1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Дзяніс Тутэйшы
10 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
18 acl: Спіс правоў доступу
20 changeset_tag: Тэг набору змен
22 diary_comment: Каментар дзённіка
23 diary_entry: Запіс дзённіка
31 old_node_tag: Стары тэг вузла
32 old_relation: Старыя адносіны
33 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
34 old_relation_tag: Стары тэг адносін
36 old_way_node: Стары вузел лініі
37 old_way_tag: Стары тэг лініі
39 relation_member: Удзельнік сувязі
40 relation_tag: Тэг адносін
43 tracepoint: Кропка следу
46 user_preference: Налады карыстальніка
47 user_token: Токен карыстальніка
78 email: Электронная пошта
80 display_name: Бачнае імя
85 default: Тыповы (зараз %{name})
88 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
91 description: iD (браўзэрны рэдактар)
94 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
96 name: Вонкавы рэдактар
97 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
101 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
103 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108 in_changeset: Набор змен
110 no_comment: (без каментароў)
112 download_xml: Сцягнуць XML
113 view_history: Прагляд гісторыі
114 view_details: Прагляд звестак
117 title: 'Набор змен: %{id}'
119 node: Вузлы (%{count})
120 node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
121 way: Крывыя (%{count})
122 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
123 relation: Адносіны (%{count})
124 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
125 comment: Каментары (%{count})
126 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
129 changesetxml: Набор змен у XML
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Набор змен %{id}
133 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
134 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
135 discussion: Абмеркаванне
137 title: 'Вузел: %{name}'
138 history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
140 title: 'Лінія: %{name}'
141 history_title: 'Гісторыя крывой: %{name}'
144 one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
145 other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
147 title: 'Адносіны: %{name}'
148 history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
151 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
157 entry: Адносіны %{relation_name}
158 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
160 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
165 changeset: набор змен
167 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
173 changeset: набор змен
175 redaction: Рэдакцыя %{id}
176 message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
177 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
183 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
184 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
185 load_data: Сцягнуць дадзеныя
190 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
191 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
192 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
193 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
194 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
196 title: 'Заўвага: %{id}'
197 new_note: Новая заўвага
198 description: Апісанне
199 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
200 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
201 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
202 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
203 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
206 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
209 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
217 title: Пошук аб’ектаў
218 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
219 nearby: Аб’екты паблізу
220 enclosing: Навакольныя аб'екты
222 changeset_paging_nav:
223 showing_page: Старонка %{page}
229 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
238 title_user: Набор зменаў ад %{user}
239 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
240 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
241 empty: Змены не знойдзены.
242 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
243 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
244 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
245 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
246 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
247 load_more: Загрузіць больш
249 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
251 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
252 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
253 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
254 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
255 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
256 full: Поўнае абмеркаванне
259 title: Новы запіс дзённіку
261 title: Дзённікі карыстальнікаў
262 title_friends: Дзеннікі сяброў
263 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
264 user_title: Дзённік %{user}
265 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
266 new: Новы запіс дзённіку
267 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
268 no_entries: Няма запісаў
269 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
270 older_entries: Старэйшыя запісы
271 newer_entries: Навейшыя запісы
273 title: Правіць запіс у дзённіку
279 longitude: 'Даўгата:'
280 use_map_link: карыстацца картай
281 save_button: Запісаць
282 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
284 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
285 user_title: Дзённік %{user}
286 leave_a_comment: Пакінуць каментар
287 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
289 save_button: Запісаць
291 title: Няма такіх запісаў у дзенніку
292 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
293 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
294 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
296 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
297 comment_link: Каментаваць гэты запіс
298 reply_link: Адказаць на гэты запіс
301 zero: Каментароў няма
302 other: 'Каментароў: %{count}'
