1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Imre Eilertsen
16 # Author: Jon Harald Søby
27 # Author: The real emj
33 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
44 create: Legg til kommentar
52 update: Lagre markering
55 update: Lagre endringer
57 create: Opprett blokkering
58 update: Oppdater blokkering
62 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
63 email_address_not_routable: kan ikke rutes
65 acl: Tilgangskontrolliste
66 changeset: Endringssett
67 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
69 diary_comment: Dagbokskommentar
70 diary_entry: Dagbokoppføring
76 node_tag: Nodemerkelapp
79 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
80 old_relation: Gammel relasjon
81 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
82 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
84 old_way_node: Gammel veinode
85 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
87 relation_member: Relasjonsmedlem
88 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
92 tracepoint: Punkt i spor
93 tracetag: Spormerkelapp
95 user_preference: Brukerinnstillinger
96 user_token: Brukernøkkel
99 way_tag: Linjemerkelapp
103 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
104 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
105 support_url: Støtte-URL
106 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene deres
107 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres
108 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
109 allow_write_api: endre kartet
110 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
111 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
112 allow_write_notes: endre merknader
119 longitude: Lengdegrad
130 longitude: Lengdegrad
132 description: Beskrivelse
133 gpx_file: Last opp GPX-fil
134 visibility: Synlighet
142 description: Beskrivelse
144 category: Begrunn rapporten din
145 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
148 new_email: 'Ny e-postadresse:'
150 display_name: Visningsnavn
151 description: Beskrivelse
152 home_lat: 'Breddegrad:'
153 home_lon: 'Lengdegrad:'
156 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
159 tagstring: kommaseparert
161 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
163 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
165 distance_in_words_ago:
167 one: 'omkring #1 timer siden'
168 other: omkring %{count} timer siden
170 one: omkring en måned siden
171 other: omkring %{count} måneder siden
173 one: omkring et år siden
174 other: omkring %{count} år siden
176 one: nesten ett år siden
177 other: nesten %{count} år siden
178 half_a_minute: et halvt minutt siden
180 one: mindre enn ett sekund siden
181 other: mindre enn %{count} sekunder siden
183 one: mindre enn ett minutt siden
184 other: mindre enn %{count} minutter siden
186 one: mer enn ett år siden
187 other: mer enn %{count} år siden
189 one: ett sekund siden
190 other: '%{count} sekunder siden'
193 other: '%{count} minutter siden'
196 other: '%{count} dager siden'
199 other: '%{count} måneder siden'
202 other: '%{count} år siden'
204 default: Standard (nåværende %{name})
207 description: iD (redigering i nettleseren)
209 name: Lokalt installert program
210 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217 windowslive: Windows Live
223 opened_at_html: Opprettet %{when}
224 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
225 commented_at_html: Oppdatert %{when}
226 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
227 closed_at_html: Løst %{when}
228 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
229 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
230 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
232 title: OpenStreetMap-merknader
233 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
234 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
235 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
236 opened: ny merknad (nær %{place})
237 commented: ny kommentar (nær %{place})
238 closed: lukket merknad (nær %{place})
239 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
242 full: Fullstendig merknad
246 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
249 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
250 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
251 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
253 in_changeset: Endringssett
255 no_comment: (ingen kommentar)
259 other: '%{count} relasjoner'
262 other: '%{count} linjer'
263 download_xml: Last ned XML
264 view_history: Vis historikk
265 view_details: Vis detaljer
266 location: 'Posisjon:'
268 title: 'Endringssett: %{id}'
269 belongs_to: Forfatter
270 node: Noder (%{count})
271 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
272 way: Strekninger (%{count})
273 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
274 relation: Forbindelser (%{count})
275 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
276 comment: Kommentarer (%{count})
277 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
278 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279 changesetxml: XML for endringssett
280 osmchangexml: osmChange-XML
282 title: Endringssett %{id}
283 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
284 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
285 discussion: Diskusjon
286 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
289 title_html: 'Node: %{name}'
290 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
292 title_html: 'Strekning: %{name}'
293 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
296 one: deler med linje %{related_ways}
297 other: deler med linjer %{related_ways}
299 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
300 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
303 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
309 entry_html: Relasjon %{relation_name}
310 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
312 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
317 changeset: endringssett
320 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
325 changeset: endringssett
328 redaction: Maskering %{id}
329 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
330 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
336 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
337 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
339 load_data: Last inn data
344 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
345 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
346 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
347 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
348 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
349 telephone_link: Ring %{phone_number}
350 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
352 title: 'Merknad: %{id}'
354 description: Beskrivelse
355 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
356 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
357 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
358 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
360 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369 report: Rapporter denne notisen
371 title: Se over elementer
372 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
373 nearby: Nærliggende funksjoner
374 enclosing: Regionsfunksjoner
376 changeset_paging_nav:
377 showing_page: Side %{page}
382 no_edits: (ingen redigeringer)
383 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
392 title_user: Endringssett av %{user}
393 title_friend: Mine venners endringssett
394 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
395 empty: Fant ingen endringssett.
