]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Goshaproject
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Unomano
8 # Author: Дзяніс Тутэйшы
9 # Author: Тест
10 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
11 ---
12 be:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Спіс правоў доступу
19       changeset: Набор змен
20       changeset_tag: Тэг набору змен
21       country: Краіна
22       diary_comment: Каментар дзённіка
23       diary_entry: Запіс дзённіка
24       friend: Сябар
25       language: Мова
26       message: Паведамленне
27       node: Вузел
28       node_tag: Тэг вузла
29       notifier: Абвяшчэнне
30       old_node: Стары вузел
31       old_node_tag: Стары тэг вузла
32       old_relation: Старыя адносіны
33       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
34       old_relation_tag: Стары тэг адносін
35       old_way: Старая лінія
36       old_way_node: Стары вузел лініі
37       old_way_tag: Стары тэг лініі
38       relation: Адносіны
39       relation_member: Удзельнік сувязі
40       relation_tag: Тэг адносін
41       session: Сеанс
42       trace: След
43       tracepoint: Кропка следу
44       tracetag: Тэг следу
45       user: Карыстальнік
46       user_preference: Налады карыстальніка
47       user_token: Токен карыстальніка
48       way: Лінія
49       way_node: Вузел лініі
50       way_tag: Тэг лініі
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Тэкст
54       diary_entry:
55         user: Карыстальнік
56         title: Загаловак
57         latitude: Шырата
58         longitude: Даўгата
59         language: Мова
60       friend:
61         user: Карыстальнік
62         friend: Сябар
63       trace:
64         user: Карыстальнік
65         visible: Бачны
66         name: Назва
67         size: Памер
68         latitude: Шырата
69         longitude: Даўгата
70         public: Публічны
71         description: Апісанне
72       message:
73         sender: Ад
74         title: Тэма
75         body: Тэкст
76         recipient: Каму
77       user:
78         email: Электронная пошта
79         active: Актыўны
80         display_name: Бачнае імя
81         description: Апісанне
82         languages: Мовы
83         pass_crypt: Пароль
84   editor:
85     default: Тыповы (зараз %{name})
86     potlatch:
87       name: Potlatch 1
88       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
89     id:
90       name: iD
91       description: iD (браўзэрны рэдактар)
92     potlatch2:
93       name: Potlatch 2
94       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
95     remote:
96       name: Вонкавы рэдактар
97       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
98   browse:
99     created: Створаны
100     closed: Зачынены
101     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
103     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107     version: Версія
108     in_changeset: Набор змен
109     anonymous: ананімны
110     no_comment: (без каментароў)
111     part_of: Частка
112     download_xml: Сцягнуць XML
113     view_history: Прагляд гісторыі
114     view_details: Прагляд звестак
115     location: 'Месца:'
116     changeset:
117       title: 'Набор змен: %{id}'
118       belongs_to: Аўтар
119       node: Вузлы (%{count})
120       node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
121       way: Крывыя (%{count})
122       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
123       relation: Адносіны (%{count})
124       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
125       comment: Каментары (%{count})
126       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         таму</abbr>
128       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
129       changesetxml: Набор змен у XML
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Набор змен %{id}
133         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
134       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
135       discussion: Абмеркаванне
136     node:
137       title: 'Вузел: %{name}'
138       history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
139     way:
140       title: 'Лінія: %{name}'
141       history_title: 'Гісторыя крывой: %{name}'
142       nodes: Вузлы
143       also_part_of:
144         one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
145         other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
146     relation:
147       title: 'Адносіны: %{name}'
148       history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
149       members: Удзельнікі
150     relation_member:
151       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
152       type:
153         node: Вузел
154         way: Лінія
155         relation: Адносіны
156     containing_relation:
157       entry: Адносіны %{relation_name}
158       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
159     not_found:
160       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
161       type:
162         node: вузел
163         way: лінія
164         relation: адносіны
165         changeset: набор змен
166     timeout:
167       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
168         для атрымання.
169       type:
170         node: вузел
171         way: лінія
172         relation: адносіны
173         changeset: набор змен
174     redacted:
175       redaction: Рэдакцыя %{id}
176       message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
177         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
178       type:
179         node: вузел
180         way: лінія
181         relation: адносіны
182     start_rjs:
183       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
184         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
185       load_data: Сцягнуць дадзеныя
186       loading: Загрузка...