303 edit_link: Правіць гэты запіс
304 hide_link: Схаваць гэты запіс
307 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
308 hide_link: Схаваць гэты каментар
316 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
317 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
319 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
320 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
322 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
323 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
325 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
330 newer_comments: Навейшыя каментары
331 older_comments: Старэйшыя каментары
335 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
336 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
337 format_to_export: Фармат для экспарту
338 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
339 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
340 embeddable_html: HTML-код
342 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
343 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
344 Open Database License</a> (ODbL).
346 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
347 адной з наступных крыніц:'
348 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
349 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
350 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
353 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
356 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
357 базы дадзеных OpenStreetMap
359 title: Загрузкі Geofabrik
360 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
364 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
368 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
373 image_size: Памер выявы
375 add_marker: Дадаць маркер на карту
379 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
380 export_button: Экспарт
384 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
385 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
386 uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
388 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 search_osm_nominatim:
398 cable_car: Лінная дарога
399 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
400 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
401 gondola: Лінная дарога
402 station: Станцыя канатнай дарогі
407 helipad: Верталетная пляцоўка
408 runway: Узлётна-пасадачная паласа
409 taxiway: Рулёжныя дарожкі
412 animal_shelter: Прытулак для жывёл
413 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
419 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
420 bicycle_rental: Пракат ровараў
421 biergarten: Рэстаранны падворак
422 boat_rental: Пракат лодак
424 bureau_de_change: Абмен валют
425 bus_station: Аўтобусны вакзал
427 car_rental: Пракат аўтамабіляў
428 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
431 charging_station: Зарадная станцыя
432 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
437 community_centre: Грамадскі цэнтр
439 crematorium: Крэматорый
440 dentist: Стаматолагія
443 drinking_water: Пітная вада
444 driving_school: Аўташкола
446 emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
448 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
449 fire_hydrant: Пажарны гідрант
450 fire_station: Пажарная станцыя
454 gambling: Азартныя гульні
456 gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
457 health_centre: Медыцынскі цэнтр
459 hunting_stand: Паляўнічая вежа
461 kindergarten: Дзіцячы сад
464 marketplace: Рыначная плошча
466 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
467 nightclub: Начны клуб
469 nursing_home: Прыватная лякарня
472 parking_entrance: Заезд на паркоўку
474 place_of_worship: Культавы будынак
476 post_box: Паштовая скрыня
477 post_office: Паштовае аддзяленне
478 preschool: Дашкольная установа
481 public_building: Грамадскі будынак
482 reception_area: Зона прыёму
483 recycling: Пункт перапрацоўкі
485 retirement_home: Дом састарэлых
491 social_centre: Сацыяльны цэнтр
492 social_club: Грамадскі клуб
493 social_facility: Сацыяльны аб'ект
495 swimming_pool: Плавальны басейн
497 telephone: Грамадскі тэлефон
501 university: Універсітэт
502 vending_machine: Гандлевы аўтамат
503 veterinary: Ветэрынарная хірургія
504 village_hall: Вясковая зала
505 waste_basket: Кош для смецця
506 waste_disposal: Смеццевы бак
507 youth_centre: Маладзежны цэнтр
509 administrative: Адміністрацыйная мяжа
510 census: Межы перапісу
511 national_park: Нацыянальны парк
512 protected_area: Абаронены раён
515 suspension: Падвясны мост
524 electrician: Электрык
527 photographer: Фатограф
533 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
534 defibrillator: Дэфібрылятар
535 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
536 phone: Тэлефон экстранай сувязі
538 abandoned: Занядбаная дарога
539 bridleway: Дарога для коней
540 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
541 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
542 construction: Будаўніцтва дарогі
543 cycleway: Веласіпедная дарожка
545 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
548 living_street: Жылая вуліца
550 motorway: Аўтамагістраль
551 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
552 motorway_link: Аўтамагістраль
554 pedestrian: Пешаходная дарожка
556 primary: Асноўная дарога
557 primary_link: Першасная дарога
558 proposed: Плануемая дарога
559 raceway: Гоначная траса
560 residential: Жылая вуліца
561 rest_area: Зона адпачынку
563 secondary: Другасная дарога
564 secondary_link: Другасная дарога
565 service: Службовая дарога
566 services: Прыдарожны сэрвіс
567 speed_camera: Фотарадар
569 street_lamp: Вулічны ліхтар
570 tertiary: Троесная дарога
571 tertiary_link: Трэцясная дарога
573 traffic_signals: Святлафор
576 trunk_link: Магістраль
577 unclassified: Некласіфікаваная дарога
578 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
581 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
582 battlefield: Поле бою
583 boundary_stone: Пагранічны камень
584 building: Гістарычны будынак
588 city_gate: Гарадская брама
589 citywalls: Гарадскія сцены
591 heritage: Культурная спадчына
598 roman_road: Рымская дарога
603 wayside_cross: Прыдарожны крыж
604 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
607 "yes": Перакрыжаванне
609 allotments: Сады-агароды
611 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