396 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
397 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
398 no_more: Fant ingen flere endringssett.
399 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
400 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
401 load_more: Last inn mer
403 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
406 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
407 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
409 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
411 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
412 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
414 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
417 title: Ny dagboksoppføring
419 location: 'Posisjon:'
420 use_map_link: bruk kart
422 title: Brukeres dagbøker
423 title_friends: Dine venners dagbøker
424 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
425 user_title: Dagboken til %{user}
426 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
427 new: Ny dagboksoppføring
428 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
430 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
431 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
432 older_entries: Eldre innlegg
433 newer_entries: Nyere innlegg
435 title: Rediger dagbokinnlegg
436 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
438 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
439 user_title: Dagboken til %{user}
440 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
441 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
444 title: Ingen slik dagbokoppføring
445 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
446 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
447 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
449 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
450 comment_link: Kommenter dette innlegget
451 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
453 zero: Ingen kommentarer
454 one: '%{count} kommentar'
455 other: '%{count} kommentarer'
456 edit_link: Rediger innlegget
457 hide_link: Skjul innlegget
458 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
460 report: Rapporter denne innføringen
462 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
463 hide_link: Skjul denne kommentaren
464 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
466 report: Rapporter denne kommentaren
468 location: 'Posisjon:'
473 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
474 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
476 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
477 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
479 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
480 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
482 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
486 newer_comments: Nyere kommentarer
487 older_comments: Eldre kommentarer
490 heading: Legge til %{user} som venn?
491 button: Legg til som venn
492 success: '%{name} er nå din venn!'
493 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
494 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
496 heading: Fjerne %{user} som venn?
498 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
499 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
503 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
504 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
505 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
508 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
510 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511 search_osm_nominatim:
512 prefix_format: '%{name}'
519 platter: Tallerken-heis
521 station: Fjellheisstasjon
525 airstrip: Landingsstripe
529 helipad: Helikopterplass
530 holding_position: Venteposisjon
531 parking_position: Parkeringsposisjon
536 animal_shelter: Dyrehospits
537 arts_centre: Kunstsenter
543 bicycle_parking: Sykkelparkering
544 bicycle_rental: Sykkelutleie
546 boat_rental: Båtutleie
548 bureau_de_change: Vekslingskontor
549 bus_station: Busstasjon
551 car_rental: Bilutleie
552 car_sharing: Bildeling
555 charging_station: Ladestasjon
561 community_centre: Samfunnshus
562 courthouse: Rettsbygning
563 crematorium: Krematorium
566 drinking_water: Drikkevann
567 driving_school: Kjøreskole
570 ferry_terminal: Ferjeterminal
571 fire_station: Brannstasjon
572 food_court: Serveringssteder
577 grit_bin: Strøsandkasse
579 hunting_stand: Jaktbod
581 kindergarten: Barnehage
583 marketplace: Markedsplass
585 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
587 nursing_home: Pleiehjem
588 parking: Parkeringsplass
589 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
590 parking_space: Parkeringsplass
592 place_of_worship: Tilbedelsesplass
595 post_office: Postkontor
598 public_building: Offentlig bygning
599 recycling: Resirkuleringspunkt
600 restaurant: Restaurant
602 shelter: Tilfluktsrom
604 social_centre: Samfunnshus
605 social_facility: Sosialtjeneste
607 swimming_pool: Svømmebasseng
609 telephone: Offentlig telefon
613 university: Universitet
614 vending_machine: Vareautomat
615 veterinary: Veterinærklinikk
616 village_hall: Forsamlingshus
617 waste_basket: Søppelkasse
618 waste_disposal: Avfallshåndtering
619 water_point: Vannpunkt
621 administrative: Administrativ grense
622 census: Folketellingsgrense
623 national_park: Nasjonalpark
624 protected_area: Verna område
627 boardwalk: Strandpromenade
633 apartments: Leilighetsblokk
636 commercial: Kommersiell bygning
640 hospital: Sykehusbygg
643 industrial: Industribygg
645 public: Offentlig bygg
646 residential: Boligbygg
647 retail: Detaljsalgbygg
650 train_station: Jernbanestasjon
651 university: Universitetsbygg
656 electrician: Elektriker
659 photographer: Fotograf
663 "yes": Handtverksbutikk
665 ambulance_station: Ambulansestasjon
666 assembly_point: Samlingsplass
667 defibrillator: Hjertestarter
668 landing_site: Nødlandingsplass
670 water_tank: Nødvanntank
673 abandoned: Forlatt motorvei
675 bus_guideway: Ledet bussfelt
677 construction: Motorvei under konstruksjon
681 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
684 give_way: Gi plass-skilt
685 living_street: Gatetun
688 motorway_junction: Motorveikryss
689 motorway_link: Vei til motorvei
690 passing_place: Overgangssted
695 primary_link: Primær vei
696 proposed: Foreslått vei
698 residential: Bolig-vei
699 rest_area: Rasteplass
701 secondary: Sekundær vei
702 secondary_link: Sekundær vei
704 services: Motorveitjenester
705 speed_camera: Fotoboks
709 tertiary: Tertiær vei
710 tertiary_link: Tertiær vei
712 traffic_signals: Trafikklys
715 turning_loop: Vendesløyfe
716 unclassified: Uklassifisert vei
719 archaeological_site: Arkeologisk plass
720 battlefield: Slagmark
721 boundary_stone: Grensestein
722 building: Historisk bygning
729 heritage: Verdensarvssted
734 mine_shaft: Gruvesjakt
736 roman_road: Romersk vei
741 wayside_cross: Veikant kors
742 wayside_shrine: Veikant alter
744 "yes": Historisk sted
