]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Eulalio
31 # Author: Fitoschido
32 # Author: Fortega
33 # Author: Francodiaz7
34 # Author: Geryescalier
35 # Author: Guillembb
36 # Author: Harvest
37 # Author: Hereñu
38 # Author: Hufkratzer
39 # Author: Idontknow
40 # Author: Ignaciolep
41 # Author: Indiralena
42 # Author: Invadinado
43 # Author: JDíaz32
44 # Author: Jackiezelaya
45 # Author: Jakeukalane
46 # Author: James
47 # Author: JanKlaaseen
48 # Author: Javiersanp
49 # Author: Jelou
50 # Author: Jlrb+
51 # Author: Jmabel
52 # Author: Joanmp17
53 # Author: Johnarupire
54 # Author: Josuert
55 # Author: Juenti el toju
56 # Author: Jynus
57 # Author: KATRINE1992
58 # Author: Kresp0
59 # Author: Ktranz
60 # Author: La Mantis
61 # Author: Larjona
62 # Author: Laura Ospina
63 # Author: Locos epraix
64 # Author: Luzcaru
65 # Author: Macofe
66 # Author: MarcoAurelio
67 # Author: McDutchie
68 # Author: Minh Nguyen
69 # Author: Mor
70 # Author: Nah omy
71 # Author: Nancystodd
72 # Author: Nelthal
73 # Author: Nemo bis
74 # Author: No se
75 # Author: Nunte
76 # Author: Ovruni
77 # Author: Pantareje
78 # Author: PerroVerd
79 # Author: Peter17
80 # Author: Pierpao
81 # Author: Pompilos
82 # Author: Remux
83 # Author: Reverse88
84 # Author: Robot8A
85 # Author: Rodhos
86 # Author: Rodm23
87 # Author: Rodney Araujo
88 # Author: Rubenwap
89 # Author: Ruila
90 # Author: Sim6
91 # Author: Sukanya121
92 # Author: TehFrog
93 # Author: Tiberius1701
94 # Author: Toliño
95 # Author: Translationista
96 # Author: VegaDark
97 # Author: Vivaelcelta
98 # Author: Xuacu
99 # Author: Yllelder
100 # Author: Yonseca
101 ---
102 es:
103   time:
104     formats:
105       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
106   helpers:
107     file:
108       prompt: Seleccionar archivo
109     submit:
110       diary_comment:
111         create: Comentar
112       diary_entry:
113         create: Publicar
114         update: Actualizar
115       issue_comment:
116         create: Añadir comentario
117       message:
118         create: Enviar
119       client_application:
120         create: Registrar
121         update: Actualizar
122       oauth2_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       redaction:
126         create: Crear censura
127         update: Guardar censura
128       trace:
129         create: Subir
130         update: Guardar cambios
131       user_block:
132         create: Crear bloqueo
133         update: Actualizar bloqueo
134   activerecord:
135     errors:
136       messages:
137         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
138         email_address_not_routable: no es enrutable
139         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
140       models:
141         user_mute:
142           is_already_muted: ya esta silenciado
143     models:
144       acl: Lista de control de acceso
145       changeset: Conjunto de cambios
146       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
147       country: País
148       diary_comment: Comentario de diario
149       diary_entry: Entrada de diario
150       friend: Amigo
151       issue: Incidencia
152       language: Idioma
153       message: Mensaje
154       node: Nodo
155       node_tag: Etiqueta del nodo
156       old_node: Nodo antiguo
157       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
158       old_relation: Relación antigua
159       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
160       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
161       old_way: Vía antigua
162       old_way_node: Nodo de la vía antigua
163       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
164       relation: Relación
165       relation_member: Miembro de la relación
166       relation_tag: Etiqueta de la relación
167       report: Informe
168       session: Sesión
169       trace: Traza
170       tracepoint: Punto de la traza
171       tracetag: Etiqueta de la traza
172       user: Usuario
173       user_preference: Preferencia de usuario
174       user_token: Token de usuario
175       way: Vía
176       way_node: Nodo de la vía
177       way_tag: Etiqueta de la vía
178     attributes:
179       client_application:
180         name: Nombre (obligatorio)
181         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
182         callback_url: URL de devolución de llamada
183         support_url: URL de asistencia
184         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
185         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
186         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
187         allow_write_api: modificar el mapa
188         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
189         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
190         allow_write_notes: modificar notas
191       diary_comment:
192         body: Cuerpo
193       diary_entry:
194         user: Usuario
195         title: Asunto
196         body: Cuerpo
197         latitude: Latitud
198         longitude: Longitud
199         language_code: Idioma
200       doorkeeper/application:
201         name: Nombre
202         redirect_uri: Redirigir URIs
203         confidential: ¿Solicitud confidencial?
204         scopes: Permisos
205       friend:
206         user: Usuario
207         friend: Amigo
208       trace:
209         user: Usuario
210         visible: Visible
211         name: Nombre de archivo
212         size: Tamaño
213         latitude: Latitud
214         longitude: Longitud
215         public: Pública
216         description: Descripción
217         gpx_file: Cargar archivo GPX
218         visibility: Visibilidad
219         tagstring: Etiquetas
220       message:
221         sender: Remitente
222         title: Asunto
223         body: Cuerpo
224         recipient: Destinatario
225       redaction:
226         title: Título
227         description: Descripción
228       report:
229         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
230         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
231       user:
232         auth_provider: Proveedor de autentificación
233         auth_uid: UID de autentificación
234         email: Correo electrónico
235         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
236         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
237         active: Activo
238         display_name: Nombre para mostrar
239         description: Descripción del perfil
240         home_lat: Latitud
241         home_lon: Longitud
242         languages: Idiomas preferidos
243         preferred_editor: Editor preferido
244         pass_crypt: Contraseña
245         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
246     help:
247       doorkeeper/application:
248         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
249           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
250           de una sola página no son confidenciales)
251         redirect_uri: Utilice una línea por URI
252       trace:
253         tagstring: delimitado por comas
254       user_block:
255         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
256           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
257           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
258           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
259           que intenta utilizar términos simples.
260         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
261           sea eliminado?
262       user:
263         new_email: (nunca se muestra públicamente)
264   datetime:
265     distance_in_words_ago:
266       about_x_hours:
267         one: hace cerca de %{count} hora
268         other: hace cerca de %{count} horas
269       about_x_months:
270         one: hace cerca de %{count} mes
271         other: hace cerca de %{count} meses
272       about_x_years:
273         one: hace cerca de %{count} año
274         other: hace cerca de %{count} años
275       almost_x_years:
276         one: hace casi %{count} año
277         other: hace casi %{count} años
278       half_a_minute: hace medio minuto
279       less_than_x_seconds:
280         one: hace menos de %{count} segundo
281         other: hace menos de %{count} segundos
282       less_than_x_minutes:
283         one: hace menos de %{count} minuto
284         other: hace menos de %{count} minutos
285       over_x_years:
286         one: hace más de %{count} año
287         other: hace más de %{count} años
288       x_seconds:
289         one: hace %{count} segundo
290         other: hace %{count} segundos
291       x_minutes:
292         one: hace %{count} minuto
293         other: hace %{count} minutos
294       x_days:
295         one: ayer
296         other: hace %{count} días
297       x_months:
298         one: hace %{count} mes
299         other: hace %{count} meses
300       x_years:
301         one: hace %{count} año
302         other: hace %{count} años
303   editor:
304     default: Predeterminado (actualmente %{name})
305     id:
306       name: iD
307       description: iD (editor en el navegador)
308     remote:
309       name: Control remoto
310       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
311   auth:
312     providers:
313       none: Ninguno
314       google: Google
315       facebook: Facebook
316       microsoft: Microsoft
317       github: GitHub
318       wikipedia: Wikipedia
319   api:
320     notes:
321       comment:
322         opened_at_html: Creado %{when}
323         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
324         commented_at_html: Actualizado %{when}
325         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
326         closed_at_html: Resuelto %{when}
327         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
328         reopened_at_html: Reactivado %{when}
329         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
330       rss:
331         title: Notas de OpenStreetMap
332         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
333         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
334           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
335         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
336         opened: nueva nota (cerca de %{place})
337         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
338         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
339         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
340       entry:
341         comment: Comentario
342         full: Nota completa
343   account:
344     deletions:
345       show:
346         title: Eliminar mi cuenta
347         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
348           y no puede ser revertido.
349         delete_account: Eliminar cuenta
350         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
351           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
352         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
353           descripción y ubicación de inicio.
354         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
355           por otras cuentas.
356         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
357           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
358         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
359         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
360         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
361           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
362         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
363           se conservarán pero estarán ocultos.
364         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
365           si las hay, se conservarán.
366         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
367         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
368           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
369         confirm_delete: ¿Estás seguro?
370         cancel: Cancelar
371   accounts:
372     edit:
373       title: Editar cuenta
374       my settings: Mis configuraciones
375       current email address: Dirección de correo electrónico actual
376       external auth: Autentificación externa
377       openid:
378         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
379         link text: ¿Qué es esto?
380       public editing:
381         heading: Edición pública
382         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
383         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
384         enabled link text: ¿Qué es esto?
385         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
386           son anónimas.
387         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
388       contributor terms:
389         heading: Términos de Colaborador
390         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
391         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
392         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
393           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
394         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
395           de Dominio Público.
396         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
397         link text: ¿Qué es esto?
398       save changes button: Guardar cambios
399       delete_account: Eliminar cuenta...
400     go_public:
401       heading: Edición pública
402       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
403         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
404         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
405         botón de abajo.
406       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
407         pueden editar los datos de los mapas.
408       find_out_why: averiguar por qué
409       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
410       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
411         pública.
412       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
413         son ahora públicos de forma predeterminada.
414       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
415     update:
416       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
417         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
418         nueva dirección de correo electrónico.
419       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
420     destroy:
421       success: Cuenta eliminada.
422   browse:
423     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
424     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
425     version: Versión
426     redacted_version: Versión censurada
427     in_changeset: Conjunto de cambios
428     anonymous: anónimo
429     no_comment: (sin comentarios)
430     part_of: Parte de
431     part_of_relations:
432       one: '%{count} relación'
433       other: '%{count} relaciones'
434     part_of_ways:
435       one: '%{count} vía'
436       other: '%{count} vías'
437     download_xml: Descargar XML
438     view_history: Ver historial
439     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
440     view_details: Ver detalles
441     view_redacted_data: Ver datos censurados
442     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
443     location: 'Ubicación:'
444     node:
445       title_html: 'Nodo: %{name}'
446       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
447     way:
448       title_html: 'Vía: %{name}'
449       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
450       nodes: Nodos
451       nodes_count:
452         one: '%{count} nodo'
453         other: '%{count} nodos'
454       also_part_of_html:
455         one: parte de la vía %{related_ways}
456         other: parte de las vías %{related_ways}
457     relation:
458       title_html: 'Relación: %{name}'
459       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
460       members: Miembros
461       members_count:
462         one: '%{count} miembro'
463         other: '%{count} miembros'
464     relation_member:
465       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
466       type:
467         node: Nodo
468         way: Vía
469         relation: Relación
470     containing_relation:
471       entry_html: Relación %{relation_name}
472       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
473     not_found:
474       title: No encontrado
475       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
476       type:
477         node: nodo
478         way: vía
479         relation: relación
480         changeset: conjunto de cambios
481         note: nota
482     timeout:
483       title: Error de tiempo de espera
484       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
485         demasiado tiempo en obtenerse.
