social_centre: Samfunnshus
701 social_facility: Sosialtjeneste
703 swimming_pool: Svømmebasseng
705 telephone: Offentlig telefon
709 university: Universitet
710 vending_machine: Vareautomat
711 veterinary: Veterinærklinikk
712 village_hall: Forsamlingshus
713 waste_basket: Søppelkasse
714 waste_disposal: Avfallshåndtering
715 waste_dump_site: Avfallsdeponi
716 water_point: Vannpunkt
718 administrative: Administrativ grense
719 census: Folketellingsgrense
720 national_park: Nasjonalpark
721 protected_area: Verna område
725 boardwalk: Strandpromenade
731 apartments: Leiligheter
737 commercial: Kommersiell bygning
738 construction: Bygning under konstruksjon
741 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
746 hospital: Sykehusbygg
751 industrial: Industribygg
752 kindergarten: Barnehagebygning
754 public: Offentlig bygg
755 residential: Boligbygg
756 retail: Detaljsalgbygg
760 service: Servicebygning
763 static_caravan: Husvogn
764 temple: Tempelbygning
765 terrace: Terrassebygning
766 train_station: Jernbanestasjonsbygning
767 university: Universitetsbygg
771 scout: Speiderklubbhus
780 electrician: Elektriker
781 electronics_repair: Elektronikkreparatør
784 photographer: Fotograf
790 window_construction: Vindussnekker
792 "yes": Handtverksbutikk
794 ambulance_station: Ambulansestasjon
795 assembly_point: Samlingsplass
796 defibrillator: Hjertestarter
797 fire_extinguisher: Brannslukker
798 landing_site: Nødlandingsplass
800 water_tank: Nødvanntank
802 abandoned: Forlatt motorvei
804 bus_guideway: Ledet bussfelt
806 construction: Motorvei under konstruksjon
810 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
813 give_way: Gi plass-skilt
814 living_street: Gatetun
817 motorway_junction: Motorveikryss
818 motorway_link: Vei til motorvei
819 passing_place: Overgangssted
824 primary_link: Primær vei
825 proposed: Foreslått vei
827 residential: Bolig-vei
828 rest_area: Rasteplass
830 secondary: Sekundær vei
831 secondary_link: Sekundær vei
833 services: Motorveitjenester
834 speed_camera: Fotoboks
838 tertiary: Tertiær vei
839 tertiary_link: Tertiær vei
841 traffic_mirror: Trafikkspeil
842 traffic_signals: Trafikklys
845 turning_loop: Vendesløyfe
846 unclassified: Uklassifisert vei
849 aircraft: Historisk fly
850 archaeological_site: Arkeologisk plass
851 battlefield: Slagmark
852 boundary_stone: Grensestein
853 building: Historisk bygning
855 cannon: Historisk kanon
861 heritage: Verdensarvssted
866 mine_shaft: Gruvesjakt
868 roman_road: Romersk vei
870 rune_stone: Runestein
874 wayside_cross: Veikant kors
875 wayside_shrine: Veikant alter
877 "yes": Historisk sted
881 allotments: Kolonihager
883 brownfield: Tidligere industriområde
885 commercial: Kommersielt område
887 construction: Kontruksjon
893 greenfield: Ikke-utviklet område
894 industrial: Industriområde
895 landfill: Landfylling
897 military: Militært område
902 recreation_ground: Rekreasjonsområde
904 reservoir_watershed: Magasinvannskille
905 residential: Boligområde
907 village_green: Landsbypark
911 beach_resort: Strandsted
913 bowling_alley: Bowlinghall
918 fitness_centre: Treningssenter
919 fitness_station: Treningsstudio
921 golf_course: Golfbane
922 horse_riding: Ridning
925 miniature_golf: Minigolf
926 nature_reserve: Naturreservat
927 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
930 playground: Lekeplass
931 recreation_ground: Rekreasjonsområde
935 sports_centre: Sportssenter
937 swimming_pool: Svømmebaseng
945 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
954 communications_tower: Kommunikasjonstårn
957 dolphin: Fortøyningspæl
961 gasometer: Gassometer
968 mineshaft: Gruvesjakt
969 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
970 petroleum_well: Oljebrønn
973 pumping_station: Pumpestasjon
975 snow_cannon: Snøkanon
976 snow_fence: Snøskjerm
977 storage_tank: Lagringstank
978 street_cabinet: Gatekabinett
979 surveillance: Overvåkning
983 wastewater_plant: Kloakkanlegg
986 water_tower: Vanntårn
988 water_works: Vannrensningsanlegg
993 airfield: Militær flyplass
996 checkpoint: Kontrollpost
1000 "yes": Fjellovergang
1007 cave_entrance: Huleinngang
1009 coastline: Kystlinje
1017 grassland: Gresslette
1020 hot_spring: Varm kilde
1047 administrative: Administrasjon
1049 association: Forening
1051 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1052 employment_agency: Bemanningsfirma
1053 estate_agent: Eiendomsmegler
1054 government: Statlig kontor
1055 insurance: Forsikringskontor
1058 ngo: Ikke-statlig kontor
1059 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1060 travel_agent: Reisebyrå
1063 allotments: Jordlapper
1065 city_block: Bykvartal
1074 isolated_dwelling: Enslig bosted
1076 municipality: Kommune
1077 neighbourhood: Naboskap
1078 postcode: Postnummer
1084 subdivision: Underavdeling
1090 abandoned: Forlatt jernbane
1091 construction: Jernbane under konstruksjon
1092 disused: Nedlagt jernbane
1093 funicular: Kabelbane
1095 junction: Jernbanekryss
1096 level_crossing: Planovergang
1098 miniature: Miniatyrjernbane
1099 monorail: Enskinnebane
1100 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1101 platform: Jernbaneperrong
1102 preserved: Bevart jernbane
1103 proposed: Foreslått jernbane
1104 spur: Jernbaneforgrening