748 allotments: Kolonihager
750 brownfield: Tidligere industriområde
752 commercial: Kommersielt område
754 construction: Kontruksjon
761 greenfield: Ikke-utviklet område
762 industrial: Industriområde
763 landfill: Landfylling
765 military: Militært område
770 recreation_ground: Rekreasjonsområde
772 reservoir_watershed: Magasinvannskille
773 residential: Boligområde
775 village_green: Landsbypark
779 beach_resort: Strandsted
785 fitness_centre: Treningssenter
786 fitness_station: Treningsstudio
788 golf_course: Golfbane
789 horse_riding: Ridning
792 miniature_golf: Minigolf
793 nature_reserve: Naturreservat
796 playground: Lekeplass
797 recreation_ground: Rekreasjonsområde
801 sports_centre: Sportssenter
803 swimming_pool: Svømmebaseng
816 dolphin: Fortøyningspæl
820 gasometer: Gassometer
826 mineshaft: Gruvesjakt
827 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
828 petroleum_well: Oljebrønn
832 storage_tank: Lagringstank
833 surveillance: Overvåkning
835 wastewater_plant: Kloakkanlegg
837 water_tower: Vanntårn
839 water_works: Vannrensningsanlegg
844 airfield: Militær flyplass
854 cave_entrance: Huleinngang
863 grassland: Gresslette
891 administrative: Administrasjon
893 association: Forening
895 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
896 employment_agency: Bemanningsfirma
897 estate_agent: Eiendomsmegler
898 government: Statlig kontor
899 insurance: Forsikringskontor
902 ngo: Ikke-statlig kontor
903 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
904 travel_agent: Reisebyrå
907 allotments: Jordlapper
909 city_block: Bykvartal
918 isolated_dwelling: Enslig bosted
920 municipality: Kommune
921 neighbourhood: Naboskap
928 subdivision: Underavdeling
934 abandoned: Forlatt jernbane
935 construction: Jernbane under konstruksjon
936 disused: Nedlagt jernbane
939 junction: Jernbanekryss
940 level_crossing: Planovergang
942 miniature: Miniatyrjernbane
943 monorail: Enskinnebane
944 narrow_gauge: Smalspor jernbane
945 platform: Jernbaneperrong
946 preserved: Bevart jernbane
947 proposed: Foreslått jernbane
948 spur: Jernbaneforgrening
949 station: Jernbanestasjon
950 stop: Jernbaneknutepunkt
952 subway_entrance: T-baneinngang
955 tram_stop: Trikkestopp
958 alcohol: Utenfor lisens
959 antiques: Antikviteter
962 beauty: Skjønnhetssalong
963 beverages: Drikkevarerbutikk
964 bicycle: Sykkelbutikk
967 boutique: Luksusforretning
971 car_repair: Bilverksted
973 charity: Veldedighetsbutikk
977 confectionery: Konditori
978 convenience: Nærbutikk
979 copyshop: Kopieringsbutikk
980 cosmetics: Kosmetikkforretning
981 deli: Delikatessebutikk
982 department_store: Varehus
983 discount: Tilbudsbutikk
984 doityourself: Gjør-det-selv
985 dry_cleaning: Renseri
986 electronics: Elektronikkforretning
987 estate_agent: Eiendomsmegler
990 florist: Blomsterbutikk
992 funeral_directors: Begravelsesforretning
994 garden_centre: Hagesenter
997 greengrocer: Grønnsakshandel
998 grocery: Dagligvarebutikk
1000 hardware: Jernvarehandel
1002 houseware: Kjøkkenutstyr
1003 interior_decoration: Interiørarkitekt
1006 kitchen: Kjøkkenbutikk
1010 massage: Massasjeinstitutt
1011 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1012 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1014 newsagent: Nyhetsbyrå
1016 organic: Organisk matbutikk
1017 outdoor: Utendørs butikk
1019 pawnbroker: Pantelåner
1023 second_hand: Bruktbutikk
1025 sports: Sportsbutikk
1026 stationery: Papirbutikk
1027 supermarket: Supermarked
1029 ticket: Billettformidler
1030 tobacco: Tobakkshandler
1032 travel_agency: Reisebyrå
1033 tyres: Dekkforhandler
1034 vacant: Ledig forretningslokale
1035 variety_store: Stormagasin
1040 alpine_hut: Fjellhytte
1041 apartment: Ferieleilighet
1043 attraction: Attraksjon
1044 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1046 camp_site: Teltplass
1047 caravan_site: Campingplass
1050 guest_house: Gjestehus
1053 information: Informasjon
1056 picnic_site: Piknikplass
1057 theme_park: Fornøyelsespark
1058 viewpoint: Utsiktspunkt
1061 building_passage: Bygningspassasje
1065 artificial: Kunstig vassdrag
1069 derelict_canal: Nedlagt kanal
1074 lock_gate: Sluseport
1086 level5: Områdegrense
1087 level6: Fylkesgrense
1089 level9: Landsbygrense
1090 level10: Forstadsgrense
1096 no_results: Ingen resultat funnet
1097 more_results: Flere resultat
1101 select_status: Velg status
1102 select_type: Velg type
1103 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1104 reported_user: Rapportert bruker
1105 not_updated: Ikke oppdatert
1107 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1108 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1109 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1112 last_updated: Sist oppdatert
1113 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1114 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1115 link_to_reports: Se på rapporter
1118 reported_item: Rapportert element
1120 ignored: Sett bort fra
1124 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1125 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1126 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1128 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1130 other: null=Ingen rapporter
1131 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1132 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1133 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1137 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1138 read_reports: Les rapporter
1139 new_reports: Nye rapporter
1140 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1141 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1142 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1144 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1146 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1148 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1150 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1151 reassign_param: Omtildele sak?
1153 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1156 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1157 note: 'Notis #%{note_id}'
1160 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1163 title_html: Rapport %{link}
1164 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1166 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1167 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1168 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1170 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1173 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1174 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1175 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1178 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1179 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1180 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1183 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1184 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1185 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1186 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1189 spam_label: Dette notatet er spam