486       type:
487         node: nodo
488         way: vía
489         relation: relación
490         changeset: conjunto de cambios
491         note: nota
492     redacted:
493       redaction: Censura %{id}
494       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
495         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
496       type:
497         node: nodo
498         way: vía
499         relation: relación
500     start_rjs:
501       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
502         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
503         estos datos?
504       load_data: Cargar datos
505       loading: Cargando…
506     tag_details:
507       tags: Etiquetas
508       wiki_link:
509         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
510         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
511       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
512       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
513       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
514       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
515       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
516       email_link: Correo electrónico %{email}
517     query:
518       title: Consultar elementos
519       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
520       nearby: Elementos cercanos
521       enclosing: Elementos delimitantes
522   old_nodes:
523     not_found:
524       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
525   old_ways:
526     not_found:
527       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
528   old_relations:
529     not_found:
530       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
531   changesets:
532     changeset_paging_nav:
533       showing_page: Página %{page}
534       next: Siguiente »
535       previous: « Anterior
536     changeset:
537       anonymous: Anónimo
538       no_edits: (sin ediciones)
539       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
540     changesets:
541       id: Id.
542       saved_at: Guardado en
543       user: Usuario
544       comment: Comentario
545       area: Área
546     index:
547       title: Conjuntos de cambios
548       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
549       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
550       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
551       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
552       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
553       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
554       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
555       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
556       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
557       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
558       load_more: Cargar más
559       feed:
560         title: Conjunto de cambios %{id}
561         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
562         created: Creado
563         closed: Cerrado
564         belongs_to: Autor
565     subscribe:
566       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
567       button: Suscribirse a la discusión
568     unsubscribe:
569       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
570       button: Desuscribirse de la discusión
571     heading:
572       title: Conjunto de cambios %{id}
573       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
574     no_such_entry:
575       title: No existe tal conjunto de cambios
576       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
577       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
578         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
579     show:
580       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
581       created: 'Creado: %{when}'
582       closed: 'Cerrado: %{when}'
583       created_ago_html: Creado %{time_ago}
584       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
585       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
586       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
587       discussion: Discusión
588       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
589       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
590         vez se cierre el conjunto de cambios.
591       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
592       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
593       changesetxml: XML del conjunto de cambios
594       osmchangexml: XML en formato osmChange
595     paging_nav:
596       nodes: Nodos (%{count})
597       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
598       ways: Vías (%{count})
599       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
600       relations: Relaciones (%{count})
601       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
602     timeout:
603       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
604         en obtenerse.
605   changeset_comments:
606     comment:
607       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
608         %{author}'
609       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
610     comments:
611       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
612         %{author}'
613     index:
614       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
615       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
616     timeout:
617       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
618         tardó demasiado en obtenerse.
619   dashboards:
620     contact:
621       km away: '%{count} km. de distancia'
622       m away: '%{count} m. de distancia'
623       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
624     popup:
625       your location: Tu ubicación
626       nearby mapper: Mapeadores cercanos
627       friend: Amigo
628     show:
629       title: Mi tablero
630       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
631         para ver los usuarios cercanos.'
632       edit_your_profile: Edita tu perfil
633       my friends: Mis amigos
634       no friends: No has añadido amigos aún.
635       nearby users: Otros usuarios cercanos
636       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
637       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
638       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
639       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
640       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
641   diary_entries:
642     new:
643       title: Nueva entrada en el diario
644     form:
645       location: Ubicación
646       use_map_link: Usar mapa
647     index:
648       title: Diarios de usuarios
649       title_friends: Diarios de amigos
650       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
651       user_title: Diario de %{user}
652       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
653       new: Nueva entrada de diario
654       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
655       my_diary: Mi diario
656       no_entries: No hay entradas en el diario
657       recent_entries: Entradas recientes en el diario
658       older_entries: Entradas más antiguas
659       newer_entries: Entradas más recientes
660     edit:
661       title: Editar entrada del diario
662       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
663     show:
664       title: Diario de %{user} | %{title}
665       user_title: Diario de %{user}
666       discussion: Discusión
667       leave_a_comment: Dejar un comentario
668       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
669       login: Iniciar sesión
670     no_such_entry:
671       title: No existe esta entrada de diario
672       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
673       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
674         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
675     diary_entry:
676       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
677       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
678       comment_link: Comentar esta entrada
679       reply_link: Enviar un mensaje al autor
680       comment_count:
681         one: '%{count} comentario'
682         other: '%{count} comentarios'
683       no_comments: Sin comentarios
684       edit_link: Editar esta entrada
685       hide_link: Ocultar esta entrada
686       unhide_link: Mostrar esta entrada
687       confirm: Confirmar
688       report: Denunciar esta entrada
689     diary_comment:
690       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
691       hide_link: Ocultar este comentario
692       unhide_link: Mostrar este comentario
693       confirm: Confirmar
694       report: Denunciar este comentario
695     location:
696       location: 'Ubicación:'
697       view: Ver
698       edit: Editar
699     feed:
700       user:
701         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
702         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
703       language:
704         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
705         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
706           en %{language_name}
707       all:
708         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
709         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
710     comments:
711       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
712       heading: Comentarios del diario de %{user}
713       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
714       no_comments: Ningún comentario de diario
715       post: Publicación
716       when: Cuando
717       comment: Comentario
718       newer_comments: Comentarios más recientes
719       older_comments: Comentarios más antiguos
720     subscribe:
721       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
722       button: Suscribirse a la discusión
723     unsubscribe:
724       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
725       button: Desuscribirse de la discusión
726   doorkeeper:
727     errors:
728       messages:
729         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
730           de la cuenta del usuario final
731         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
732           usuario final
733         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
734           el usuario final
735         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
736           usuario final
737     flash:
738       applications:
739         create:
740           notice: Aplicación registrada.
741     openid_connect:
742       errors:
743         messages:
744           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
745             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
746           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
747             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
748           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
749             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
750           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
751             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
752           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
753             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
754     scopes:
755       address: Ver tu dirección física
756       email: Ver tu dirección de correo electrónico
757       openid: Autentica tu cuenta
758       phone: Ver tu número de teléfono
759       profile: Ver la información de tu perfil
760   errors:
761     contact:
762       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
763       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
764       contact: contactar
765       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
766         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
767         la URL exacta de tu solicitud.
768     forbidden:
769       title: Prohibido
770       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
771         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
772     internal_server_error:
773       title: Error en la aplicación
774       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
775         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
776     not_found:
777       title: No se encontró el archivo
778       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
779         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
780   friendships:
781     make_friend:
782       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
783       button: Añadir como amigo
784       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
785       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
786       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
787       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
788         un poco antes de intentar agregar más amigos.
789     remove_friend:
790       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
791       button: Quitar como amigo
792       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
793       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
794   geocoder:
795     search:
796       title:
797         results_from_html: Resultados de %{results_link}
798         latlon: Interno
799         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
800         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
801     search_osm_nominatim:
802       prefix:
803         aerialway:
804           cable_car: Teleférico
805           chair_lift: Telesilla
806           drag_lift: Telearrastre
807           gondola: Telecabina
808           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
809           platter: Cable de remolque con platillo
810           pylon: Torre de tendido
811           station: Estación de remonte
812           t-bar: Ascensor de barra en T
813           "yes": Vía aérea
814         aeroway:
815           aerodrome: Aeródromo
816           airstrip: Pista de aterrizaje
817           apron: Plataforma
818           gate: Puerta de aeropuerto
819           hangar: Hangar
820           helipad: Helipuerto
821           holding_position: Punto de espera
822           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
823           parking_position: Punto de estacionamiento
824           runway: Pista
825           taxilane: Pista de rodaje
826           taxiway: Calle de rodaje
827           terminal: Terminal de aeropuerto
828           windsock: Manga de viento
829         amenity:
830           animal_boarding: Alojamiento de animales
831           animal_shelter: Refugio de animales
832           arts_centre: Centro artístico
833           atm: Cajero automático
834           bank: Banco
835           bar: Bar
836           bbq: Parrilla
837           bench: Banca
838           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
839           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
840           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
841           biergarten: Patio cervecero
842           blood_bank: Banco de sangre
843           boat_rental: Alquiler de botes
844           brothel: Burdel
845           bureau_de_change: Casa de cambio
846           bus_station: Estación de autobuses
847           cafe: Cafetería
848           car_rental: Alquiler de vehículos
849           car_sharing: Vehículo compartido
850           car_wash: Autolavado
851           casino: Casino
852           charging_station: Estación de carga
853           childcare: Puricultura
854           cinema: Cine
855           clinic: Clínica
856           clock: Reloj
857           college: Instituto
858           community_centre: Centro comunitario
859           conference_centre: Centro de conferencias
860           courthouse: Juzgado