1105 station: Jernbanestasjon
1106 stop: Jernbaneknutepunkt
1108 subway_entrance: T-baneinngang
1111 tram_stop: Trikkestopp
1114 alcohol: Utenfor lisens
1115 antiques: Antikviteter
1118 beauty: Skjønnhetssalong
1119 beverages: Drikkevarerbutikk
1120 bicycle: Sykkelbutikk
1121 bookmaker: Bookmaker
1123 boutique: Luksusforretning
1127 car_repair: Bilverksted
1129 charity: Veldedighetsbutikk
1131 chocolate: Sjokolade
1134 computer: Databutikk
1135 confectionery: Konditori
1136 convenience: Nærbutikk
1137 copyshop: Kopieringsbutikk
1138 cosmetics: Kosmetikkforretning
1139 deli: Delikatessebutikk
1140 department_store: Varehus
1141 discount: Tilbudsbutikk
1142 doityourself: Gjør-det-selv
1143 dry_cleaning: Renseri
1144 electronics: Elektronikkforretning
1145 estate_agent: Eiendomsmegler
1148 florist: Blomsterbutikk
1150 funeral_directors: Begravelsesforretning
1152 garden_centre: Hagesenter
1155 greengrocer: Grønnsakshandel
1156 grocery: Dagligvarebutikk
1158 hardware: Jernvarehandel
1160 houseware: Kjøkkenutstyr
1161 interior_decoration: Interiørarkitekt
1164 kitchen: Kjøkkenbutikk
1168 massage: Massasjeinstitutt
1169 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1170 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1172 newsagent: Nyhetsbyrå
1174 organic: Organisk matbutikk
1175 outdoor: Utendørs butikk
1177 pawnbroker: Pantelåner
1181 second_hand: Bruktbutikk
1183 sports: Sportsbutikk
1184 stationery: Papirbutikk
1185 supermarket: Supermarked
1187 ticket: Billettformidler
1188 tobacco: Tobakkshandler
1190 travel_agency: Reisebyrå
1191 tyres: Dekkforhandler
1192 vacant: Ledig forretningslokale
1193 variety_store: Stormagasin
1198 alpine_hut: Fjellhytte
1199 apartment: Ferieleilighet
1201 attraction: Attraksjon
1202 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1204 camp_site: Teltplass
1205 caravan_site: Campingplass
1208 guest_house: Gjestehus
1211 information: Informasjon
1214 picnic_site: Piknikplass
1215 theme_park: Fornøyelsespark
1216 viewpoint: Utsiktspunkt
1219 building_passage: Bygningspassasje
1223 artificial: Kunstig vassdrag
1227 derelict_canal: Nedlagt kanal
1232 lock_gate: Sluseport
1244 level5: Områdegrense
1245 level6: Fylkesgrense
1247 level9: Landsbygrense
1248 level10: Forstadsgrense
1254 no_results: Ingen resultat funnet
1255 more_results: Flere resultat
1259 select_status: Velg status
1260 select_type: Velg type
1261 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1262 reported_user: Rapportert bruker
1263 not_updated: Ikke oppdatert
1265 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1266 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1267 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1270 last_updated: Sist oppdatert
1271 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1272 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1273 link_to_reports: Se på rapporter
1276 reported_item: Rapportert element
1278 ignored: Sett bort fra
1282 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1283 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1284 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1286 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1288 other: null=Ingen rapporter
1289 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1290 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1291 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1295 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1296 read_reports: Lese rapporter
1297 new_reports: Nye rapporter
1298 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1299 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1300 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1302 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1304 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1306 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1308 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1309 reassign_param: Omtildele sak?
1311 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1314 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1315 note: 'Notis #%{note_id}'
1318 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1321 title_html: Rapport %{link}
1322 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1324 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1325 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1326 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1328 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1331 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1332 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1333 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1336 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1337 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1338 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1341 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1342 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1343 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1344 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1347 spam_label: Dette notatet er spam
1348 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1349 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1352 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1353 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1356 title: OpenStreetMap