613 commercial: Камерцыйная зона
614 conservation: Запаведнік
615 construction: Будаўніцтва
617 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
622 greenfield: Новае месца для забудовы
623 industrial: Прамысловая зона
626 military: Ваенная зона
628 orchard: Фруктовы сад
631 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
632 reservoir: Вадасховішча
633 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
634 residential: Жылы раён
635 retail: Рознічны гандаль
636 road: Прыдарожная паласа
637 village_green: Вясковая паляна
638 vineyard: Вінаграднік
639 "yes": Землекарыстанне
641 beach_resort: Пляжны курорт
644 common: Агульная зямля
645 dog_park: Пляцоўка для сабак
646 fishing: Раён рыбалоўства
647 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
648 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
650 golf_course: Поле для гольфа
651 horse_riding: Верхавая язда
653 marina: Гавань для катэраў
654 miniature_golf: Міні-Гольф
655 nature_reserve: Запаведнік
657 pitch: Спартыўная пляцоўка
658 playground: Дзіцячая пляцоўка
659 recreation_ground: Зона адпачынку
663 sports_centre: Спартыўны цэнтр
665 swimming_pool: Плавальны басейн
666 track: Бегавая дарожка
671 pipeline: Трубаправод
676 airfield: Ваенны аэрадром
685 cave_entrance: Уваход у пячору
689 fell: Неапрацаваная зямля
718 wetland: Забалочаны ўчастак
721 accountant: Бухгалтар
722 administrative: Aдміністрацыя
723 architect: Архітэктар
725 employment_agency: Агенцтва занятасці
726 estate_agent: Агент па нерухомасці
727 government: Дзяржаўная ўстанова
728 insurance: Страхавая кантора
731 telecommunication: Аддзяленне сувязі
732 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
735 allotments: Сады-агароды
747 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
750 municipality: Муніцыпалітэт
751 neighbourhood: Наваколле
752 postcode: Паштовы індэкс
756 subdivision: Падраздзяленне
759 unincorporated_area: Загарадная зона
763 abandoned: Закінутая чыгунка
764 construction: Будаўніцтва чыгункі
765 disused: Закінутая чыгунка
766 disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
768 halt: Чыгуначны прыпынак
769 historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
770 junction: Чыгуначны вузел
771 level_crossing: Чыгуначны пераезд
772 light_rail: Хуткасны трамвай
773 miniature: Мініятурная чыгунка
775 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
776 platform: Чыгуначная платформа
777 preserved: Закансерваваная чыгунка
778 proposed: Праектуемая чыгунка
779 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
780 station: Чыгуначны вакзал
781 stop: Чыгуначны прыпынак
783 subway_entrance: Уваход у метро
784 switch: Чыгуначная стрэлка
786 tram_stop: Трамвайны прыпынак
788 alcohol: Алкагольная крама
789 antiques: Антыкварыят
792 beauty: Салон прыгажосці
793 beverages: Крама напояў
794 bicycle: Крама ровараў
798 car: Аўтамабільная крама
799 car_parts: Аўтазапчасткі
800 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
801 carpet: Крама дываноў
802 charity: Дабрачынная крама
804 clothes: Крама вопраткі
805 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
806 confectionery: Кандытарская крама
807 convenience: Крама крокавай даступнасці
808 copyshop: Капіравальны цэнтр
809 cosmetics: Крама касметыкі
811 department_store: Універмаг
812 discount: Крама тавараў са зніжкай
813 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
814 dry_cleaning: Хімчыстка
815 electronics: Крама электронікі
816 estate_agent: Агент па нерухомасці
817 farm: Фермерская крама
818 fashion: Крама моднай вопраткі
821 food: Прадуктовая крама
822 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
825 garden_centre: Садовы цэнтр
827 gift: Крама падарункаў
828 greengrocer: Садавіна, гародніна
830 hairdresser: Цырульнік
831 hardware: Гаспадарчая крама
833 insurance: Страхаванне
834 jewelry: Ювелірная крама
839 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
840 motorcycle: Крама матацыклаў
841 music: Музычная крама
842 newsagent: Газетны кіёск
844 organic: Арганічныя прадукты
845 outdoor: Турыстычная крама
846 pet: Заалагічная крама
848 photo: Фота майстэрня
850 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
851 shoes: Абутковая крама
852 shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
853 sports: Спартыўная крама
854 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
855 supermarket: Супермаркет
858 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
860 wine: Алкагольная крама
863 alpine_hut: Альпійская хатка
866 attraction: Цікавосць
867 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
870 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
873 guest_house: Гасцявы дом
876 information: Інфармацыя
879 picnic_site: Месца для пікніка
880 theme_park: Тэматычны парк
881 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
887 artificial: Штучны вадацёк
891 derelict_canal: Перасохлы канал
894 drain: Дрэнажны канал
896 lock_gate: Вароты шлюза
897 mooring: Якарная стаянка
907 level4: Дзяржаўная мяжа
912 level10: Мяжа прыгараду
915 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
917 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923 no_results: Нічога не знойдзена
924 more_results: Больш вынікаў
927 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
931 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
932 sign_up: Зарэгістравацца
933 start_mapping: Пачаць маляваць карту
934 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
939 export_data: Экспарт дадзеных
940 gps_traces: GPS-сляды
941 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
942 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
943 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
944 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
945 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
946 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
947 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
948 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
949 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
950 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
951 partners_ucl: UCL VR-цэнтр
952 partners_ic: Imperial College London
953 partners_bytemark: Bytemark Hosting
954 partners_partners: партнёрамi
955 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
956 неабходная тэхнічная праца.