1190 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1191 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1194 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1195 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1198 title: OpenStreetMap
1201 alt_text: OpenStreetMap-logo
1202 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1205 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1206 sign_up: Registrer deg
1207 start_mapping: Start kartlegging
1208 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1214 export_data: Eksporter data
1215 gps_traces: GPS-spor
1216 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1217 user_diaries: Brukerdagbok
1218 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1219 edit_with: Rediger med %{editor}
1220 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1221 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1222 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1223 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1224 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1225 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1227 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1228 partners_partners: partnere
1230 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1231 vedlikeholdsarbeid utføres.
1232 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1234 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1235 maskinvareoppgraderinger).
1238 copyright: Opphavsrett
1239 community: Fellesskap
1240 community_blogs: Fellesskapsblogger
1241 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1242 foundation: Stiftelse
1243 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1245 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1250 diary_comment_notification:
1251 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1253 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1255 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1256 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1257 message_notification:
1259 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1261 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1262 en melding på %{replyurl}
1263 friendship_notification:
1265 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1266 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1267 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1268 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1270 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1271 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1273 loaded_successfully:
1274 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1275 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1276 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1278 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1280 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1281 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1282 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1284 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1285 så du kan komme godt i gang.
1287 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1289 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1290 %{server_url} til %{new_address}.
1291 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1293 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1295 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1296 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1297 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1298 note_comment_notification:
1299 anonymous: En anonym bruker
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1304 du er interessert i'
1305 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1307 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1308 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1311 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1313 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1314 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1315 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1318 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1319 du er interessert i'
1320 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1321 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1322 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1323 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1324 changeset_comment_notification:
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1330 har vist interesse for'
1331 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1332 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1333 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1334 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1335 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1336 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1337 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1338 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1342 my_inbox: Min innboks
1344 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1346 one: '%{count} ny melding'
1347 other: '%{count} nye meldinger'
1349 one: '%{count} gammel melding'
1350 other: '%{count} gamle meldinger'
1354 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1355 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1356 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1358 unread_button: Marker som ulest
1359 read_button: Marker som lest
1361 destroy_button: Slett
1364 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1367 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1369 message_sent: Melding sendt
1370 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1371 du prøver å sende flere.
1373 title: Ingen melding funnet
1374 heading: Ingen melding funnet
1375 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1378 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1382 one: Du har %{count} sendt melding
1383 other: Du har %{count} sendte meldinger
1387 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1388 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1389 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1391 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1392 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1399 unread_button: Marker som ulest
1400 destroy_button: Slett
1403 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1404 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1405 sent_message_summary:
1406 destroy_button: Slett
1408 as_read: Melding markert som lest
1409 as_unread: Melding markert som ulest
1411 destroyed: Melding slettet
1415 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1416 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1417 kartdata fra %{name}
1418 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1419 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1420 annet, over hele verdien.