1359 alt_text: OpenStreetMap-logo
1360 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1363 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1364 sign_up: Registrer deg
1365 start_mapping: Start kartlegging
1366 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1372 export_data: Eksporter data
1373 gps_traces: GPS-spor
1374 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1375 user_diaries: Brukerdagbok
1376 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1377 edit_with: Rediger med %{editor}
1378 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1379 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1380 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1381 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1382 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1383 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1385 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1386 partners_partners: partnere
1388 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1389 vedlikeholdsarbeid utføres.
1390 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1392 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1393 maskinvareoppgraderinger).
1396 copyright: Opphavsrett
1397 community: Fellesskap
1398 community_blogs: Fellesskapsblogger
1399 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1400 foundation: Stiftelse
1401 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1403 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1408 diary_comment_notification:
1409 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1411 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1413 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1414 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1415 message_notification:
1417 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1419 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1420 en melding på %{replyurl}
1421 friendship_notification:
1423 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1424 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1425 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1426 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1428 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1429 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1431 loaded_successfully:
1432 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1433 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1434 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1436 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1438 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1439 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1440 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1442 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1443 så du kan komme godt i gang.
1445 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1447 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1448 %{server_url} til %{new_address}.
1449 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1451 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1453 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1454 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1455 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1456 note_comment_notification:
1457 anonymous: En anonym bruker
1460 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1461 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1462 du er interessert i'
1463 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1465 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1466 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1468 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1469 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1471 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1472 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1473 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1475 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1476 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1477 du er interessert i'
1478 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1479 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1480 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1481 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1482 changeset_comment_notification:
1486 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1487 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1488 har vist interesse for'
1489 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1490 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1491 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1492 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1493 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1494 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1495 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1496 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1499 heading: Sjekk e-posten din!
1500 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1501 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1502 du begynne å kartlegge.