957 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
958 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
959 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
962 copyright: Аўтарскае права
963 community: Супольнасьць
964 community_blogs: Блогі супольнасці
965 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
967 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
969 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
970 text: Зрабіць ахвяраванне
971 learn_more: Даведацца больш
972 more: Больш падрабязна
975 title: Пра гэты пераклад
976 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
977 англійская старонка павінна мець прыярытэт
978 english_link: англійскім арыгіналам
980 title: Пра гэтую старонку
981 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
982 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
983 правы і %{mapping_link}.
984 native_link: беларуская версія
985 mapping_link: пачаць маляваць карту
987 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
989 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
990 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
991 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
992 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
993 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
994 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
995 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
996 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
997 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
998 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
999 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1001 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1002 contributors”.
1003 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1004 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1005 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1006 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1007 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых
1008 патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1009 ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1010 гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1011 спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1012 да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1013 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1014 ў куце карты. \nНапрыклад:"
1015 attribution_example:
1016 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1017 title: Прыклад спасылкі
1018 more_title_html: Даведацца больш
1020 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1021 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1022 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1023 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1024 Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1025 выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1026 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1027 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1028 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1029 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1030 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1031 на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1032 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1033 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1034 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1035 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1036 BY AT з дадаткамі</a>)."
1037 contributors_ca_html: |-
1038 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1039 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1040 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1041 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1042 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1043 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1044 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1045 contributors_fr_html: |-
1046 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1047 Direction Générale des Impôts.
1048 contributors_nl_html: |-
1049 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1050 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1051 contributors_nz_html: |-
1052 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1053 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1054 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1055 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1056 лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1057 contributors_za_html: |-
1058 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1059 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1060 contributors_gb_html: |-
1061 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1062 Survey © Crown copyright and database right
1064 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1065 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1066 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1067 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1068 contributors_footer_2_html: |-
1069 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1070 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1071 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1072 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1073 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1074 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1075 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1076 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1077 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1078 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1079 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1080 для онлайн зваротаў</a>.
1081 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1082 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1083 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1084 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1085 групе па ліцэнзіі</a>.
1088 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1089 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1090 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1092 title: Што змяшчае карта
1093 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1094 уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1095 на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1096 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1097 або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1098 правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1099 або карт у Інтэрнэце.
1101 title: Невялікі слоўнік картографа
1102 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1103 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1104 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1105 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1106 node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1108 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1109 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1111 <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або лініі, напрыклад,
1112 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1115 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1116 чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1117 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1118 і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1119 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1122 title: Ёсць пытанні?
1123 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1124 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1125 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1127 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1129 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1130 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1131 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1132 дадаць заўвагу на карту.
1133 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1134 значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1135 на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1136 \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1137 унесены змены ў карту."
1139 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1143 title: Далучыцца да супольнасці
1144 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1145 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1146 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1147 дадзеныя самастойна.
1149 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1150 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1151 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1152 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1154 title: Іншыя перасцярогі
1155 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1156 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1157 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1158 href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1160 title: Атрыманне дапамогі
1161 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1162 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1163 дакументацыі па картаграфаванні.
1167 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1169 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1170 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1171 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1173 url: https://help.openstreetmap.org/
1174 title: help.openstreetmap.org
1175 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1178 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1179 коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1182 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1186 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1189 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1192 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1193 title: wiki.openstreetmap.org
1194 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1197 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1198 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1199 праграм і прыстасаванняў'
1200 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1201 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1203 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1204 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1205 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1206 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1207 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1208 community_driven_html: |-
1209 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1210 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1211 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1212 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1213 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1214 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1215 і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для
1216 новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1217 старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1218 падрабязную інфармацыю."