861           crematorium: Crematorio
862           dentist: Dentista
863           doctors: Consultorio médico
864           drinking_water: Agua potable
865           driving_school: Escuela de automovilismo
866           embassy: Embajada
867           events_venue: Lugar de eventos
868           fast_food: Comida rápida
869           ferry_terminal: Terminal de transbordador
870           fire_station: Estación de bomberos
871           food_court: Zona de restaurantes
872           fountain: Fuente
873           fuel: Estación de servicio
874           gambling: Juegos de azar
875           grave_yard: Cementerio
876           grit_bin: Contenedor de grano
877           hospital: Hospital
878           hunting_stand: Apostadero de caza
879           ice_cream: Heladería
880           internet_cafe: Cibercafé
881           kindergarten: Guardería
882           language_school: Escuela de idiomas
883           library: Biblioteca
884           loading_dock: Muelle de carga
885           love_hotel: Hotel para parejas
886           marketplace: Mercado
887           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
888           monastery: Monasterio
889           money_transfer: Transferencia de dinero
890           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
891           music_school: Escuela de música
892           nightclub: Club nocturno
893           nursing_home: Residencia para la tercera edad
894           parking: Estacionamiento
895           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
896           parking_space: Plaza de estacionamiento
897           payment_terminal: Terminal de pago
898           pharmacy: Farmacia
899           place_of_worship: Lugar de culto
900           police: Policía
901           post_box: Buzón
902           post_office: Oficina de correos
903           prison: Prisión
904           pub: Taberna
905           public_bath: Baño público
906           public_bookcase: Biblioteca libre
907           public_building: Edificio público
908           ranger_station: Estación de guardaparques
909           recycling: Punto de reciclaje
910           restaurant: Restaurante
911           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
912           school: Escuela
913           shelter: Refugio
914           shower: Ducha
915           social_centre: Centro social
916           social_facility: Instalación social
917           studio: Estudio
918           swimming_pool: Piscina
919           taxi: Taxi
920           telephone: Teléfono público
921           theatre: Teatro
922           toilets: Baños
923           townhall: Ayuntamiento
924           training: Centro de formación
925           university: Universidad
926           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
927           vending_machine: Máquina expendedora
928           veterinary: Clínica veterinaria
929           village_hall: Sala del pueblo
930           waste_basket: Papelera
931           waste_disposal: Contenedor de basura
932           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
933           watering_place: Abrevadero
934           water_point: Punto de agua
935           weighbridge: Báscula de puente
936           "yes": Servicio
937         boundary:
938           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
939           administrative: Frontera administrativa
940           census: Límite de censo
941           national_park: Parque nacional
942           political: Límite electoral
943           protected_area: Área protegida
944           "yes": Límite
945         bridge:
946           aqueduct: Acueducto
947           boardwalk: Paseo marítimo
948           suspension: Puente colgante
949           swing: Puente giratorio
950           viaduct: Viaducto
951           "yes": Puente
952         building:
953           apartment: Apartamento/Departamento
954           apartments: Apartamentos/Departamentos
955           barn: Granero
956           bungalow: Bungaló
957           cabin: Cabaña
958           chapel: Capilla
959           church: Edificio de iglesia
960           civic: Edificio cívico
961           college: Edificio de institución educativa
962           commercial: Edificio de comercios
963           construction: Edificio en construcción
964           detached: Casa independiente
965           dormitory: Residencia de estudiantes
966           duplex: Casa dúplex
967           farm: Casa de campo
968           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
969           garage: Garaje
970           garages: Garajes
971           greenhouse: Invernadero
972           hangar: Hangar
973           hospital: Edificio hospitalario
974           hotel: Edificio de hotel
975           house: Casa
976           houseboat: Casa flotante
977           hut: Choza
978           industrial: Edificio industrial
979           kindergarten: Edificio de guardería
980           manufacture: Edificio de manufactura
981           office: Edificio de oficinas
982           public: Edificio público
983           residential: Edificio residencial
984           retail: Edificio comercial
985           roof: Techo
986           ruins: Edificio en ruinas
987           school: Edificio escolar
988           semidetached_house: Casa adosada
989           service: Edificio de servicios
990           shed: Cobertizo
991           stable: Establo
992           static_caravan: Caravana
993           temple: Edificio de templo
994           terrace: Edificio terraza
995           train_station: Edificio de estación de tren
996           university: Edificio de universidad
997           warehouse: Depósito
998           "yes": Edificio
999         club:
1000           scout: Base del grupo de exploradores
1001           sport: Club de Deportes
1002           "yes": Club
1003         craft:
1004           beekeeper: Apicultor
1005           blacksmith: Herrero
1006           brewery: Fábrica de cerveza
1007           carpenter: Carpintero
1008           caterer: Servicio de comida
1009           confectionery: Repostería
1010           dressmaker: Modista
1011           electrician: Electricista
1012           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1013           gardener: Jardinero
1014           glaziery: Cristalería
1015           handicraft: Artesanía
1016           hvac: Taller de climatización
1017           metal_construction: Constructor de metal
1018           painter: Pintor
1019           photographer: Fotógrafo
1020           plumber: Plomero/fontanero
1021           roofer: Techador
1022           sawmill: Aserradero
1023           shoemaker: Zapatero
1024           stonemason: Albañil
1025           tailor: Sastre
1026           window_construction: Construcción de ventanas
1027           winery: Bodega
1028           "yes": Tienda de artesanía
1029         emergency:
1030           access_point: Punto de acceso
1031           ambulance_station: Base de ambulancias
1032           assembly_point: Punto de reunión
1033           defibrillator: Desfibrilador
1034           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1035           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1036           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1037           life_ring: Salvavidas de emergencia
1038           phone: Teléfono de emergencia
1039           siren: Sirena de emergencia
1040           suction_point: Punto de succión de emergencia
1041           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1042         highway:
1043           abandoned: Carretera abandonada
1044           bridleway: Vía ecuestre
1045           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1046           bus_stop: Parada de autobuses
1047           construction: Carretera en construcción
1048           corridor: Corredor
1049           crossing: Cruce
1050           cycleway: Ciclovía
1051           elevator: Ascensor
1052           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1053           emergency_bay: Bahía de emergencia
1054           footway: Sendero
1055           ford: Vado
1056           give_way: Señal de ceda el paso
1057           living_street: Calle viva
1058           milestone: Hito
1059           motorway: Autovía
1060           motorway_junction: Cruce de autovías
1061           motorway_link: Enlace de autovía
1062           passing_place: Lugar de paso
1063           path: Camino
1064           pedestrian: Vía peatonal
1065           platform: Apeadero
1066           primary: Vía primaria
1067           primary_link: Enlace a vía primaria
1068           proposed: Vía en proyecto
1069           raceway: Circuito de carreras
1070           residential: Calle residencial
1071           rest_area: Área de descanso
1072           road: Vía (genérico)
1073           secondary: Vía secundaria
1074           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1075           service: Vía de servicio
1076           services: Servicios carreteros
1077           speed_camera: Cámara de tráfico
1078           steps: Escaleras
1079           stop: Señal de alto
1080           street_lamp: Farola
1081           tertiary: Vía terciaria
1082           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1083           track: Pista
1084           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1085           traffic_signals: Señales de tráfico
1086           trailhead: Inicio del sendero
1087           trunk: Vía troncal
1088           trunk_link: Enlace a vía troncal
1089           turning_circle: Rotonda
1090           turning_loop: Bucle de giro
1091           unclassified: Vía de menor nivel
1092           "yes": Vía (genérico)
1093         historic:
1094           aircraft: Avión histórico
1095           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1096           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1097           battlefield: Campo de batalla
1098           boundary_stone: Mojón
1099           building: Edificio histórico
1100           bunker: Búnker
1101           cannon: Cañón histórico
1102           castle: Castillo
1103           charcoal_pile: Carbonera histórica
1104           church: Iglesia
1105           city_gate: Puerta de la ciudad
1106           citywalls: Murallas de la ciudad
1107           fort: Fuerte
1108           heritage: Patrimonio de la humanidad
1109           hollow_way: Camino excavado
1110           house: Casa histórica
1111           manor: Casa señorial
1112           memorial: Memorial
1113           milestone: Hito histórico
1114           mine: Mina
1115           mine_shaft: Pozo minero
1116           monument: Monumento
1117           railway: Ferrocarril histórico
1118           roman_road: Calle romana
1119           ruins: Ruinas
1120           rune_stone: Piedra rúnica
1121           stone: Piedra
1122           tomb: Tumba
1123           tower: Torre
1124           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1125           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1126           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1127           wreck: Pecio
1128           "yes": Sitio histórico
1129         junction:
1130           "yes": Intersección
1131         landuse:
1132           allotments: Parcelas
1133           aquaculture: Acuicultura
1134           basin: Cuenca
1135           brownfield: Terreno baldío
1136           cemetery: Cementerio
1137           commercial: Área comercial
1138           conservation: Área de conservación
1139           construction: Área de construcción
1140           farmland: Tierra de labranza
1141           farmyard: Corral
1142           forest: Bosque
1143           garages: Garajes
1144           grass: Césped
1145           greenfield: Terreno urbanizable
1146           industrial: Zona industrial
1147           landfill: Basurero, vertedero
1148           meadow: Pradera
1149           military: Zona militar
1150           mine: Mina
1151           orchard: Huerto
1152           plant_nursery: Vivero
1153           quarry: Cantera
1154           railway: Ferrocarril
1155           recreation_ground: Área recreacional
1156           religious: Terreno religioso
1157           reservoir: Embalse
1158           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1159           residential: Área residencial
1160           retail: Zona comercial
1161           village_green: Parque municipal
1162           vineyard: Viñedo
1163           "yes": Uso del suelo
1164         leisure:
1165           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1166           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1167           bandstand: Quiosco de música
1168           beach_resort: Complejo turístico en playa
1169           bird_hide: Observatorio de aves
1170           bleachers: Gradas
1171           bowling_alley: Pista de bolos
1172           common: Terreno común
1173           dance: Salón de baile
1174           dog_park: Parque canino
1175           firepit: Foso de fuego
1176           fishing: Área de pesca
1177           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1178           fitness_station: Estación de fitness
1179           garden: Jardín
1180           golf_course: Campo de golf
1181           horse_riding: Centro ecuestre
1182           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1183           marina: Puerto deportivo
1184           miniature_golf: Minigolf
1185           nature_reserve: Reserva natural
1186           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1187           park: Parque
1188           picnic_table: Mesa de picnic
1189           pitch: Cancha de deportes
1190           playground: Área de juegos
1191           recreation_ground: Terreno recreativo
1192           resort: Complejo turístico
1193           sauna: Sauna
1194           slipway: Grada
1195           sports_centre: Centro deportivo
1196           stadium: Estadio
1197           swimming_pool: Piscina
1198           track: Pista de carreras
1199           water_park: Parque acuático
1200           "yes": Ocio
1201         man_made:
1202           adit: Entrada a mina
1203           advertising: Publicidad
1204           antenna: Antena
1205           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1206           beacon: Baliza
1207           beam: Barra
1208           beehive: Colmena
1209           breakwater: Rompeolas
1210           bridge: Puente
1211           bunker_silo: Búnker
1212           cairn: Mojón de piedras
1213           chimney: Chimenea
1214           clearcut: Claro
1215           communications_tower: Torre de comunicaciones
1216           crane: Grúa
1217           cross: Cruz
1218           dolphin: Poste de amarre
1219           dyke: Dique
1220           embankment: Terraplén
1221           flagpole: Asta
1222           gasometer: Depósito de gas
1223           groyne: Espigón
1224           kiln: Horno
1225           lighthouse: Faro
1226           manhole: Pozo de inspección
1227           mast: Mástil
1228           mine: Mina
1229           mineshaft: Pozo minero
1230           monitoring_station: Estación de monitoreo
1231           petroleum_well: Pozo petrolífero
1232           pier: Muelle
1233           pipeline: Tubería
1234           pumping_station: Estación de bombeo
1235           reservoir_covered: Embalse cubierto
1236           silo: Silo
1237           snow_cannon: Cañón de nieve
1238           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1239           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1240           street_cabinet: Armario de servicios
1241           surveillance: Vigilancia
1242           telescope: Telescopio
1243           tower: Torre
1244           utility_pole: Poste de servicios públicos
1245           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1246           watermill: Molino hidráulico