1503 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1505 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1506 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1507 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1508 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1509 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1511 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1513 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1514 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1516 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1517 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1518 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1522 my_inbox: Min innboks
1523 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1525 one: '%{count} ny melding'
1526 other: '%{count} nye meldinger'
1528 one: '%{count} gammel melding'
1529 other: '%{count} gamle meldinger'
1533 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1534 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1535 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1537 unread_button: Marker som ulest
1538 read_button: Marker som lest
1540 destroy_button: Slett
1543 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1546 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1548 message_sent: Melding sendt
1549 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1550 du prøver å sende flere.
1552 title: Ingen melding funnet
1553 heading: Ingen melding funnet
1554 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1558 one: Du har %{count} sendt melding
1559 other: Du har %{count} sendte meldinger
1563 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1564 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1565 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1567 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1568 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1575 unread_button: Marker som ulest
1576 destroy_button: Slett
1579 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1580 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1581 sent_message_summary:
1582 destroy_button: Slett
1584 as_read: Melding markert som lest
1585 as_unread: Melding markert som ulest
1587 destroyed: Melding slettet
1590 title: Glemt passord
1591 heading: Glemt passord?
1592 email address: 'E-postadresse:'
1593 new password button: Nullstill passord
1594 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1595 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1596 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1597 du kan tilbakestille det snart.
1598 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1600 title: Nullstill passord
1601 heading: Nullstill passord for %{user}
1602 reset: Nullstill passord
1603 flash changed: Ditt passord er endret.
1604 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1613 gravatar: Bruk Gravatar
1614 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1615 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1616 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1617 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1618 new image: Legg til et bilde
1619 keep image: Behold gjeldende bilde
1620 delete image: Fjern gjeldende bilde
1621 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1622 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1623 home location: Hjemmeposisjon
1624 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1625 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1630 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1631 password: 'Passord:'
1632 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1634 lost password link: Mistet passordet ditt?
1635 login_button: Logg inn
1636 register now: Registrer deg nå
1637 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1639 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1640 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1641 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1642 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1643 no account: Har du ikke en konto?
1644 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1645 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1646 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1647 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1648 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">kundestøtte</a> hvis
1649 du ønsker å diskutere dette.
1650 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1651 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1654 title: Logg inn med OpenID
1655 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1657 title: Logg inn med Google
1658 alt: Logg inn med en Google OpenID
1660 title: Logg inn med Facebook
1661 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1663 title: Logg inn med Windows Live
1664 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1666 title: Logg inn med GitHub
1667 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1669 title: Logg inn med Wikipedia
1670 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1672 title: Logg inn med Wordpress
1673 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1675 title: Logg inn med AOL
1676 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1679 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1680 logout_button: Logg ut
1687 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1688 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1689 kartdata fra %{name}
1690 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1691 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1692 annet, over hele verdien.
1693 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1694 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1695 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1696 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1697 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1698 community_driven_html: |-
1699 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1700 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1701 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1702 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1703 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1704 open_data_title: Åpne Data
1705 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1706 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1707 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1708 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1709 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1710 legal_title: Juridisk
1711 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1712 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1713 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1714 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1715 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1716 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1718 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1719 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1721 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1722 partners_title: Partnere
1725 title: Om denne oversettelsen
1726 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1727 har den engelske versjonen presedens
1728 english_link: den engelske originalen
1730 title: Om denne siden
1731 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1732 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1734 native_link: Norsk versjon
1735 mapping_link: start kartlegging
1737 title_html: Opphavsrett og lisenser
1739 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1740 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1741 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1743 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1744 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1745 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1746 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1747 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1749 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1750 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1751 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1752 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1753 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1754 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1755 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1756 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1757 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1758 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1759 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1760 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1761 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1763 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1764 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1765 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1766 i hjørnet på kartet.
1767 attribution_example:
1768 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1769 title: Eksempel på kildehenvisning
1770 more_title_html: Finner ut mer
1771 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1772 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1774 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1775 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1776 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1777 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1778 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1779 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1781 contributors_at_html: |-
1782 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1783 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1784 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1785 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1786 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1787 contributors_au_html: |-
1788 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1789 på Australian Bureau of Statistics data.