1421 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1422 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1423 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1424 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1425 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1426 community_driven_html: |-
1427 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1428 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1429 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1430 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1431 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1432 open_data_title: Åpne Data
1433 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1434 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1435 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1436 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1437 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1438 legal_title: Juridisk
1439 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1440 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1441 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1442 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1443 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1444 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1446 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1447 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1449 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1450 partners_title: Partnere
1453 title: Om denne oversettelsen
1454 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1455 har den engelske versjonen presedens
1456 english_link: den engelske originalen
1458 title: Om denne siden
1459 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1460 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1462 native_link: Norsk versjon
1463 mapping_link: start kartlegging
1465 title_html: Opphavsrett og lisenser
1467 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1468 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1469 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1471 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1472 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1473 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1474 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1475 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1477 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1478 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1479 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1480 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1481 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1482 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1483 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1484 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1485 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1486 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1487 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1488 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1489 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1491 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1492 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1493 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1494 i hjørnet på kartet.
1495 attribution_example:
1496 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1497 title: Eksempel på kildehenvisning
1498 more_title_html: Finner ut mer
1499 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1500 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1502 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1503 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1504 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1505 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1506 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1507 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1509 contributors_at_html: |-
1510 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1511 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1512 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1513 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1514 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1515 contributors_au_html: |-
1516 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1517 på Australian Bureau of Statistics data.
1518 contributors_ca_html: |-
1519 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1520 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1521 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1522 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1524 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1525 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1526 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1527 contributors_fr_html: |-
1528 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1529 Direction Générale des Impôts.
1530 contributors_nl_html: |-
1531 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1532 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1533 contributors_nz_html: |-
1534 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1535 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1536 lisensiert for gjenbruk under
1537 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1538 contributors_si_html: |-
1539 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1540 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1541 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1542 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1543 contributors_es_html: |-
1544 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1545 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1546 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1547 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1548 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1549 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1550 State copyright reservert.'
1551 contributors_gb_html: |-
1552 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1553 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1554 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1555 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1556 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1557 contributors_footer_2_html: |2-
1558 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1559 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1560 godtar noe erstatningsansvar.
1561 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1562 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1563 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1564 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1565 infringement_2_html: |-
1566 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1567 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1568 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1569 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1570 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1571 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1572 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1573 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1574 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1577 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1579 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1580 permalink: Permanent lenke
1581 shortlink: Kort lenke
1582 createnote: Legg til en merknad
1584 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1585 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1586 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1588 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1589 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1590 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1591 user_page_link: brukerside
1592 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1593 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1594 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1595 for denne egenskapen.
1598 area_to_export: Område som skal eksporteres
1599 manually_select: Velg et annet område manuelt
1600 format_to_export: Eksportformat
1601 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1602 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1603 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1605 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1606 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1608 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1609 kildene i listen under:'
1610 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1611 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1612 under for nedlasting av bulkdata.
1615 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1617 title: Overførings-API
1618 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1620 title: Geofabrik-nedlastninger
1621 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1625 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1628 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1633 image_size: Bildestørrelse
1635 add_marker: Legg til en markør på kartet
1639 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1640 export_button: Eksporter
1642 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1644 title: Hvordan hjelpe til
1646 title: Bli med i fellesskapet
1647 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1648 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1649 for å kunne reparere dataene selv.
1651 instructions_html: |-
1652 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1653 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1655 title: Andre problemstillinger
1656 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1657 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1658 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1661 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1662 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1666 title: Velkommen til OpenStreetMap
1667 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1670 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1671 title: Hjelp for nybegynnere
1672 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1674 url: https://help.openstreetmap.org/
1676 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1680 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1681 område eller saksbestemte e-postlister.
1684 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1688 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1692 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1693 kart og andre tjenester.
1695 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1696 title: For organisasjoner
1697 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1698 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1700 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1701 title: OpenStreetMaps wiki
1702 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1704 search_results: Søkeresultater
1708 get_directions: Få veianvisninger
1709 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1712 where_am_i: Hvor er dette?
1713 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1715 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1723 secondary: Sekundær vei
1724 unclassified: Uklassifisert vei
1728 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1729 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1730 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1733 subway: Undergrunnsbane
1746 admin: Administrativ grense
1751 resident: Boligområde
1755 retail: Detaljsalgområde
1756 industrial: Industriområde
1757 commercial: Kommersielt område
1758 heathland: Heilandskap
1763 brownfield: Tidligere industriområde
1765 allotments: Kolonihager
1767 centre: Sportssenter
1768 reserve: Naturreservat
1769 military: Militært område
1773 building: Viktig bygning
1774 station: Jernbanestasjon
1778 tunnel: Streket kant = tunnel
1779 bridge: Sort kant = bru
1780 private: Privat tilgang
1781 destination: Destinasjonstilgang
1782 construction: Veier under konstruksjon
1783 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1784 bicycle_parking: Sykkelparkering
1788 preview: Forhåndsvisning
1790 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1791 headings: Overskrifter
1793 subheading: Underoverskrift
1794 unordered: Usortert liste
1795 ordered: Sortert liste
1801 alt: Alternativ tekst
1805 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1806 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1807 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1809 title: Hva finnes på kartet
1810 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1811 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1812 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1813 verden som du er interessert i.