1247           water_tap: Llave de agua
1248           water_tower: Torre de agua
1249           water_well: Pozo
1250           water_works: Planta potabilizadora
1251           windmill: Molino de viento
1252           works: Fábrica
1253           "yes": Artificial
1254         military:
1255           airfield: Aeródromo militar
1256           barracks: Barracas
1257           bunker: Búnker
1258           checkpoint: Puesto de control
1259           trench: Trinchera
1260           "yes": Ejército
1261         mountain_pass:
1262           "yes": Paso de montaña
1263         natural:
1264           atoll: Atolón
1265           bare_rock: Roca desnuda
1266           bay: Bahía
1267           beach: Playa
1268           cape: Cabo
1269           cave_entrance: Entrada a cueva
1270           cliff: Acantilado
1271           coastline: Costa
1272           crater: Cráter
1273           dune: Duna
1274           fell: Braña
1275           fjord: Fiordo
1276           forest: Bosque
1277           geyser: Géiser
1278           glacier: Glaciar
1279           grassland: Pradera
1280           heath: Brezal
1281           hill: Colina
1282           hot_spring: Fuente termal
1283           island: Isla
1284           isthmus: Istmo
1285           land: Tierra
1286           marsh: Marisma
1287           moor: Landa
1288           mud: Lodo
1289           peak: Pico
1290           peninsula: Península
1291           point: Punto
1292           reef: Arrecife
1293           ridge: Cresta
1294           rock: Roca
1295           saddle: Collado
1296           sand: Arena
1297           scree: Pedregal
1298           scrub: Matorrales
1299           shingle: Guijarros
1300           spring: Manantial
1301           stone: Piedra
1302           strait: Estrecho
1303           tree: Árbol
1304           tree_row: Fila de Árboles
1305           tundra: Tundra
1306           valley: Valle
1307           volcano: Volcán
1308           water: Agua
1309           wetland: Pantano
1310           wood: Bosque
1311           "yes": Elemento natural
1312         office:
1313           accountant: Contable
1314           administrative: Administración
1315           advertising_agency: Agencia de publicidad
1316           architect: Arquitecto
1317           association: Asociación
1318           company: Empresa
1319           diplomatic: Oficina diplomática
1320           educational_institution: Institución educativa
1321           employment_agency: Agencia de empleo
1322           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1323           estate_agent: Inmobiliaria
1324           financial: Oficina financiera
1325           government: Oficina gubernamental
1326           insurance: Oficina de seguros
1327           it: Oficina de TI
1328           lawyer: Abogado
1329           logistics: Oficina de logística
1330           newspaper: Oficina de periódico
1331           ngo: Oficina de ONG
1332           notary: Notario
1333           religion: Oficina religiosa
1334           research: Oficina de investigación
1335           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1336           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1337           travel_agent: Agencia de viajes
1338           "yes": Oficina
1339         place:
1340           allotments: Parcelas
1341           archipelago: Archipiélago
1342           city: Ciudad
1343           city_block: Manzana
1344           country: País
1345           county: Condado
1346           farm: Granja
1347           hamlet: Aldea
1348           house: Casa
1349           houses: Casas
1350           island: Isla
1351           islet: Islote
1352           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1353           locality: Paraje
1354           municipality: Municipio
1355           neighbourhood: Barrio
1356           plot: Parcela
1357           postcode: Código postal
1358           quarter: Distrito
1359           region: Región
1360           sea: Mar
1361           square: Plaza
1362           state: Estado o provincia
1363           subdivision: Subdivisión
1364           suburb: Suburbio
1365           town: Pueblo
1366           village: Aldea
1367           "yes": Lugar
1368         railway:
1369           abandoned: Ferrocarril abandonado
1370           buffer_stop: Topera
1371           construction: Vía ferroviaria en construcción
1372           disused: Ferrocarril en desuso
1373           funicular: Vía de funicular
1374           halt: Apeadero
1375           junction: Cruce de vías ferroviarias
1376           level_crossing: Paso a nivel
1377           light_rail: Metro ligero
1378           miniature: Ferrocarril en miniatura
1379           monorail: Monorail
1380           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1381           platform: Andén
1382           preserved: Ferrocarril preservado
1383           proposed: Vía de tren proyectada
1384           rail: Vía férrea
1385           spur: Ramal ferroviario
1386           station: Estación de trenes
1387           stop: Parada de tren
1388           subway: Metro
1389           subway_entrance: Entrada de metro
1390           switch: Desvío ferroviario
1391           tram: Ruta de tranvía
1392           tram_stop: Parada de tranvía
1393           turntable: Placa giratoria
1394           yard: Estación de clasificación
1395         shop:
1396           agrarian: Tienda agraria
1397           alcohol: Licorería
1398           antiques: Anticuario
1399           appliance: Tienda de electrodomésticos
1400           art: Tienda de artículos de arte
1401           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1402           bag: Tienda de bolsos
1403           bakery: Panadería
1404           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1405           beauty: Salón de belleza
1406           bed: Colchonería
1407           beverages: Tienda de bebidas
1408           bicycle: Tienda de bicicletas
1409           bookmaker: Casa de apuestas
1410           books: Librería
1411           boutique: Boutique
1412           butcher: Carnicería
1413           car: Concesionario
1414           car_parts: Repuestos de automóvil
1415           car_repair: Taller automotriz
1416           carpet: Tienda de alfombras
1417           charity: Tienda benéfica
1418           cheese: Tienda de quesos
1419           chemist: Droguería
1420           chocolate: Chocolatería
1421           clothes: Tienda de ropa
1422           coffee: Tienda de café
1423           computer: Tienda de informática
1424           confectionery: Confitería
1425           convenience: Pequeño supermercado
1426           copyshop: Centro de copiado
1427           cosmetics: Tienda de cosméticos
1428           craft: Tienda de suministros de artesanía
1429           curtain: Tienda de cortinas
1430           dairy: Tienda de lácteos
1431           deli: Delicatessen
1432           department_store: Tienda por departamentos
1433           discount: Tienda de descuento
1434           doityourself: Tienda de bricolaje
1435           dry_cleaning: Tintorería
1436           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1437           electronics: Tienda de electrónica
1438           erotic: Tienda erótica
1439           estate_agent: Inmobiliaria
1440           fabric: Tienda de telas
1441           farm: Tienda de productos agrícolas
1442           fashion: Tienda de moda
1443           fishing: Tienda de artículos pesca
1444           florist: Floristería
1445           food: Tienda de alimentación
1446           frame: Tienda de marcos
1447           funeral_directors: Funeraria
1448           furniture: Tienda de muebles
1449           garden_centre: Vivero
1450           gas: Tienda de gas embotellado
1451           general: Tienda de artículos generales
1452           gift: Tienda de regalos
1453           greengrocer: Frutería
1454           grocery: Tienda de alimentación
1455           hairdresser: Peluquería
1456           hardware: Ferretería
1457           health_food: Tienda de comida saludable
1458           hearing_aids: Tienda de audífonos
1459           herbalist: Herbolario
1460           hifi: Tienda Hi-Fi
1461           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1462           ice_cream: Heladería
1463           interior_decoration: Decoración de interiores
1464           jewelry: Joyería
1465           kiosk: Quiosco
1466           kitchen: Tienda de cocina
1467           laundry: Lavandería
1468           locksmith: Cerrajero
1469           lottery: Lotería
1470           mall: Centro comercial
1471           massage: Masaje
1472           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1473           mobile_phone: Tienda de telefonía
1474           money_lender: Prestamista de dinero
1475           motorcycle: Tienda de motocicletas
1476           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1477           music: Tienda de música
1478           musical_instrument: Instrumentos musicales
1479           newsagent: Quiosco de prensa
1480           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1481           optician: Óptica
1482           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1483           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1484           paint: Tienda de pintura
1485           pastry: Pastelería
1486           pawnbroker: Casa de empeños
1487           perfumery: Perfumería
1488           pet: Tienda de mascotas
1489           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1490           photo: Tienda de fotografía
1491           seafood: Mariscos
1492           second_hand: Tienda de segunda mano
1493           sewing: Tienda de costura
1494           shoes: Zapatería
1495           sports: Tienda de deportes
1496           stationery: Papelería
1497           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1498           supermarket: Supermercado
1499           tailor: Sastre
1500           tattoo: Estudio de tatuajes
1501           tea: Tienda de té
1502           ticket: Tienda de Tickets
1503           tobacco: Tabaquería. Estanco
1504           toys: Juguetería
1505           travel_agency: Agencia de viajes
1506           tyres: Tienda de neumáticos
1507           vacant: Tienda vacante
1508           variety_store: Bazar
1509           video: Videoclub
1510           video_games: Tienda de videojuegos
1511           wholesale: Almacén al por mayor
1512           wine: Vinatería
1513           "yes": Tienda
1514         tourism:
1515           alpine_hut: Refugio de montaña
1516           apartment: Apartamento turístico
1517           artwork: Obra de arte
1518           attraction: Atracción turística
1519           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1520           cabin: Cabaña Turística
1521           camp_pitch: Lugar para acampar
1522           camp_site: Área de acampada, camping
1523           caravan_site: Sitio para caravanas
1524           chalet: Chalet
1525           gallery: Galería
1526           guest_house: Pensión
1527           hostel: Albergue
1528           hotel: Hotel
1529           information: Información turística
1530           motel: Motel
1531           museum: Museo
1532           picnic_site: Área de picnic
1533           theme_park: Parque temático
1534           viewpoint: Mirador
1535           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1536           zoo: Zoológico
1537         tunnel:
1538           building_passage: Pasaje de edificio
1539           culvert: Alcantarilla
1540           "yes": Túnel
1541         waterway:
1542           artificial: Vía fluvial artificial
1543           boatyard: Astillero
1544           canal: Canal
1545           dam: Presa
1546           derelict_canal: Canal abandonado
1547           ditch: Zanja
1548           dock: Muelle
1549           drain: Desagüe
1550           lock: Esclusa
1551           lock_gate: Compuerta de esclusa
1552           mooring: Amarradero
1553           rapids: Rápidos
1554           river: Río
1555           stream: Arroyo
1556           wadi: Rambla
1557           waterfall: Cascada
1558           weir: Represa
1559           "yes": Curso de agua
1560       admin_levels:
1561         level2: Límite de país
1562         level3: Límite regional
1563         level4: Límite de estado o provincia
1564         level5: Límite de región
1565         level6: Límite de condado
1566         level7: Límite municipal
1567         level8: Límite de ciudad
1568         level9: Límite de pueblo
1569         level10: Límite de suburbio
1570         level11: Límite vecinal
1571       types:
1572         cities: Ciudades
1573         towns: Pueblos
1574         places: Lugares
1575     results:
1576       no_results: No se han encontrado resultados
1577       more_results: Más resultados
1578   issues:
1579     index:
1580       title: Incidencias
1581       select_status: Seleccionar estado
1582       select_type: Seleccionar tipo
1583       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1584       reported_user: Usuario denunciado
1585       not_updated: No actualizado
1586       search: Buscar
1587       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1588       user_not_found: El usuario no existe
1589       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1590       status: Estado
1591       reports: Denuncias
1592       last_updated: Última actualización
1593       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1594       link_to_reports: Ver denuncias
1595       reports_count:
1596         one: '%{count} reporte'
1597         other: '%{count} reportes'
1598       reported_item: Elemento denunciado
1599       states:
1600         ignored: Ignorado
1601         open: Abierto
1602         resolved: Resuelto
1603     show:
1604       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1605       reports:
1606         one: '%{count} reporte'
1607         other: '%{count} reportes'
1608       no_reports: Sin reportes
1609       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1610       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1611       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1612       resolve: Resolver
1613       ignore: Ignorar
1614       reopen: Reabrir
1615       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1616       read_reports: Leer denuncias
1617       new_reports: Denuncias nuevas
1618       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1619       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1620       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1621     resolve:
1622       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1623     ignore:
1624       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1625     reopen:
1626       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1627     comments:
1628       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1629       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1630     reports:
1631       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1632     helper:
1633       reportable_title:
1634         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1635         note: Nota n.º %{note_id}
1636   issue_comments:
1637     create:
1638       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1639       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1640   reports:
1641     new:
1642       title_html: Denunciar %{link}
1643       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1644       disclaimer:
1645         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1646           de que:'
1647         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1648         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1649           miembros de la comunidad
1650         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1651           cuestión.