1790 contributors_ca_html: |-
1791 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1792 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1793 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1794 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1796 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1797 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1798 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1799 contributors_fr_html: |-
1800 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1801 Direction Générale des Impôts.
1802 contributors_nl_html: |-
1803 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1804 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1805 contributors_nz_html: |-
1806 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1807 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1808 lisensiert for gjenbruk under
1809 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1810 contributors_si_html: |-
1811 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1812 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1813 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1814 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1815 contributors_es_html: |-
1816 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1817 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1818 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1819 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1820 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1821 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1822 State copyright reservert.'
1823 contributors_gb_html: |-
1824 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1825 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1826 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1827 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1828 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1829 contributors_footer_2_html: |2-
1830 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1831 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1832 godtar noe erstatningsansvar.
1833 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1834 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1835 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1836 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1837 infringement_2_html: |-
1838 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1839 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1840 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1841 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1842 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1843 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1844 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1845 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1846 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1849 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1851 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1852 permalink: Permanent lenke
1853 shortlink: Kort lenke
1854 createnote: Legg til en merknad
1856 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1857 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1858 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1860 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1861 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1862 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1863 user_page_link: brukerside
1864 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1865 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1866 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1867 for denne egenskapen.
1870 area_to_export: Område som skal eksporteres
1871 manually_select: Velg et annet område manuelt
1872 format_to_export: Eksportformat
1873 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1874 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1875 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1877 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1878 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1880 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1881 kildene i listen under:'
1882 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1883 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1884 under for nedlasting av bulkdata.
1887 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1889 title: Overførings-API
1890 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1892 title: Geofabrik-nedlastninger
1893 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1897 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1900 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1905 image_size: Bildestørrelse
1907 add_marker: Legg til en markør på kartet
1911 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1912 export_button: Eksporter
1914 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1916 title: Hvordan hjelpe til
1918 title: Bli med i fellesskapet
1919 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1920 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1921 for å kunne reparere dataene selv.
1923 instructions_html: |-
1924 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1925 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1927 title: Andre problemstillinger
1928 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1929 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1930 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1933 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1934 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1938 title: Velkommen til OpenStreetMap
1939 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1942 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1943 title: Hjelp for nybegynnere
1944 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1946 url: https://help.openstreetmap.org/
1948 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1952 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1953 område eller saksbestemte e-postlister.
1956 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1960 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1964 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1965 kart og andre tjenester.
1967 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1968 title: For organisasjoner
1969 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1970 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1972 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1973 title: OpenStreetMaps wiki
1974 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1976 search_results: Søkeresultater
1980 get_directions: Få veianvisninger
1981 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1984 where_am_i: Hvor er dette?
1985 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1987 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1995 secondary: Sekundær vei
1996 unclassified: Uklassifisert vei
2000 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2001 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2002 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2005 subway: Undergrunnsbane
2018 admin: Administrativ grense
2023 resident: Boligområde
2027 retail: Detaljsalgområde
2028 industrial: Industriområde
2029 commercial: Kommersielt område
2030 heathland: Heilandskap
2035 brownfield: Tidligere industriområde
2037 allotments: Kolonihager
2039 centre: Sportssenter
2040 reserve: Naturreservat
2041 military: Militært område
2045 building: Viktig bygning
2046 station: Jernbanestasjon
2050 tunnel: Streket kant = tunnel
2051 bridge: Sort kant = bru
2052 private: Privat tilgang
2053 destination: Destinasjonstilgang
2054 construction: Veier under konstruksjon
2055 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2056 bicycle_parking: Sykkelparkering
2060 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
2061 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
2062 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
2064 title: Hva finnes på kartet
2065 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
2066 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
2067 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
2068 verden som du er interessert i.
2069 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
2070 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
2071 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
2072 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
2075 title: Grunnleggende termer
2076 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
2077 som kan være nyttig.