1219 legal_title: Прававыя пытанні
1221 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1223 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1224 partners_title: Партнёры
1226 diary_comment_notification:
1227 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1228 hi: Вітанні, %{to_user},
1229 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1231 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1232 ці адказаць на %{replyurl}
1233 message_notification:
1234 hi: Прывітанне, %{to_user},
1235 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1236 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1237 адказаць на %{replyurl}
1238 friend_notification:
1239 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1240 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1241 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1242 сябра, у адказ, калі хочаце.
1243 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1245 greeting: Прывітанне,
1246 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1247 with_description: з апісаннем
1248 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1249 and_no_tags: і без тэгаў.
1251 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1252 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1253 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1254 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1256 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1257 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1260 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1261 greeting: Прывітанне!
1262 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1263 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1264 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1265 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1266 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1269 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1270 email_confirm_plain:
1271 greeting: Добры дзень,
1272 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1273 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1274 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1275 каб пацвердзіць змену.
1277 greeting: Добры дзень,
1278 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1279 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1280 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1281 каб пацвердзіць змену.
1283 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1284 lost_password_plain:
1285 greeting: Прывітанне,
1286 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1287 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1288 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1289 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1291 greeting: Прывітанне,
1292 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1293 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1294 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1295 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1296 note_comment_notification:
1297 anonymous: Ананімны карыстальнік
1298 greeting: Прывітанне,
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1303 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1305 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1306 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1308 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1309 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1311 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1312 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1313 Заўвага каля %{place}.'
1315 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1316 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1318 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1319 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1320 Заўвага каля %{place}.'
1321 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1322 changeset_comment_notification:
1323 greeting: Прывітанне,
1325 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1327 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1329 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1331 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1332 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1333 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1334 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1335 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1339 my_inbox: Мае уваходныя
1341 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1343 one: '%{count} новае паведамленне'
1344 other: '%{count} новых паведамленняў'
1346 one: '%{count} старое паведамленне'
1347 other: '%{count} старых паведамленняў'
1351 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1352 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1354 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1355 read_button: Адзначыць як прачытанае
1356 reply_button: Адказаць
1357 delete_button: Выдаліць
1359 title: Даслаць паведамленне
1360 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1363 send_button: Даслаць
1364 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1365 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1366 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1367 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1369 title: Няма такога паведамлення
1370 heading: Няма такога паведамлення
1371 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1374 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1378 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1379 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1383 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1384 з %{people_mapping_nearby_link}?
1385 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1387 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1388 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1389 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1391 title: Прачытаць паведамленне
1395 reply_button: Адказаць
1396 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1399 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1400 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1401 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1402 sent_message_summary:
1403 delete_button: Выдаліць
1405 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1406 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1408 deleted: Паведамленне выдалена
1411 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1412 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1413 permalink: Спасылка сюды
1415 createnote: Дадаць заўвагу
1417 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1419 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1420 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1422 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1423 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1424 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1425 user_page_link: старонка карыстальніка
1426 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1427 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1428 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1429 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1430 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1431 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1432 зніміце вылучэнне з лініі або кропкі, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1433 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1434 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1435 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1436 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1437 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1438 id_not_configured: iD не быў настроены
1439 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1442 search_results: Вынікі пошуку
1446 get_directions: Пракласці маршрут
1447 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1451 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1455 motorway: Аўтамагістраль
1457 primary: Асноўная дарога
1458 secondary: Другасная дарога
1459 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1460 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1461 track: Палявая дарога
1463 bridleway: Дарога для коней
1464 cycleway: Веласіпедная дарожка
1465 footway: Пешаходная дарожка
1473 - Крэсельны пад'ёмнік
1475 - Узлетна-пасадачная паласа
1480 admin: Адміністрацыйная мяжа
1483 golf: Поле для гольфа
1486 tourist: Турыстычная славутасць
1490 retail: Гандлевая плошча
1491 industrial: Прамысловая зона
1492 commercial: Камерцыйная зона
1498 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1500 allotments: Сады-агароды
1501 pitch: Спартыўная пляцоўка
1502 centre: Спартыўны цэнтр
1504 military: Ваенная зона
1508 building: Значны будынак
1509 station: Чыгуначны вакзал
1513 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1514 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1515 private: Прыватны доступ
1516 permissive: Доступ з дазволу
1517 destination: Мэтавы доступ
1518 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1521 preview: Папярэдні прагляд
1523 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1526 subheading: Падзагаловак
1527 unordered: Неспарадкаваны спіс
1528 ordered: Спарадкаваны спіс
1529 first: Першы элемент
1530 second: Другі элемент
1534 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1538 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1539 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1541 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1542 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1543 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1545 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1546 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1547 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1548 працэсу па электроннай пошце
1550 title: Рэдагаванне следу %{name}
1551 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1552 filename: 'Назва файла:'
1554 uploaded_at: 'Прысланы:'
1556 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1559 owner: 'Уладальнік:'
1560 description: 'Апісанне:'
1562 tags_help: падзеленыя коскамі
1563 save_button: Запісаць змены
1564 visibility: 'Бачнасць:'
1565 visibility_help: што гэта значыць?