1814 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1815 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1816 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1817 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1820 title: Grunnleggende termer
1821 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1822 som kan være nyttig.
1823 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1824 som kan brukes til å redigere kartet.
1825 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1826 en restaurant eller et tre.
1827 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1828 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1829 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1830 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1833 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1834 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1835 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1836 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1837 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1840 title: Noen spørsmål?
1841 paragraph_1_html: |-
1842 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1843 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1844 start_mapping: Start kartlegging
1846 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1847 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1848 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1849 paragraph_2_html: |-
1850 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1851 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1854 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1855 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1856 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1857 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1858 punkter med tidsstempel)
1860 upload_trace: Last opp GPS-spor
1861 visibility_help: hva betyr dette?
1862 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1864 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1866 upload_trace: Last opp GPS-spor
1867 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1868 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1870 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1871 varslet om feilen. Prøv på nytt
1873 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1874 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1876 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1877 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1878 køa for andre brukere.
1881 title: Redigerer spor %{name}
1882 heading: Redigerer spor %{name}
1883 visibility_help: hva betyr dette?
1885 updated: Sporet ble oppdatert
1889 title: Viser spor %{name}
1890 heading: Viser spor %{name}
1892 filename: 'Filnavn:'
1894 uploaded: 'Lastet opp:'
1896 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1900 description: 'Beskrivelse:'
1903 edit_trace: Rediger dette sporet
1904 delete_trace: Slett dette sporet
1905 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1906 visibility: 'Synlighet:'
1907 confirm_delete: Slett dette sporet?
1909 showing_page: Side %{page}
1916 other: '%{count} punkter'
1918 trace_details: Vis detaljer for spor
1921 edit_map: Rediger kart
1923 identifiable: IDENTIFISERBAR
1930 public_traces: Offentlig GPS-spor
1931 my_traces: Mine GPS-spor
1932 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1933 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1934 tagged_with: merket med %{tags}
1935 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1936 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1937 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1938 see_all_traces: Se alle spor
1939 see_my_traces: Se alle mine spor
1941 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1943 made_public: Spor gjort offentlig
1945 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1947 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1948 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1951 title: OpenStreetMap GPS-spor
1953 description_with_count:
1954 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1955 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1956 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1958 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1960 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1961 i nettleseren din før du fortsetter.
1963 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1965 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1966 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1967 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1969 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1970 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1974 title: Autoriser tilgang til din konto
1975 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
1976 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
1977 kan velge så mange eller få du vil.
1978 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1979 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1980 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1981 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1982 allow_write_api: endre kartet.
1983 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1984 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1985 allow_write_notes: endre merknader.
1986 grant_access: Gi tilgang
1988 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1989 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1990 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1992 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1993 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1994 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1996 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1998 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2001 title: Registrer en ny applikasjon
2003 title: Rediger ditt programvare
2005 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2006 key: 'Forbrukernøkkel:'
2007 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2008 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2009 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2010 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2011 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2012 edit: Rediger detaljer
2013 delete: Slett klient
2014 confirm: Er du sikker?
2015 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2017 title: Mine OAuth-detaljer
2018 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2019 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2020 application: Applikasjonsnavn
2022 revoke: Tilbakekall!
2023 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2024 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2025 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2026 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2028 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2029 register_new: Registrer din applikasjon
2031 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2033 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2035 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2037 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2039 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2044 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
2045 password: 'Passord:'
2046 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2048 lost password link: Mistet passordet ditt?
2049 login_button: Logg inn
2050 register now: Registrer deg nå
2051 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2053 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2054 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2055 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2056 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2057 no account: Har du ikke en konto?
2058 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2059 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2060 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2061 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2062 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2063 du ønsker å diskutere dette.
2064 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2065 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2068 title: Logg inn med OpenID
2069 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2071 title: Logg inn med Google
2072 alt: Logg inn med en Google OpenID
2074 title: Logg inn med Facebook
2075 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2077 title: Logg inn med Windows Live
2078 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2080 title: Logg inn med GitHub
2081 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2083 title: Logg inn med Wikipedia
2084 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2086 title: Logg inn med Yahoo
2087 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2089 title: Logg inn med Wordpress
2090 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2092 title: Logg inn med AOL
2093 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2096 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2097 logout_button: Logg ut
2099 title: Glemt passord
2100 heading: Glemt passord?
2101 email address: 'E-postadresse:'
2102 new password button: Nullstill passord
2103 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2104 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2105 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2106 du kan tilbakestille det snart.