2078 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
2079 som kan brukes til å redigere kartet.
2080 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
2081 en restaurant eller et tre.
2082 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
2083 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
2084 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
2085 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
2088 paragraph_1_html: |-
2089 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene for
2090 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a> og
2091 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske redigeringer</a>.
2093 title: Noen spørsmål?
2094 paragraph_1_html: |-
2095 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
2096 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
2097 start_mapping: Start kartlegging
2099 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
2100 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
2101 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
2102 paragraph_2_html: |-
2103 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
2104 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
2107 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
2108 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
2109 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
2110 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2111 punkter med tidsstempel)
2113 upload_trace: Last opp GPS-spor
2114 visibility_help: hva betyr dette?
2115 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2117 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2119 upload_trace: Last opp GPS-spor
2120 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
2121 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
2123 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
2124 varslet om feilen. Prøv på nytt
2126 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
2127 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
2129 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
2130 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
2131 køa for andre brukere.
2134 title: Redigerer spor %{name}
2135 heading: Redigerer spor %{name}
2136 visibility_help: hva betyr dette?
2138 updated: Sporet ble oppdatert
2142 title: Viser spor %{name}
2143 heading: Viser spor %{name}
2145 filename: 'Filnavn:'
2147 uploaded: 'Lastet opp:'
2149 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2153 description: 'Beskrivelse:'
2156 edit_trace: Rediger dette sporet
2157 delete_trace: Slett dette sporet
2158 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2159 visibility: 'Synlighet:'
2160 confirm_delete: Slett dette sporet?
2162 showing_page: Side %{page}
2169 other: '%{count} punkter'
2171 trace_details: Vis detaljer for spor
2173 edit_map: Rediger kart
2175 identifiable: IDENTIFISERBAR
2181 public_traces: Offentlig GPS-spor
2182 my_traces: Mine spor
2183 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2184 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2185 tagged_with: merket med %{tags}
2186 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
2187 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
2188 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2190 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2192 made_public: Spor gjort offentlig
2194 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2196 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2197 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2200 title: OpenStreetMap GPS-spor
2202 description_with_count:
2203 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2204 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2205 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2207 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2209 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2210 i nettleseren din før du fortsetter.
2212 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2214 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2215 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2216 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2218 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2219 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2223 title: Autoriser tilgang til din konto
2224 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2225 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2226 kan velge så mange eller få du vil.
2227 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2228 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2229 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2230 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2231 allow_write_api: endre kartet.
2232 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2233 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2234 allow_write_notes: endre merknader.
2235 grant_access: Gi tilgang
2237 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2238 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2239 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2241 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2242 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2243 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2245 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2247 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2249 read_prefs: Lese brukeralternativ
2250 write_prefs: Endre brukeralternativ
2251 write_api: Endre kartet
2252 read_gpx: Lese private GPS-spor
2253 write_gpx: Last opp GPS-spor
2254 write_notes: Endre merknader
2255 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2258 title: Registrer en ny applikasjon
2260 title: Rediger ditt programvare
2262 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2263 key: 'Forbrukernøkkel:'
2264 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2265 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2266 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2267 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2268 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2269 edit: Rediger detaljer
2270 delete: Slett klient
2271 confirm: Er du sikker?
2272 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2274 title: Mine OAuth-detaljer
2275 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2276 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2277 application: Applikasjonsnavn
2279 revoke: Tilbakekall!
2280 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2281 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2282 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2283 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2285 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2286 register_new: Registrer din applikasjon
2288 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2290 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2292 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2294 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2296 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2297 oauth2_applications:
2299 title: Mine applikasjoner
2300 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2301 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2302 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2307 title: Registrer en ny applikasjon
2312 title: Registrer deg
2313 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2314 konto for deg automatisk.