1567 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1568 description: 'Апісанне:'
1570 tags_help: падзеленыя коскамі
1571 visibility: 'Бачнасць:'
1572 visibility_help: што гэта значыць?
1573 upload_button: Зацягнуць
1575 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1577 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1578 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1579 see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1580 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1581 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1585 title: Прагляд следу %{name}
1586 heading: Прагляд следу %{name}
1588 filename: 'Назва файла:'
1590 uploaded: 'Прысланы:'
1592 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1595 owner: 'Уладальнік:'
1596 description: 'Апісанне:'
1599 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1600 delete_track: Выдаліць гэты след
1601 trace_not_found: След не знойдзены!
1602 visibility: 'Бачнасць:'
1604 showing_page: Старонка %{page}
1605 older: Старэйшыя сляды
1606 newer: Навейшыя сляды
1609 count_points: '%{count} пунктаў'
1610 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1612 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1613 view_map: Прагледзець карту
1615 edit_map: Правіць карту
1617 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1619 trackable: TRACKABLE
1624 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1625 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1626 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1627 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1628 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1629 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1630 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1633 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1635 made_public: След апублікаваны
1637 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1639 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1640 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1642 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1644 description_with_count:
1645 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1646 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1647 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1650 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1651 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1653 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1655 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1656 каб даведацца больш.
1657 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1658 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1659 вам варта праглядзець іх.
1662 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1663 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1664 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1665 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1666 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1667 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1668 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1669 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1670 allow_write_api: змяняць карту.
1671 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1672 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1673 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1675 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1676 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1677 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1679 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1680 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1681 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1683 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1686 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1687 submit: Зарэгістравацца
1689 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1692 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1693 key: 'Ключ спажыўца:'
1694 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1695 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1696 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1697 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1698 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1699 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1700 delete: Выдаліць кліента
1701 confirm: Вы ўпэўненыя?
1702 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1703 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1704 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1705 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1706 allow_write_api: змяняць карту.
1707 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1708 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1709 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1711 title: Мае падрабязнасці OAuth
1712 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1713 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1714 application: Назва дастасаваньня
1715 issued_at: 'Выпісаны:'
1717 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1718 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1719 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1720 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1721 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1722 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1725 required: Патрабуецца
1726 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1727 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1728 support_url: URL-адрас падтрымкі
1729 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1730 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1731 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1732 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1733 allow_write_api: змяняць карту.
1734 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1735 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1736 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1738 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1740 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1742 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1744 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1749 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1751 openid: '%{logo} OpenID:'
1752 remember: Памятаць мяне
1753 lost password link: Згубілі пароль?
1754 login_button: Увайсці
1755 register now: Зарэгістравацца зараз
1756 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1757 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1758 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1759 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1760 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1762 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1763 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1764 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1765 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1766 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1767 на электронную пошту</a>.
1768 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1769 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1770 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1771 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1772 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1775 title: Уваход праз OpenID
1776 alt: Уваход праз OpenID URL
1778 title: Уваход праз Google
1779 alt: Уваход праз Google OpenID
1781 title: Увайсці праз Facebook
1782 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1784 title: Увайсці праз Windows live
1785 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1787 title: Уваход праз Yahoo
1788 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1790 title: Уваход праз Wordpress
1791 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1793 title: Уваход праз AOL
1794 alt: Уваход праз AOL OpenID
1797 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1798 logout_button: Выйсці
1800 title: згублены пароль
1801 heading: Забылі пароль?
1802 email address: 'Паштовы адрас:'
1803 new password button: Выслаць мне новы пароль
1804 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1805 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1806 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1807 вы хутка зможаце яго скінуць.
1808 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1810 title: скінуць пароль
1811 heading: Скінуць пароль для %{user}
1813 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1814 reset: 'Скінуць пароль:'
1815 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1816 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1818 title: Стварыць рахунак
1819 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1820 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1821 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1823 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1824 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1825 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1826 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1827 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1828 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1830 email address: 'Паштовы адрас:'
1831 confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1832 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1833 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1835 display name: 'Бачнае імя:'
1836 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1837 яго потым ў Вашых настройках.