1652       categories:
1653         diary_entry:
1654           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1655           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1656           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1657           other_label: Otro
1658         diary_comment:
1659           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1660           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1661           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1662           other_label: Otro
1663         user:
1664           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1665           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1666           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1667           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1668           other_label: Otro
1669         note:
1670           spam_label: Esta nota es spam
1671           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1672           abusive_label: Esta nota es abusiva
1673           other_label: Otro
1674     create:
1675       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1676       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1677   layouts:
1678     project_name:
1679       title: OpenStreetMap
1680       h1: OpenStreetMap
1681     logo:
1682       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1683     home: Inicio
1684     logout: Cerrar sesión
1685     log_in: Iniciar sesión
1686     sign_up: Registrarse
1687     start_mapping: Comenzar a mapear
1688     edit: Editar
1689     history: Historial
1690     export: Exportar
1691     issues: Incidencias
1692     data: Datos
1693     export_data: Exportar datos
1694     gps_traces: Trazas GPS
1695     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1696     user_diaries: Diarios de usuario
1697     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1698     edit_with: Editar con %{editor}
1699     tag_line: El wikimapamundi libre
1700     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1701     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1702       uso libre bajo una licencia abierta.
1703     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1704     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1705       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1706     partners_fastly: Fastly
1707     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1708     partners_partners: socios
1709     tou: Términos de Uso
1710     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1711       debido a trabajos de mantenimiento.
1712     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1713       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1714     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1715     help: Ayuda
1716     about: Acerca de
1717     copyright: Derechos de autor
1718     communities: Comunidades
1719     community: Comunidad
1720     community_blogs: Blogs de la comunidad
1721     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1722     make_a_donation:
1723       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1724       text: Hacer una donación
1725     learn_more: Más información
1726     more: Más
1727   user_mailer:
1728     diary_comment_notification:
1729       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1730       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1731       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1732       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1733       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1734       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1735         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1736       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1737         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1738       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1739       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1740     message_notification:
1741       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1742       hi: Hola %{to_user},
1743       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1744         el asunto %{subject}:'
1745       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1746         con asunto %{subject}:'
1747       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1748         autor en %{replyurl}
1749       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1750         en %{replyurl}
1751     friendship_notification:
1752       hi: Hola %{to_user},
1753       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1754       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1755       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1756       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1757       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1758       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1759     gpx_description:
1760       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1761         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1762       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1763         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1764     gpx_failure:
1765       hi: Hola %{to_user},
1766       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1767       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1768         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1769       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1770     gpx_success:
1771       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1772       loaded:
1773         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1774         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1775       all_your_traces_html: Todas los trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1776         encontrar en %{url}.
1777       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1778     signup_confirm:
1779       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1780       greeting: ¡Hola!
1781       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1782       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1783         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1784         para confirmar tu cuenta:'
1785       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1786         información adicional para ayudarte a empezar.
1787     email_confirm:
1788       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1789       greeting: Hola,
1790       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1791         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1792       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1793         cambio.
1794     lost_password:
1795       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1796       greeting: Hola,
1797       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1798         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1799       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1800         para restablecer tu contraseña.
1801     note_comment_notification:
1802       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1803       anonymous: Un usuario anónimo
1804       greeting: Hola,
1805       commented:
1806         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1807         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1808           te interesa'
1809         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1810           cerca de %{place}.'
1811         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1812           de mapa cerca de %{place}'
1813         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1814           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1815         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1816           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1817       closed:
1818         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1819         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1820         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1821         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1822           de %{place}.'
1823         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1824           La nota está cerca de %{place}.'
1825         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1826           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1827       reopened:
1828         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1829         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1830           interesa'
1831         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1832           %{place}.'
1833         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1834           de %{place}.'
1835         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1836           La nota está cerca de %{place}.'
1837         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1838           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1839       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1840       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1841     changeset_comment_notification:
1842       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1843       hi: Hola %{to_user},
1844       greeting: Hola,
1845       commented:
1846         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1847           de cambios'
1848         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1849           que te interesa'
1850         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1851           conjuntos de cambios'
1852         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1853           tus conjuntos de cambios'
1854         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1855           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1856         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1857           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1858         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1859         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1860         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1861       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1862       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1863         %{url}.
1864       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1865         cambios en %{url}.
1866       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1867         de cambios en %{url}.
1868   confirmations:
1869     confirm:
1870       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1871       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1872       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1873         y podrás comenzar a mapear.
1874       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1875       button: Confirmar
1876       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1877       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1878       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1879       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1880       click_here: has clic aquí
1881     confirm_resend:
1882       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1883     confirm_email:
1884       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1885       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1886         tu nueva dirección de correo electrónico.
1887       button: Confirmar
1888       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1889       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1890       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1891     resend_success_flash:
1892       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1893         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1894       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1895         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1896         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1897   messages:
1898     inbox:
1899       title: Buzón de entrada
1900       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1901       new_messages:
1902         one: '%{count} nuevo mensaje'
1903         other: '%{count} nuevos mensajes'
1904       old_messages:
1905         one: '%{count} mensaje antiguo'
1906         other: '%{count} mensajes antiguos'
1907       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1908         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1909       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1910     messages_table:
1911       from: De
1912       to: Para
1913       subject: Asunto
1914       date: Fecha
1915       actions: Acciones
1916     message_summary:
1917       unread_button: Marcar como no leído
1918       read_button: Marcar como leí­do
1919       reply_button: Responder
1920       destroy_button: Eliminar
1921       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1922     new:
1923       title: Enviar mensaje
1924       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1925       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1926     create:
1927       message_sent: Mensaje enviado
1928       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1929         de intentar enviar más.
1930     no_such_message:
1931       title: Este mensaje no existe.
1932       heading: Este mensaje no existe.
1933       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1934     outbox:
1935       title: Bandeja de salida
1936       actions: Acciones
1937       messages:
1938         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1939         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1940       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1941         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1942       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1943     muted:
1944       title: Mensajes silenciados
1945       messages:
1946         one: '%{count} mensaje silenciado'
1947         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1948     reply:
1949       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1950         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1951         correcto para responder.
1952     show:
1953       title: Leer mensaje
1954       reply_button: Responder
1955       unread_button: Marcar como no leído
1956       destroy_button: Eliminar
1957       back: Volver
1958       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1959         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1960         correcto para leer el mensaje.
1961     sent_message_summary:
1962       destroy_button: Eliminar
1963     heading:
1964       my_inbox: Mi buzón
1965       my_outbox: Mi buzón de salida
1966       muted_messages: Mensajes silenciados
1967     mark:
1968       as_read: Mensaje marcado como leído
1969       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1970     unmute:
1971       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1972       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1973     destroy:
1974       destroyed: Mensaje eliminado
1975   passwords:
1976     new:
1977       title: Contraseña perdida
1978       heading: ¿Contraseña olvidada?
1979       email address: Dirección de correo electrónico
1980       new password button: Restablecer contraseña
1981       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1982         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1983         tu contraseña.
1984     create:
1985       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
1986         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
1987         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
1988     edit:
1989       title: Restablecer contraseña
1990       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1991       reset: Restablecer contraseña
1992       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1993         URL?
1994     update:
1995       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1996       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1997         URL?
1998   preferences:
1999     show:
2000       title: Mis preferencias
2001       preferred_editor: Editor preferido
2002       preferred_languages: Idiomas preferidos
2003       edit_preferences: Editar preferencias
2004     edit:
2005       title: Editar preferencias
2006       save: Actualizar preferencias
2007       cancel: Cancelar
2008     update:
2009       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2010     update_success_flash:
2011       message: Preferencias actualizadas.
2012   profiles:
2013     edit:
2014       title: Editar perfil
2015       save: Actualizar perfil
2016       cancel: Cancelar
2017       image: Imagen
2018       gravatar:
2019         gravatar: Usa Gravatar
2020         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2021         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2022         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2023         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2024       new image: Añadir una imagen
2025       keep image: Mantener la imagen actual
2026       delete image: Eliminar la imagen actual
2027       replace image: Reemplazar la imagen actual
2028       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2029       home location: Ubicación de casa
2030       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2031       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2032         sobre el mapa?
2033       show: Mostrar
2034       delete: Eliminar
2035       undelete: Deshacer eliminación
2036     update:
2037       success: Perfil actualizado.
2038       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2039   sessions:
2040     new:
2041       title: Iniciar sesión
2042       heading: Iniciar sesión
2043       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2044       password: Contraseña
2045       remember: Recordarme
2046       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2047       login_button: Iniciar sesión
2048       register now: Registrarse ahora
2049       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
2050       no account: ¿No estás registrado?
2051       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2052       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2053       auth_providers:
2054         openid:
2055           title: Iniciar sesión con OpenID
2056           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2057         google:
2058           title: Iniciar sesión con Google
2059           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2060         facebook:
2061           title: Iniciar sesión con Facebook
2062           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
2063         microsoft:
2064           title: Iniciar sesión con Microsoft
2065           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
2066         github:
2067           title: Iniciar sesión con GitHub
2068           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2069         wikipedia:
2070           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2071           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2072         wordpress:
2073           title: Iniciar sesión con Wordpress
2074           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2075         aol:
2076           title: Iniciar sesión con AOL
2077           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2078     destroy:
2079       title: Cerrar sesión
2080       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2081       logout_button: Cerrar sesión
2082     suspended_flash:
2083       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2084       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2085         sobre esto.