2315 contact_support_html: Vennligst kontakt <a href="%{support}">kundestøtte</a>
2316 for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som
2319 header: Gratis og redigerbar
2321 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2322 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2323 email address: 'E-postadresse:'
2324 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2325 display name: 'Visningsnavn:'
2326 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2327 dette senere i alternativ.
2328 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2329 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2330 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2331 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2332 continue: Registrer deg
2333 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2337 heading_ct: Bidragsytervilkår
2338 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2339 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2340 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2341 og framtidige bidrag.
2342 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2343 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2344 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2345 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2346 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2348 consider_pd_why: hva er dette?
2349 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2350 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2351 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2353 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2355 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2356 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2357 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2361 rest_of_world: Resten av verden
2362 terms_declined_flash:
2363 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2365 title: Ingen bruker funnet
2366 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2367 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2368 feil eller om lenka du klikket er feil.
2371 my diary: Min dagbok
2372 new diary entry: ny dagbokoppføring
2373 my edits: Mine redigeringer
2374 my traces: Mine spor
2375 my notes: Mine merknader
2376 my messages: Mine meldinger
2377 my profile: Min profil
2378 my settings: Mine innstillinger
2379 my comments: Mine kommentarer
2380 blocks on me: Mine blokkeringer
2381 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2382 send message: Send melding
2386 notes: Kartmerknader
2387 remove as friend: Fjern venn
2388 add as friend: Legg til venn
2389 mapper since: 'Bruker siden:'
2390 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2391 ct undecided: Usikker
2392 ct declined: Avslått
2393 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2394 email address: 'E-postadresse:'
2395 created from: 'Opprettet fra:'
2397 spam score: 'Spamresultat:'
2398 description: Beskrivelse
2399 user location: Brukerens posisjon
2401 administrator: Denne brukeren er en administrator
2402 moderator: Denne brukeren er en moderator
2404 administrator: Gi administrator-tilgang
2405 moderator: Gi moderator-tilgang
2407 administrator: Fjern administrator-tilgang
2408 moderator: Fjern moderator-tilgang
2409 block_history: Aktive Blokkeringer
2410 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2411 comments: Kommentarer
2412 create_block: Blokker Denne Brukeren
2413 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2414 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2415 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2416 hide_user: Skjul denne brukeren
2417 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2418 delete_user: Slett denne brukeren
2420 report: Rapporter denne brukeren
2422 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2424 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2429 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2430 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2431 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2432 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2433 confirm: Bekreft valgte brukere
2434 hide: Skjul valgte brukere
2435 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2438 heading: Konto stengt
2441 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2444 Denne avgjørelsen vil snart bli gjennomgått av en administrator, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette. </p>
2446 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2447 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2448 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2449 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2450 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2452 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2453 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2454 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2455 ID i brukerinnstillingene.
2458 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2459 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2460 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2461 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2464 title: Bekreft rolletildeling
2465 heading: Bekreft rolletildeling
2466 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2468 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2469 og rollen er gyldig.
2471 title: Bekreft fjerning av rolle
2472 heading: Bekreft fjerning av rolle
2473 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2476 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2480 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2482 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2484 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2485 back: Tilbake til indeksen
2487 title: Oppretter blokkering av %{name}
2488 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2489 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2490 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2491 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2492 back: Vis alle blokkeringer
2494 title: Endrer blokkering av %{name}
2495 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2496 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2497 show: Vis denne blokkeringen
2498 back: Vis alle blokkeringer
2500 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2501 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2504 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2505 med tid til å svare.
2506 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2508 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2510 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2512 success: Blokkering oppdatert.
2514 title: Brukerblokkeringer
2515 heading: Liste over brukerblokkeringer
2516 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2518 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2519 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2520 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2521 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2522 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2523 revoke: Tilbakekall!
2524 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2526 time_future_html: Slutter om %{time}.
2527 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2528 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2530 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2534 other: '%{count} timer'
2537 other: '%{count} dager'
2540 other: '%{count} uker'
2543 other: '%{count} måneder'
2546 other: '%{count} år'
2548 title: Blokkeringer av %{name}
2549 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2550 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2552 title: Blokkeringer av %{name}
2553 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2554 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2556 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2557 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2558 created: 'Opprettet:'
2562 revoke: Tilbakekall!