1838 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1840 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1841 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1842 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1843 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1844 auth association: |-
1845 <p>Ваш ID яшчэ не звязаны з рахунакам на OpenStreetMap.</p>
1847 <li>Калі вы пачатковец у OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак, выкарыстоўваючы форму ніжэй.</li>
1849 Калі ў вас ужо ёсць рахунак, вы можаце ўвайсці ў яго,
1850 выкарыстоўваючы вашыя імя карыстальніка і пароль, і асацыяваць свой рахунак
1851 з вашым ID у наладах карыстальніка.
1854 continue: Зарэгістравацца
1855 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1856 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1857 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1861 heading: Умовы ўдзелу
1862 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1863 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1864 існуючага і будучых ўнёскаў.
1865 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1866 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1867 consider_pd_why: што гэта?
1868 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1869 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1872 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1873 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1874 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1878 rest_of_world: Астатні свет
1880 title: Няма такога карыстальніка
1881 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1882 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1883 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1885 my diary: Мой дзённік
1886 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1888 my traces: Мае сляды
1889 my notes: Мае заўвагі
1890 my messages: Паведамленні
1891 my profile: Мой профіль
1892 my settings: Мае настройкі
1893 my comments: Мае каментары
1894 oauth settings: налады OAuth
1895 blocks on me: Мае блакіроўкі
1896 blocks by me: Заблакавана мною
1897 send message: Адаслаць паведамленне
1901 notes: Заўвагі на карце
1902 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1903 add as friend: Пасябраваць
1904 mapper since: 'Малюе карту з:'
1905 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1906 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1907 ct undecided: Нявырашана
1908 ct declined: Адхіленыя
1909 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1910 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1911 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1912 created from: 'Створана з:'
1914 spam score: 'Адзнака спаму:'
1915 description: Апісанне
1916 user location: Месцазнаходжанне
1917 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1918 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1919 settings_link_text: настаўленняў
1920 your friends: Вашыя сябры
1921 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1922 km away: '%{count} км ад вас'
1923 m away: '%{count} м ад Вас'
1924 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1925 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1928 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1929 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1931 administrator: Надаць правы адміністратара
1932 moderator: Надаць правы мадэратара
1934 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1935 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1936 block_history: атрыманыя блакіроўкі
1937 moderator_history: створаныя блакіроўкі
1939 create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1940 activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1941 deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1942 confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1943 hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1944 unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1945 delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1946 confirm: Пацвердзіць
1947 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1948 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1949 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1950 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1952 your location: Ваша месцазнаходжанне
1953 nearby mapper: Карыстальнік
1956 title: Правіць рахунак
1957 my settings: Мае настройкі
1958 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1959 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1960 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1961 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1963 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1964 link text: што гэта?
1966 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1967 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1968 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1969 enabled link text: што гэта?
1970 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1972 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1973 public editing note:
1974 heading: Агульнае рэдагаванне
1975 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1976 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1977 быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1978 кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1979 карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1980 чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1981 па змоўчванні.</li></ul>
1983 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1984 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1985 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1986 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1987 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1988 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1989 ў агульнай уласнасці.
1990 link text: што гэта?
1991 profile description: 'Апісанне профілю:'
1992 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1993 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1996 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1997 link text: што гэта?
1998 new image: Дадаць выяву
1999 keep image: Захаваць бягучую выяву
2000 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2001 replace image: Замяніць бягучую выяву
2002 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2003 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2004 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2006 longitude: 'Даўгата:'
2007 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2008 save changes button: Запісаць змены
2009 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2010 return to profile: Вярнуцца да профілю
2011 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2012 Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
2013 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2015 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2016 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2017 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2018 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2019 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2021 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2022 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2023 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2024 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2025 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2027 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2028 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2029 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2030 калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
2031 ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
2033 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2035 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
2036 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2038 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2039 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2040 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2042 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2044 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2046 heading: Пасябраваць з %{user}?