2086       support: el servicio técnico
2087   shared:
2088     markdown_help:
2089       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2090       kramdown: kramdown
2091       headings: Títulos
2092       heading: Título
2093       subheading: Subtítulo
2094       unordered: Lista sin ordenar
2095       ordered: Lista ordenada
2096       first: Primer elemento
2097       second: Segundo elemento
2098       link: Enlace
2099       text: Texto
2100       image: Imagen
2101       alt: Texto alternativo
2102       url: URL
2103       codeblock: Bloque de código
2104     richtext_field:
2105       edit: Editar
2106       preview: Previsualizar
2107   site:
2108     about:
2109       next: Siguiente
2110       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2111       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2112         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2113       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2114         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2115         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2116       local_knowledge_title: Conocimiento local
2117       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2118         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2119         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2120       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2121       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2122         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2123         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2124         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2125         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2126         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2127         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2128       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2129       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2130       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2131       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2132       open_data_title: Datos abiertos
2133       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2134         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2135         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2136         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2137         para obtener más detalles.'
2138       open_data_open_data: datos abiertos
2139       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2140       legal_title: Legal
2141       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2142         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2143         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2144         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2145       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2146       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2147       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2148       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2149       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2150         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2151       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2152       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2153         %{registered_trademarks_link}.
2154       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2155       partners_title: Socios
2156     copyright:
2157       foreign:
2158         title: Acerca de esta traducción
2159         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2160           la versión inglesa prevalecerá
2161         english_link: el original en Inglés
2162       native:
2163         title: Acerca de esta página
2164         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2165           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2166           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2167         native_link: versión en español
2168         mapping_link: comenzar a mapear
2169       legal_babble:
2170         title_html: Derechos de autor y licencia
2171         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2172           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2173         introduction_1_open_data: datos abiertos
2174         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2175           Commons
2176         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2177         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2178           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2179           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2180           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2181           explica tus derechos y responsabilidades.
2182         introduction_2_legal_code: código legal
2183         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2184           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2185         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2186           2.0
2187         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2188         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2189         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2190           siguientes dos cosas:'
2191         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2192           derechos de autor.
2193         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2194           base de datos abierta.
2195         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2196           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2197           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2198           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2199           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2200           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2201         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2202         credit_4_1_html: |-
2203           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2204           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2205           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2206           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2207         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2208         attribution_example:
2209           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2210           title: Ejemplo de atribución
2211         more_title_html: Para saber más
2212         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2213           en el %{osmf_licence_page_link}.
2214         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2215         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2216           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2217           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2218         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2219         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2220         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2221         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2222         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2223           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2224           y otras fuentes, entre ellas:'
2225         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2226           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2227           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2228         contributors_at_austria: Austria
2229         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2230         contributors_at_cc_by: CC BY
2231         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2232         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2233         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2234           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2235           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2236         contributors_au_australia: Australia
2237         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2238         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2239           4.0 (CC BY 4.0)
2240         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2241         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2242           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2243           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2244           de Canadá).'
2245         contributors_ca_canada: Canadá
2246         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2247           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2248         contributors_cz_czechia: República Checa
2249         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2250           4.0 (CC BY 4.0)
2251         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2252           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2253           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2254         contributors_fi_finland: Finlandia
2255         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2256         contributors_fr_credit_html: |-
2257           %{france}: Contiene datos de la
2258           Dirección General de Impuestos.
2259         contributors_fr_france: Francia
2260         contributors_hr_credit_html: |-
2261           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2262           (información pública de Croacia).
2263         contributors_hr_croatia: Croacia
2264         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2265         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2266         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2267           (%{and_link})'
2268         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2269         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2270           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2271         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2272         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2273         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2274         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2275         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2276           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2277         contributors_rs_serbia: Serbia
2278         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2279         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2280         contributors_si_credit_html: |-
2281           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2282           (información pública de Eslovenia).
2283         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2284         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2285         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2286         contributors_es_credit_html: |-
2287           %{spain}: Contiene datos del
2288           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2289           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2290           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2291         contributors_es_spain: España
2292         contributors_es_ign: IGN
2293         contributors_es_scne: SCNE
2294         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2295         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2296         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2297           derechos de autor reservados por del Estado.'
2298         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2299         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2300         contributors_gb_credit_html: |-
2301           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2302           2010-2023.
2303         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2304         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2305           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2306           en el Wiki de OpenStreemMap.
2307         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2308         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2309         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2310           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2311           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2312         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2313         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2314           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2315           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2316           los poseedores de los derechos de autor.
2317         infringement_2_1_html: |-
2318           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2319           %{online_filing_page_link}.
2320         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2321         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2322         trademarks_title: Marcas
2323         trademarks_1_1_html: |-
2324           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2325           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2326           %{trademark_policy_link}.
2327         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2328     index:
2329       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2330       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2331       permalink: Enlace permanente
2332       shortlink: Enlace corto
2333       createnote: Añadir una nota
2334       license:
2335         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2336           abierta
2337       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2338         y con la opción de control remoto activada
2339     edit:
2340       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2341       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2342         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2343       user_page_link: página de usuario
2344       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2345       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2346       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2347         para esta funcionalidad.
2348     export:
2349       title: Exportar
2350       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2351       licence: Licencia
2352       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2353         (ODbL).
2354       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2355       too_large:
2356         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2357           que se enumeran a continuación:'
2358         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2359           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2360           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2361         planet:
2362           title: Planeta OSM
2363           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2364             de OpenStreetMap
2365         overpass:
2366           title: Overpass API
2367           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2368             de datos de OpenStreetMap
2369         geofabrik:
2370           title: Descargas de Geofabrik
2371           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2372             y ciudades seleccionadas
2373         other:
2374           title: Otras fuentes
2375           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2376       export_button: Exportar
2377     fixthemap:
2378       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2379       how_to_help:
2380         title: Cómo ayudar
2381         join_the_community:
2382           title: Únete a la comunidad
2383           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2384             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2385             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2386             tú mismo.
2387         add_a_note:
2388           instructions_1_html: |-
2389             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2390             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2391       other_concerns:
2392         title: Otras preocupaciones
2393         concerns_html: |-
2394           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2395           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2396         copyright: página de derechos de autor
2397         working_group: grupo de trabajo OSMF
2398     help:
2399       title: Cómo obtener ayuda
2400       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2401         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2402         temas de mapeo.
2403       welcome:
2404         url: /welcome
2405         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2406         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2407       beginners_guide:
2408         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2409         title: Guía para principiantes
2410         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2411       community:
2412         title: Ayuda y foro comunitario
2413         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2414           sobre OpenStreetMap.
2415       mailing_lists:
2416         title: Listas de correo
2417         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2418           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2419       irc:
2420         title: IRC
2421         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2422           temas.
2423       switch2osm:
2424         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2425         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2426           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2427       welcomemat:
2428         title: Para organizaciones
2429         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2430           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2431       wiki:
2432         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2433         title: Wiki de OpenStreetMap
2434         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2435     potlatch:
2436       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2437         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2438         para su uso en un navegador web.
2439       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2440       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2441       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2442         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2443         %{change_preferences_link}.
2444       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2445     any_questions:
2446       title: ¿Alguna pregunta?
2447       paragraph_1_html: |-
2448         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2449         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2450         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2451       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2452       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2453     sidebar:
2454       search_results: Resultados de la búsqueda
2455       close: Cerrar
2456     search:
2457       search: Buscar
2458       get_directions: Obtener indicaciones
2459       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2460       from: Desde
2461       to: Hacia
2462       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2463       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2464       submit_text: Ir
2465       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2466     key:
2467       table:
2468         entry:
2469           motorway: Autopista
2470           main_road: Vía principal
2471           trunk: Vía troncal
2472           primary: Vía primaria
2473           secondary: Vía secundaria
2474           unclassified: Vía de menos nivel
2475           pedestrian: Vía peatonal
2476           track: Pista
2477           bridleway: Vía ecuestre
2478           cycleway: Ciclovía
2479           cycleway_national: Ciclovía nacional
2480           cycleway_regional: Ciclovía regional
2481           cycleway_local: Ciclovía local
2482           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2483           footway: Vía peatonal
2484           rail: Ferrocarril
2485           train: Tren
2486           subway: Metro
2487           ferry: Ferry
2488           light_rail: Tren Ligero
2489           tram: Tranvía
2490           trolleybus: Trolebús
2491           bus: Autobús
2492           cable_car: Telecabina
2493           chair_lift: Telesilla
2494           runway: Pista de aeropuerto
2495           taxiway: Calle de rodaje
2496           apron: Rampa aeroportuaria
2497           admin: Límite administrativo
2498           capital: Capital
2499           city: Ciudad
2500           orchard: Huerta
2501           vineyard: Viñedo
2502           forest: Bosque
2503           wood: Bosque maderable
2504           farmland: Tierras de cultivo
2505           grass: Césped
2506           meadow: Pradera
2507           bare_rock: Roca desnuda
2508           sand: Arena
2509           golf: Campo de golf
2510           park: Parque
2511           common: Común
2512           built_up: Área construida
2513           resident: Zona residencial
2514           retail: Zona de comercios
2515           industrial: Zona industrial
2516           commercial: Zona comercial
2517           heathland: Brezal
2518           scrubland: Matorral
2519           lake: Lago
2520           reservoir: Embalse
2521           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2522           glacier: Glaciar
2523           reef: Arrecife
2524           wetland: Pantano
2525           farm: Granja
2526           brownfield: Sitio baldío
2527           cemetery: Cementerio
2528           allotments: Huertos de ocio
2529           pitch: Campo de juego
2530           centre: Centro deportivo
2531           beach: Playa
2532           reserve: Reserva natural
2533           military: Área militar
2534           school: Escuela
2535           university: Universidad
2536           hospital: Hospital
2537           building: Edificio significativo
2538           station: Estación de tren
2539           summit: Cumbre
2540           peak: Pico
2541           tunnel: Borde a rayas = túnel
2542           bridge: Borde negro = puente
2543           private: Acceso privado
2544           destination: Acceso a destino
2545           construction: Vías en construcción
2546           bus_stop: Parada de autobuses
2547           stop: Parada
2548           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2549           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2550           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2551           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2552           toilets: Baños
2553     welcome:
2554       title: ¡Bienvenido!
2555       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2556         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2557         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2558         saber.
2559       whats_on_the_map:
2560         title: Qué hay en el mapa
2561         on_the_map_html: |-
2562           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2563           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2564         real_and_current: reales y actuales
2565         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2566           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2567           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2568           mapas en línea o en papel.
2569         doesnt: "no"
2570       basic_terms:
2571         title: Términos básicos para mapear
2572         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2573           clave que le pueden ser útiles.