2563 confirm: Er du sikker?
2564 reason: 'Årsak for blokkering:'
2565 back: Vis alle blokkeringer
2566 revoker: 'Tilbakekaller:'
2567 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2569 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2572 revoke: Tilbakekall!
2574 display_name: Blokkert bruker
2575 creator_name: Opprettet av
2576 reason: Årsak for blokkering
2578 revoker_name: Tilbakekalt av
2579 showing_page: Side %{page}
2584 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2585 heading: '%{user} sine merknader'
2586 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2589 description: Beskrivelse
2590 created_at: Opprettet
2591 last_changed: Sist endret
2598 link: Lenke eller HTML
2600 short_link: Kort lenke
2603 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2608 include_marker: Inkluder markør
2609 center_marker: Sentrer kart på markøren
2610 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2611 view_larger_map: Vis større kart
2612 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2614 report_problem: Rapporter et problem
2618 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2622 out: Forminsk utvalg
2624 title: Vis posisjonen min
2626 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2627 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2629 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2630 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2633 cycle_map: Sykkelkart
2634 transport_map: Transport-kart
2636 opnvkarte: ÖPNVKarte
2639 notes: Kartmerknader
2641 gps: Offentlige GPS-sporinger
2642 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2644 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2645 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2646 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2647 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2649 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2650 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2651 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2654 edit_tooltip: Rediger kartet
2655 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2656 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2657 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2658 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2659 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2660 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2661 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2666 unsubscribe: Avslutt abonnement
2671 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2672 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2673 merknad som beskriver problemet.
2674 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2675 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2676 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2677 add: Legg til merknad
2679 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2680 som bør bekreftes uavhengig.
2683 reactivate: Reaktiver
2684 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2686 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2691 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2692 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2693 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2694 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2695 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2696 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2698 directions: Veianvisninger
2701 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2702 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2704 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2705 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2706 offramp_right: Ta rampen til høyre
2707 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2708 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2710 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2711 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2712 inn på %{name}, mot %{directions}
2713 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2714 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2715 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2717 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2718 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2719 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2721 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2722 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2723 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2724 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2725 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2726 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2727 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2728 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2729 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2730 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2731 offramp_left: Ta rampen til venstre
2732 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2733 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2734 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2735 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2736 på %{name}, mot %{directions}
2737 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2738 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2739 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2741 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2742 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2743 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2745 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2746 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2747 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2748 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2749 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2750 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2751 via_point_without_exit: (via punkt)
2752 follow_without_exit: Følg %{name}
2753 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2754 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2755 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2756 start_without_exit: Start på %{name}
2757 destination_without_exit: Nå mål
2758 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2759 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2760 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2761 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2762 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2763 unnamed: ikke navngitt
2764 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2781 nothing_found: Ingen treff
2782 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2783 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2785 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2786 directions_to: Veibeskrivelser hit
2787 add_note: Legg til merknad her
2788 show_address: Vis adresse
2789 query_features: Se over elementer
2790 centre_map: Sentrer kartet her
2793 heading: Rediger maskering
2794 title: Rediger maskering
2796 empty: Ingen maskeringer å vise.
2797 heading: Liste over maskeringer
2798 title: Liste over maskeringer
2800 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2801 title: Lager ny maskering
2803 description: 'Beskrivelse:'
2804 heading: Viser maskering «%{title}»
2805 title: Viser maskering
2806 user: 'Opprettet av:'
2807 edit: Endre denne maskeringen
2808 destroy: Fjern denne maskeringen
2809 confirm: Er du sikker?
2811 flash: Maskering opprettet.
2813 flash: Endringer lagret.
2815 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2816 maskeringen før du ødelegger den.
2817 flash: Maskering ødelagt.
2818 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2820 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2821 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2822 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2823 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})