2107 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2109 title: Nullstill passord
2110 heading: Nullstill passord for %{user}
2111 reset: Nullstill passord
2112 flash changed: Ditt passord er endret.
2113 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2115 title: Registrer deg
2116 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2117 konto for deg automatisk.
2118 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2119 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2121 header: Gratis og redigerbar
2123 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2124 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2125 email address: 'E-postadresse:'
2126 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2127 display name: 'Visningsnavn:'
2128 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2129 dette senere i innstillingene.
2130 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2131 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2132 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2133 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2134 continue: Registrer deg
2135 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2136 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2137 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2138 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2142 heading_ct: Bidragsytervilkår
2143 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2144 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2145 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2146 og framtidige bidrag.
2147 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2148 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2149 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2150 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2151 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2153 consider_pd_why: hva er dette?
2154 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2155 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2156 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2158 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2160 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2161 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2162 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2166 rest_of_world: Resten av verden
2168 title: Ingen bruker funnet
2169 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2170 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2171 feil eller om lenka du klikket er feil.
2174 my diary: Min dagbok
2175 new diary entry: ny dagbokoppføring
2176 my edits: Mine redigeringer
2177 my traces: Mine spor
2178 my notes: Mine merknader
2179 my messages: Mine meldinger
2180 my profile: Min profil
2181 my settings: Mine innstillinger
2182 my comments: Mine kommentarer
2183 oauth settings: oauth-innstillinger
2184 blocks on me: Mine blokkeringer
2185 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2186 send message: Send melding
2190 notes: Kartmerknader
2191 remove as friend: Fjern venn
2192 add as friend: Legg til venn
2193 mapper since: 'Bruker siden:'
2194 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2195 ct undecided: Usikker
2196 ct declined: Avslått
2197 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2198 email address: 'E-postadresse:'
2199 created from: 'Opprettet fra:'
2201 spam score: 'Spamresultat:'
2202 description: Beskrivelse
2203 user location: Brukerens posisjon
2204 if_set_location_html: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre
2206 settings_link_text: innstillingene
2207 my friends: Vennene mine
2208 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2209 km away: '%{count}km unna'
2210 m away: '%{count}m unna'
2211 nearby users: Andre nærliggende brukere
2212 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2215 administrator: Denne brukeren er en administrator
2216 moderator: Denne brukeren er en moderator
2218 administrator: Gi administrator-tilgang
2219 moderator: Gi moderator-tilgang
2221 administrator: Fjern administrator-tilgang
2222 moderator: Fjern moderator-tilgang
2223 block_history: Aktive Blokkeringer
2224 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2225 comments: Kommentarer
2226 create_block: Blokker Denne Brukeren
2227 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2228 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2229 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2230 hide_user: Skjul denne brukeren
2231 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2232 delete_user: Slett denne brukeren
2234 friends_changesets: venners endringssett
2235 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2236 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2237 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2238 report: Rapporter denne brukeren
2240 your location: Din posisjon
2241 nearby mapper: Bruker i nærheten
2244 title: Rediger konto
2245 my settings: Mine innstillinger
2246 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2247 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2249 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2250 link text: hva er dette?
2252 heading: 'Offentlig redigering:'
2253 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2254 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2255 enabled link text: hva er dette?
2256 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2258 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2259 public editing note:
2260 heading: Offentlig redigering
2261 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2262 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2263 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2264 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2265 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2266 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2267 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2269 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2270 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2271 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2272 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2273 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2274 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2275 offentlig eiendom (Public Domain).
2276 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2277 link text: hva er dette?
2280 gravatar: Bruk Gravatar
2281 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2282 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2283 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2284 new image: Legg til et bilde
2285 keep image: Behold gjeldende bilde
2286 delete image: Fjern gjeldende bilde
2287 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2288 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2289 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2290 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2291 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2292 save changes button: Lagre endringer
2293 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2294 return to profile: Returner til profil
2295 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2296 din for å bekrefte din epostadresse.
2297 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2299 heading: Sjekk e-posten din!
2300 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2301 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2302 du begynne å kartlegge.
2303 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2305 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2306 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2307 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2308 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2309 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2311 success_html: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart
2312 du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2313 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2314 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2315 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2317 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2318 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2320 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2321 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2322 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2324 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2326 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2331 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2332 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2333 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2334 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2335 confirm: Bekreft valgte brukere
2336 hide: Skjul valgte brukere
2337 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2340 heading: Konto stengt
2341 webmaster: webmaster
2344 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2347 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2349 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2350 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2351 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2352 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2353 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2355 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2356 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2357 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2358 ID i brukerinnstillingene.
2361 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2362 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2363 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2364 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2367 title: Bekreft rolletildeling
2368 heading: Bekreft rolletildeling
2369 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2371 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2372 og rollen er gyldig.