2574         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2575           para editar el mapa.
2576         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2577         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2578           lago o un edificio.
2579         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2580           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2581         editor: editor
2582         node: nodo
2583         way: vía
2584         tag: etiqueta
2585       rules:
2586         title: ¡Reglas!
2587         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2588           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2589           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2590           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2591         imports: Importaciones
2592         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2593         automated_edits: Ediciones automatizadas
2594         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2595       start_mapping: Comenzar a mapear
2596       continue_authorization: Continuar autorización
2597       add_a_note:
2598         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2599         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2600           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2601         para_2_html: |-
2602           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2603           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2604           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2605         the_map: el mapa
2606     communities:
2607       title: Comunidades
2608       lede_text: |-
2609         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2610         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2611         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2612         También pueden ser formales o informales.
2613       local_chapters:
2614         title: Capítulos locales
2615         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2616           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2617           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2618           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2619           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2620           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2621         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2622           Locales:'
2623       other_groups:
2624         title: Otros grupos
2625         other_groups_html: |-
2626           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2627           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2628           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2629         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2630         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2631   traces:
2632     visibility:
2633       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2634       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2635       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2636         de tiempo)
2637       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2638         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2639     new:
2640       upload_trace: Subir traza GPS
2641       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2642       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2643       help: Ayuda
2644       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2645     create:
2646       upload_trace: Subir traza GPS
2647       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2648         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2649         un correo electrónico al finalizar.
2650       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2651         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2652       traces_waiting:
2653         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2654           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2655         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2656           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2657     edit:
2658       cancel: Cancelar
2659       title: Editando traza %{name}
2660       heading: Editando traza %{name}
2661       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2662       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2663     update:
2664       updated: Traza actualizada
2665     trace_optionals:
2666       tags: Etiquetas
2667     show:
2668       title: Viendo traza %{name}
2669       heading: Viendo traza %{name}
2670       pending: PENDIENTE
2671       filename: 'Nombre de archivo:'
2672       download: descargar
2673       uploaded: 'Cargado el:'
2674       points: 'Puntos:'
2675       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2676       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2677       map: mapa
2678       edit: editar
2679       owner: 'Propietario:'
2680       description: 'Descripción:'
2681       tags: 'Etiquetas:'
2682       none: Ninguna
2683       edit_trace: Editar esta traza
2684       delete_trace: Eliminar esta traza
2685       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2686       visibility: 'Visibilidad:'
2687       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2688     trace_paging_nav:
2689       older: Trazas más antiguas
2690       newer: Trazas más recientes
2691     trace:
2692       pending: PENDIENTE
2693       count_points:
2694         one: '%{count} punto'
2695         other: '%{count} puntos'
2696       more: más
2697       trace_details: Ver detalles de la traza
2698       view_map: Ver mapa
2699       edit_map: Editar mapa
2700       public: PÚBLICO
2701       identifiable: IDENTIFICABLE
2702       private: PRIVADA
2703       trackable: RASTREABLE
2704       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2705       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2706     index:
2707       public_traces: Trazas GPS públicas
2708       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2709       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2710       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2711       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2712       empty_title: Todavía no hay nada
2713       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2714         correspondiente.'
2715       upload_new: Carga una traza nueva
2716       wiki_page: página del wiki
2717       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2718       upload_trace: Subir una traza
2719       all_traces: Todas las trazas
2720       my_traces: Mis trazas
2721       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2722       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2723     destroy:
2724       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2725     make_public:
2726       made_public: Traza hecha pública
2727     offline_warning:
2728       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2729         este momento
2730     offline:
2731       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2732       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2733         disponible en este momento.
2734     georss:
2735       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2736     description:
2737       description_with_count:
2738         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2739         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2740       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2741   application:
2742     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2743     require_cookies:
2744       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2745         en tu navegador antes de continuar.
2746     require_admin:
2747       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2748     setup_user_auth:
2749       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2750         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2751       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2752         web para obtener más información.
2753       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2754         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2755         pero debes conocerlos.
2756     settings_menu:
2757       account_settings: Configuración de la cuenta
2758       oauth1_settings: Otras configuraciones
2759       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2760       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2761       muted_users: Usuarios silenciados
2762   oauth:
2763     authorize:
2764       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2765       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2766         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2767         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2768       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2769       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2770       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2771       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2772       allow_write_api: modificar el mapa.
2773       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2774       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2775       allow_write_notes: cambiar notas.
2776       grant_access: Otorgar acceso
2777     authorize_success:
2778       title: Solicitud de autorización permitida
2779       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2780       verification: El código de verificación es %{code}.
2781     authorize_failure:
2782       title: Falló la solicitud de autorización
2783       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2784       invalid: El token de autorización no es válido.
2785     revoke:
2786       flash: Revocaste el token para %{application}
2787     permissions:
2788       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2789     scopes:
2790       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2791       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2792       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2793       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2794       write_api: modificar el mapa.
2795       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2796       write_gpx: Subir trazas de GPS
2797       write_notes: Modifica notas
2798       write_redactions: Censurar datos del mapa
2799       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2800       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2801   oauth_clients:
2802     new:
2803       title: Registrar una nueva aplicación
2804       disabled: Se ha deshabilitado el registro de aplicaciones OAuth 1
2805     edit:
2806       title: Editar tu aplicación
2807     show:
2808       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2809       key: 'Clave de Consumidor:'
2810       secret: 'Secreto de consumidor:'
2811       url: 'URL de token de solicitud:'
2812       access_url: 'URL de token de acceso:'
2813       authorize_url: 'URL de autorización:'
2814       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2815       edit: Editar detalles
2816       delete: Eliminar cliente
2817       confirm: ¿Estás seguro?
2818       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2819     index:
2820       title: Mis datos OAuth
2821       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2822       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2823       application: Nombre de la aplicación
2824       issued_at: Emitido el
2825       revoke: ¡Revocar!
2826       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2827       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2828         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2829         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2830       oauth: OAuth
2831       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2832       register_new: Registra tu aplicación
2833     form:
2834       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2835     not_found:
2836       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2837     create:
2838       flash: Información registrada exitosamente
2839     update:
2840       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2841     destroy:
2842       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2843   oauth2_applications:
2844     index:
2845       title: Mis aplicaciones de cliente
2846       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2847         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2848         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2849       new: Registra tu aplicación
2850       name: Nombre
2851       permissions: Permisos
2852     application:
2853       edit: Ediciones
2854       delete: Eliminar
2855       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2856     new:
2857       title: Registrar una nueva aplicación
2858     edit:
2859       title: Editar tu aplicación
2860     show:
2861       edit: Editar
2862       delete: Eliminar
2863       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2864       client_id: Identificador de cliente
2865       client_secret: Secreto del cliente
2866       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2867         de nuevo
2868       permissions: 'Permisos:'
2869       redirect_uris: Redirigir URI
2870     not_found:
2871       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2872   oauth2_authorizations:
2873     new:
2874       title: Se necesita autorización
2875       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2876         permisos?
2877       authorize: Autorizar
2878       deny: Denegar
2879     error:
2880       title: Se produjo un error
2881     show:
2882       title: Código de autorización
2883   oauth2_authorized_applications:
2884     index:
2885       title: Mis aplicaciones autorizadas
2886       application: Solicitudes
2887       permissions: Permisos
2888       last_authorized: Último autorizado
2889       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2890     application:
2891       revoke: Revocar el acceso
2892       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2893   users:
2894     new:
2895       title: Registrarse
2896       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2897       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2898         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2899       support: asistencia
2900       about:
2901         header: Libre y editable
2902         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2903           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2904           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2905         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2906           para confirmar tu cuenta.
2907       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2908         tarde en las preferencias.
2909       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2910       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2911       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2912         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2913       continue: Registrarse
2914       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2915       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta
2916         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2917       privacy_policy: normativa de privacidad
2918       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2919         sobre direcciones de correo electrónico
2920     terms:
2921       title: Términos
2922       heading: Términos
2923       heading_ct: Términos de Colaborador
2924       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2925         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2926         el botón Continuar.
2927       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2928         actuales y futuras.
2929       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2930         descritos
2931       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2932         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2933       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2934       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2935         encuentran en Dominio Público.
2936       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2937       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2938         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2939       readable_summary: resumen legible por humanos
2940       informal_translations: traducciones informales
2941       continue: Continuar
2942       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2943       decline: Declinar
2944       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2945         de Colaborador para continuar.
2946       legale_select: 'País de residencia:'
2947       legale_names:
2948         france: Francia
2949         italy: Italia
2950         rest_of_world: Resto del mundo
2951     terms_declined_flash:
2952       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2953         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2954       terms_declined_link: esta página wiki
2955       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2956     no_such_user:
2957       title: Este usuario no existe
2958       heading: El usuario %{user} no existe
2959       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2960         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2961       deleted: eliminado
2962     show:
2963       my diary: Mi diario
2964       my edits: Mis ediciones
2965       my traces: Mis trazas
2966       my notes: Mis notas
2967       my messages: Mis mensajes
2968       my profile: Mi perfil
2969       my settings: Mis configuraciones
2970       my comments: Mis comentarios
2971       my_preferences: Mis preferencias
2972       my_dashboard: Mi tablero
2973       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2974       blocks by me: Bloqueados por mí
2975       create_mute: Silenciar a este usuario
2976       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2977       edit_profile: Editar perfil
2978       send message: Enviar mensaje
2979       diary: Diario
2980       edits: Ediciones
2981       traces: Trazas
2982       notes: Notas del mapa
2983       remove as friend: Eliminar como amigo
2984       add as friend: Añadir como amigo
2985       mapper since: 'Mapeando desde:'
2986       uid: 'Identificación de usuario:'
2987       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2988       ct undecided: Indeciso
2989       ct declined: Rechazado
2990       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2991       created from: 'Creado a partir de:'
2992       status: 'Estado:'
2993       spam score: 'Puntuación de spam:'
2994       role:
2995         administrator: Este usuario es un administrador
2996         moderator: Este usuario es un moderador
2997         importer: Este usuario es un importador
2998         grant:
2999           administrator: Otorgar acceso de administrador
3000           moderator: Adjudicar acceso de moderador
3001           importer: Otorgar acceso importador
3002         revoke:
3003           administrator: Revocar acceso de administrador
3004           moderator: Revocar acceso de moderador
3005           importer: Revocar el acceso importador
3006       block_history: Bloqueos activos
3007       moderator_history: Bloqueos impuestos
3008       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
3009       comments: Comentarios
3010       create_block: Bloquear a este usuario
3011       activate_user: Activar este usuario
3012       confirm_user: Confirmar este usuario
3013       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
3014       unsuspend_user: Desuspender este usuario
3015       hide_user: Ocultar este usuario
3016       unhide_user: Mostrar este usuario
3017       delete_user: Eliminar este usuario
3018       confirm: Confirmar
3019       report: Denunciar a este usuario
3020     go_public:
3021       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
3022         para editar.