2048 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2049 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2050 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2052 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2053 button: Выдаліць з сяброў
2054 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2055 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2057 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2063 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2064 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2065 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2066 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2067 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2068 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2069 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2071 title: Рахунак замарожаны
2072 heading: Рахунак замарожаны
2073 webmaster: вэбмайстар
2076 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2079 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2082 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2083 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2084 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2085 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2086 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2089 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2090 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2091 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2092 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2093 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2095 title: Пацвердзіць наданне ролі
2096 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2097 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2098 confirm: Пацвердзіць
2099 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2100 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2102 title: Пацвердзіць адмену ролі
2103 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2104 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2105 confirm: Пацвердзіць
2106 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2107 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2110 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2111 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2113 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2114 back: Вярнуцца да пераліку
2116 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2117 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2118 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2119 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2120 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2121 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2123 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2125 submit: Стварыць блакіроўку
2126 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2127 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2128 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2130 back: Паказаць усе блакіроўкі
2132 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2133 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2134 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2135 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2136 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2137 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2138 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2140 submit: Абнавіць блакіроўку
2141 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2142 back: Паказаць усе блакіроўкі
2143 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2146 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2147 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2150 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2151 яму дастаткова часу для адказу.
2152 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2154 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2156 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2157 success: Блакіроўка абноўлена.
2159 title: Блакіроўкі карыстальніка
2160 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2161 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2163 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2164 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2165 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2166 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2167 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2169 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2172 other: '%{count} гадзін'
2177 confirm: Вы ўпэўненыя?
2178 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2179 creator_name: Стваральнік
2180 reason: Прычына блакіроўкі
2182 revoker_name: Адкліканы
2183 not_revoked: (не адкліканы)
2184 showing_page: Старонка %{page}
2188 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2189 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2190 time_past: Скончылася %{time} таму.
2192 title: Блакіроўкі для %{name}
2193 heading: Спіс блакіровак %{name}
2194 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2196 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2197 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2198 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2200 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2201 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2202 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2203 time_past: Скончылася %{time} таму
2210 confirm: Вы ўпэўненыя?
2211 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2212 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2213 revoker: 'Адклікаўшы:'
2214 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2218 opened_at_html: Створана %{when} таму
2219 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2220 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2221 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2222 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2223 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2224 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2225 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2227 title: Заўвагі OpenStreetMap
2228 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2229 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2230 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2231 opened: новая заўвага (каля %{place})
2232 commented: новы каментар (каля %{place})
2233 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2234 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2239 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2240 heading: Заўвагі %{user}'а
2241 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2243 creator: Стваральнік
2244 description: Апісанне
2245 created_at: Створаны ў
2246 last_changed: Апошнія змены
2247 ago_html: '%{when} таму'
2254 link: Спасылка ці HTML
2256 short_link: Кароткая спасылка
2259 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2262 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2264 short_url: Кароткі URL-адрас
2265 include_marker: Дадаць маркер
2266 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2267 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2268 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2270 title: Умоўныя абазначэнні
2271 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2272 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2278 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2279 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2281 standard: Звычайная карта
2282 cycle_map: Веласіпедная карта
2283 transport_map: Транспартная карта
2284 hot: Гуманітарная карта
2287 notes: Заўвагі на карце
2288 data: Картаграфічныя дадзеныя
2289 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2291 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2292 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2294 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2295 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2296 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2297 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2298 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2299 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2300 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2301 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2304 comment: Каментаваць
2305 subscribe: Падпісацца
2306 unsubscribe: Адпісацца
2307 hide_comment: схаваць
2308 unhide_comment: паказаць
2311 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2312 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2313 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2314 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2317 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2318 што павінны быць незалежна правераны.
2321 reactivate: Актываваць паўторна
2322 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2323 comment: Каментаваць
2324 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2328 graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2329 graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2330 mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2331 mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2332 mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2333 osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2335 distance: Адлегласць
2337 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2338 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2340 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2341 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2342 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2343 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2344 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2345 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2346 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2347 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2348 via_point_without_exit: (праз кропку)
2349 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2350 roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2351 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2352 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2353 start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2354 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2355 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2356 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2357 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2359 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2365 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2366 error: 'Памылка сувязі %{server}: %{error}'
2367 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2370 description: Апісанне
2371 heading: Праўка рэдакцыі
2372 submit: Захаваць рэдакцыю
2373 title: Праўка рэдакцыі
2375 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2376 heading: Спіс рэдакцый
2377 title: Спіс рэдакцый
2379 description: Апісанне
2380 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2381 submit: Стварыць рэдакцыю
2382 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2384 description: 'Апісанне:'
2385 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2386 title: Паказваецца рэдакцыя
2387 user: 'Стваральнік:'
2388 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2389 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2390 confirm: Вы ўпэўненыя?
2392 flash: Рэдакцыя створана.
2394 flash: Змены былі захаваныя.
2396 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2397 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2398 flash: Рэдакцыя знішчана.
2399 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.