2374 title: Bekreft fjerning av rolle
2375 heading: Bekreft fjerning av rolle
2376 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2379 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2383 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2385 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2387 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2388 back: Tilbake til indeksen
2390 title: Oppretter blokkering av %{name}
2391 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2392 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2393 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2394 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2395 back: Vis alle blokkeringer
2397 title: Endrer blokkering av %{name}
2398 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2399 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2400 show: Vis denne blokkeringen
2401 back: Vis alle blokkeringer
2403 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2404 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2407 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2408 med tid til å svare.
2409 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2411 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2413 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2415 success: Blokkering oppdatert.
2417 title: Brukerblokkeringer
2418 heading: Liste over brukerblokkeringer
2419 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2421 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2422 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2423 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2424 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2425 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2426 revoke: Tilbakekall!
2427 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2429 time_future_html: Slutter om %{time}.
2430 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2431 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2433 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2437 other: '%{count} timer'
2440 other: '%{count} dager'
2443 other: '%{count} uker'
2446 other: '%{count} måneder'
2449 other: '%{count} år'
2451 title: Blokkeringer av %{name}
2452 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2453 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2455 title: Blokkeringer av %{name}
2456 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2457 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2459 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2460 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2465 revoke: Tilbakekall!
2466 confirm: Er du sikker?
2467 reason: 'Årsak for blokkering:'
2468 back: Vis alle blokkeringer
2469 revoker: 'Tilbakekaller:'
2470 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2472 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2475 revoke: Tilbakekall!
2477 display_name: Blokkert bruker
2478 creator_name: Opprettet av
2479 reason: Årsak for blokkering
2481 revoker_name: Tilbakekalt av
2482 showing_page: Side %{page}
2487 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2488 heading: '%{user} sine merknader'
2489 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2492 description: Beskrivelse
2493 created_at: Opprettet
2494 last_changed: Sist endret
2501 link: Lenke eller HTML
2503 short_link: Kort lenke
2506 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2511 include_marker: Inkluder markør
2512 center_marker: Sentrer kart på markøren
2513 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2514 view_larger_map: Vis større kart
2515 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2517 report_problem: Rapporter et problem
2521 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2525 out: Forminsk utvalg
2527 title: Vis posisjonen min
2529 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2530 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2532 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2533 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2536 cycle_map: Sykkelkart
2537 transport_map: Transport-kart
2539 opnvkarte: ÖPNVKarte
2542 notes: Kartmerknader
2544 gps: Offentlige GPS-sporinger
2545 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2547 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2548 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2549 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2550 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2552 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2553 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2554 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2557 edit_tooltip: Rediger kartet
2558 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2559 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2560 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2561 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2562 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2563 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2564 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2569 unsubscribe: Avslutt abonnement
2574 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2575 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2576 merknad som beskriver problemet.
2577 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2578 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2579 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2580 add: Legg til merknad
2582 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2583 som bør bekreftes uavhengig.
2586 reactivate: Reaktiver
2587 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2589 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2594 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2595 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2596 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2597 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2598 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2599 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2601 directions: Veianvisninger
2604 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2605 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2607 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2608 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2609 offramp_right: Ta rampen til høyre
2610 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2611 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2613 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2614 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2615 inn på %{name}, mot %{directions}
2616 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2617 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2618 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2620 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2621 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2622 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2624 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2625 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2626 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2627 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2628 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2629 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2630 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2631 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2632 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2633 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2634 offramp_left: Ta rampen til venstre
2635 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2636 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2637 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2638 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2639 på %{name}, mot %{directions}
2640 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2641 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2642 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2644 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2645 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2646 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2648 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2649 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2650 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2651 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2652 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2653 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2654 via_point_without_exit: (via punkt)
2655 follow_without_exit: Følg %{name}
2656 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2657 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2658 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2659 start_without_exit: Start på %{name}
2660 destination_without_exit: Nå mål
2661 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2662 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2663 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2664 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2665 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2666 unnamed: ikke navngitt
2667 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2684 nothing_found: Ingen treff
2685 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2686 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2688 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2689 directions_to: Veibeskrivelser hit
2690 add_note: Legg til merknad her
2691 show_address: Vis adresse
2692 query_features: Se over elementer
2693 centre_map: Sentrer kartet her
2696 heading: Rediger maskering
2697 title: Rediger maskering
2699 empty: Ingen maskeringer å vise.
2700 heading: Liste over maskeringer
2701 title: Liste over maskeringer
2703 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2704 title: Lager ny maskering
2706 description: 'Beskrivelse:'
2707 heading: Viser maskering «%{title}»
2708 title: Viser maskering
2709 user: 'Opprettet av:'
2710 edit: Endre denne maskeringen
2711 destroy: Fjern denne maskeringen
2712 confirm: Er du sikker?
2714 flash: Maskering opprettet.
2716 flash: Endringer lagret.
2718 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2719 maskeringen før du ødelegger den.
2720 flash: Maskering ødelagt.
2721 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2723 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2724 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2725 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2726 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})