3023     index:
3024       title: Usuarios
3025       heading: Usuarios
3026       older: Usuarios antiguos
3027       newer: Usuarios más recientes
3028       found_users:
3029         one: '%{count} usuario encontrado'
3030         other: '%{count} usuarios encontrados'
3031       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3032       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3033       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3034       hide: Ocultar usuarios seleccionados
3035       empty: No hay usuarios coincidentes
3036     suspended:
3037       title: Cuenta suspendida
3038       heading: Cuenta suspendida
3039       support: a favor
3040       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3041         debido a actividad sospechosa.
3042       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3043         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3044         esto.
3045     auth_failure:
3046       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3047       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3048       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3049       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3050       invalid_scope: Ámbito no válido
3051       unknown_error: Autentificación fallida
3052     auth_association:
3053       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3054       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3055         a continuación.
3056       option_2: |-
3057         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3058         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3059         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3060   user_role:
3061     filter:
3062       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3063       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3064       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3065       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3066         usuario actual.
3067     grant:
3068       title: Confirmar otorgamiento de rol
3069       heading: Confirmar adjudicación de rol
3070       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3071         `%{name}'?
3072       confirm: Confirmar
3073       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3074         el usuario y el rol sean válidos.
3075     revoke:
3076       title: Confirmar revocación de rol
3077       heading: Confirmar revocación de rol
3078       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3079         `%{name}'?
3080       confirm: Confirmar
3081       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3082         el usuario y el rol sean válidos.
3083   user_blocks:
3084     model:
3085       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3086         bloqueo.
3087       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3088     not_found:
3089       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3090       back: Regresar al índice
3091     new:
3092       title: Creando un bloqueo para %{name}
3093       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3094       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3095         el uso de la API?
3096       back: Ver todos los bloqueos
3097     edit:
3098       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3099       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3100       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3101         el uso de la API?
3102       show: Ver este bloqueo
3103       back: Ver todos los bloqueos
3104     filter:
3105       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3106       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3107         de la lista desplegable.
3108     create:
3109       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3110     update:
3111       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3112       success: Bloqueo actualizado.
3113     index:
3114       title: Bloqueos de usuario
3115       heading: Listado de bloqueos de usuario
3116       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3117     revoke:
3118       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3119       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3120       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3121       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3122       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3123       revoke: ¡Revocar!
3124       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3125     revoke_all:
3126       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3127       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3128       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3129       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3130       active_blocks:
3131         one: '%{count} bloqueo activo'
3132         other: '%{count} bloqueos activos'
3133       revoke: ¡Revocar!
3134       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3135     helper:
3136       time_future_html: Termina en %{time}.
3137       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3138       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3139         ha iniciado sesión.
3140       time_past_html: Finalizado %{time}.
3141       block_duration:
3142         hours:
3143           one: '%{count} hora'
3144           other: '%{count} horas'
3145         days:
3146           one: '%{count} día'
3147           other: '%{count} días'
3148         weeks:
3149           one: '%{count} semana'
3150           other: '%{count} semanas'
3151         months:
3152           one: '%{count} mes'
3153           other: '%{count} meses'
3154         years:
3155           one: '%{count} año'
3156           other: '%{count} años'
3157     blocks_on:
3158       title: Bloqueos sobre %{name}
3159       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3160       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3161     blocks_by:
3162       title: Bloqueos por %{name}
3163       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3164       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3165     show:
3166       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3167       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3168       created: 'Creado:'
3169       duration: 'Duración:'
3170       status: 'Estado:'
3171       show: Mostrar
3172       edit: Editar
3173       revoke: ¡Revocar!
3174       confirm: ¿Estás seguro?
3175       reason: 'Razón del bloqueo:'
3176       revoker: 'Revocador:'
3177       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3178         eliminado
3179     block:
3180       not_revoked: (no revocado)
3181       show: Mostrar
3182       edit: Editar
3183       revoke: ¡Revocar!
3184     blocks:
3185       display_name: Usuario bloqueado
3186       creator_name: Creador
3187       reason: Razón del bloqueo
3188       status: Estado
3189       revoker_name: Revocado por
3190       older: Bloqueos más antiguos
3191       newer: Bloqueos más recientes
3192     navigation:
3193       all_blocks: Todos los bloqueos
3194       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3195       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3196       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3197       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3198       block: 'Bloqueo #%{id}'
3199   user_mutes:
3200     index:
3201       title: Usuarios silenciados
3202       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3203       you_have_muted_n_users:
3204         one: Has silenciado %{count} usuario
3205         other: Has silenciado %{count} usuarios
3206       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3207         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3208       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3209         pero sus mensajes no serán silenciados.
3210       table:
3211         thead:
3212           muted_user: Usuario silenciado
3213           actions: Acciones
3214         tbody:
3215           unmute: Dejar de silenciar
3216           send_message: Enviar mensaje
3217     create:
3218       notice: Has silenciado a %{name}.
3219       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3220     destroy:
3221       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3222       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3223   notes:
3224     index:
3225       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3226       heading: Notas de %{user}
3227       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3228       subheading_submitted: creadas
3229       subheading_commented: comentada
3230       no_notes: Ninguna nota
3231       id: Identificador
3232       creator: Creador
3233       description: Descripción
3234       created_at: Creado el
3235       last_changed: Última modificación
3236     show:
3237       title: 'Nota: %{id}'
3238       description: Descripción
3239       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3240       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3241       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3242       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3243       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3244       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3245       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3246       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3247       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3248       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3249       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3250       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3251       report: denunciar esta nota
3252       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3253         ser verificados de forma independiente.
3254       hide: Ocultar
3255       resolve: Resolver
3256       reactivate: Reactivar
3257       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3258       comment: Comentar
3259       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3260       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3261         puedes %{link}.
3262       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3263         con un comentario.
3264       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3265       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3266     new:
3267       title: Nota nueva
3268       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3269         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3270         nota para explicar el problema.
3271       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3272         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3273         protegidos por derechos de autor.
3274       add: Añadir nota
3275   javascripts:
3276     close: Cerrar
3277     share:
3278       title: Compartir
3279       cancel: Cancelar
3280       image: Imagen
3281       link: Enlace o código HTML
3282       long_link: Enlace
3283       short_link: Enlace corto
3284       geo_uri: Geo URI
3285       embed: HTML
3286       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3287       format: 'Formato:'
3288       scale: 'Escala:'
3289       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3290       download: Descargar
3291       short_url: URL corta
3292       include_marker: Incluir marcador
3293       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3294       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3295       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3296       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3297     embed:
3298       report_problem: Reportar un problema
3299     key:
3300       title: Leyenda del mapa
3301       tooltip: Leyenda del mapa
3302       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3303     map:
3304       zoom:
3305         in: Acercar
3306         out: Alejar
3307       locate:
3308         title: Mostrar mi ubicación
3309         metersPopup:
3310           one: Estás a %{count} metro de este punto
3311           other: Estás a %{count} metros de este punto
3312         feetPopup:
3313           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3314           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3315       base:
3316         standard: Estándar
3317         cycle_map: Mapa ciclista
3318         transport_map: Mapa de transporte
3319         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3320         hot: Humanitario
3321       layers:
3322         header: Capas del mapa
3323         notes: Notas del mapa
3324         data: Datos del mapa
3325         gps: Trazas GPS públicas
3326         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3327         title: Capas
3328       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3329       make_a_donation: Hacer una donación
3330       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3331       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3332       cyclosm_name: CyclOSM
3333       osm_france: OpenStreetMap Francia
3334       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3335       andy_allan: Andy Allan
3336       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3337       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3338       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3339     site:
3340       edit_tooltip: Editar el mapa
3341       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3342       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3343       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3344       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3345       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3346       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3347       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3348       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3349         de mapa
3350     changesets:
3351       show:
3352         comment: Comentar
3353         subscribe: Suscribirse
3354         unsubscribe: Cancelar suscripción
3355         hide_comment: ocultar
3356         unhide_comment: mostrar
3357     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3358       haz clic aquí.
3359     directions:
3360       ascend: Ascender
3361       engines:
3362         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3363         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3364         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3365         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3366         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3367         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3368         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3369         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3370         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3371       descend: Descender
3372       directions: Indicaciones
3373       distance: Distancia
3374       distance_m: '%{distance} m'
3375       distance_km: '%{distance} km'
3376       errors:
3377         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3378         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3379       instructions:
3380         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3381         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3382         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3383         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3384         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3385         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3386           %{directions}
3387         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3388           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3389         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3390         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3391         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3392           en dirección %{directions}
3393         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3394         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3395         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3396           en dirección %{directions}
3397         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3398         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3399         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3400           %{name}
3401         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3402         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3403         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3404         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3405         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3406         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3407         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3408         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3409         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3410         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3411         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3412           %{directions}
3413         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3414           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3415         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3416         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3417         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3418           en dirección %{directions}
3419         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3420         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3421         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3422           en dirección %{directions}
3423         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3424         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3425         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3426           %{name}
3427         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3428         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3429         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3430         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3431         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3432         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3433         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3434         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3435         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3436         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3437         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3438         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3439         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3440         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3441           %{name}
3442         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3443         unnamed: vía genérica sin nombre
3444         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3445         exit_counts:
3446           first: 1ª.
3447           second: 2ª.
3448           third: 3ª.
3449           fourth: 4ª.
3450           fifth: 5ª.
3451           sixth: 6ª.
3452           seventh: 7ª.
3453           eighth: 8ª.
3454           ninth: 9ª.
3455           tenth: 10ª.
3456       time: Hora
3457     query:
3458       node: Nodo
3459       way: Vía
3460       relation: Relación
3461       nothing_found: No se encontraron elementos
3462       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3463       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3464     context:
3465       directions_from: Indicaciones desde aquí
3466       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3467       add_note: Añadir una nota aquí
3468       show_address: Mostrar dirección
3469       query_features: Consultar elementos
3470       centre_map: Centrar el mapa aquí
3471   redactions:
3472     edit:
3473       heading: Editar censura
3474       title: Editar censura
3475     index:
3476       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3477       heading: Lista de censuras
3478       title: Lista de censuras
3479     new:
3480       heading: Introduce la información de la nueva censura
3481       title: Creando nueva censura
3482     show:
3483       description: 'Descripción:'
3484       heading: Mostrando censura "%{title}"
3485       title: Mostrando censura
3486       user: 'Creador:'
3487       edit: Editar esta censura
3488       destroy: Eliminar esta censura
3489       confirm: ¿Está seguro?
3490     create:
3491       flash: Censura creada.
3492     update:
3493       flash: Cambios guardados.
3494     destroy:
3495       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3496         a esta censura antes de destruirla.
3497       flash: Censura destruida.
3498       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3499   validations:
3500     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3501     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3502     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3503     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3504 ...