187     tag_details:
188       tags: Тэгі
189       wiki_link:
190         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
191         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
193       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
194       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Заўвага: %{id}'
197       new_note: Новая заўвага
198       description: Апісанне
199       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
200       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
202       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
203       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         таму</abbr>
205       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
206       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         таму</abbr>
208       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
209       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         таму</abbr>
211       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         таму</abbr>
213       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         таму</abbr>
215       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
216     query:
217       title: Пошук аб’ектаў
218       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
219       nearby: Аб’екты паблізу
220       enclosing: Навакольныя аб'екты
221   changeset:
222     changeset_paging_nav:
223       showing_page: Старонка %{page}
224       next: Далей »
225       previous: « Назад
226     changeset:
227       anonymous: Ананімна
228       no_edits: (без змен)
229       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
230     changesets:
231       id: ID
232       saved_at: Запісаны
233       user: Карыстальнік
234       comment: Каментар
235       area: Мясцовасць
236     list:
237       title: Наборы зменаў
238       title_user: Набор зменаў ад %{user}
239       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
240       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
241       empty: Змены не знойдзены.
242       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
243       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
244       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
245       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
246       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
247       load_more: Загрузіць больш
248     timeout:
249       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
250     rss:
251       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
252       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
253       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
254       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
255       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
256       full: Поўнае абмеркаванне
257   diary_entry:
258     new:
259       title: Новы запіс дзённіку
260     list:
261       title: Дзённікі карыстальнікаў
262       title_friends: Дзеннікі сяброў
263       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
264       user_title: Дзённік %{user}
265       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
266       new: Новы запіс дзённіку
267       new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
268       no_entries: Няма запісаў
269       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
270       older_entries: Старэйшыя запісы
271       newer_entries: Навейшыя запісы
272     edit:
273       title: Правіць запіс у дзённіку
274       subject: 'Тэма:'
275       body: 'Цела:'
276       language: 'Мова:'
277       location: 'Месца:'
278       latitude: 'Шырата:'
279       longitude: 'Даўгата:'
280       use_map_link: карыстацца картай
281       save_button: Запісаць
282       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
283     view:
284       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
285       user_title: Дзённік %{user}
286       leave_a_comment: Пакінуць каментар
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
288       login: Увайсці
289       save_button: Запісаць
290     no_such_entry:
291       title: Няма такіх запісаў у дзенніку
292       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
293       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
294         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
295     diary_entry:
296       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
297       comment_link: Каментаваць гэты запіс
298       reply_link: Адказаць на гэты запіс
299       comment_count:
300         one: 1 каментар
301         zero: Каментароў няма
302         other: 'Каментароў: %{count}'
303       edit_link: Правіць гэты запіс
304       hide_link: Схаваць гэты запіс
305       confirm: Пацвердзіць
306     diary_comment:
307       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
308       hide_link: Схаваць гэты каментар
309       confirm: Пацвердзіць
310     location:
311       location: 'Месца:'
312       view: Прагляд
313       edit: Рэдагаваць
314     feed:
315       user:
316         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
317         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
318       language:
319         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
320         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
321       all:
322         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
323         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
324     comments:
325       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
326       post: Апублікаваць
327       when: Калі
328       comment: Каментар
329       ago: '%{ago} таму'
330       newer_comments: Навейшыя каментары
331       older_comments: Старэйшыя каментары
332   export:
333     title: Экспарт
334     start:
335       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
336       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
337       format_to_export: Фармат для экспарту
338       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
339       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
340       embeddable_html: HTML-код
341       licence: Ліцэнзія
342       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
343         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
344         Open Database License</a> (ODbL).
345       too_large:
346         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
347           адной з наступных крыніц:'
348         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
349           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
350           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
351         planet:
352           title: Планета OSM
353           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
354         overpass:
355           title: Overpass API
356           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
357             базы дадзеных OpenStreetMap
358         geofabrik:
359           title: Загрузкі Geofabrik
360           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
361             гарадоў
362         metro:
363           title: Выбаркі Metro
364           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
365             тэрыторый
366         other:
367           title: Іншыя крыніцы
368           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
369       options: Настройкі
370       format: Фармат
371       scale: Маштаб
372       max: макс
373       image_size: Памер выявы
374       zoom: Павелічэнне
375       add_marker: Дадаць маркер на карту
376       latitude: 'Шыр:'
377       longitude: 'Даў:'
378       output: Вывад
379       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
380       export_button: Экспарт
381   geocoder:
382     search:
383       title:
384         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
385         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
386         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
387           Postcode</a>
388         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390           Nominatim</a>
391         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393           Nominatim</a>
394         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395     search_osm_nominatim:
396       prefix:
397         aerialway:
398           cable_car: Лінная дарога
399           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
400           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
401           gondola: Лінная дарога
402           station: Станцыя канатнай дарогі
403         aeroway:
404           aerodrome: Аэрадром
405           apron: Перон
406           gate: Вароты
407           helipad: Верталетная пляцоўка
408           runway: Узлётна-пасадачная паласа
409           taxiway: Рулёжныя дарожкі
410           terminal: Тэрмінал
411         amenity:
412           animal_shelter: Прытулак для жывёл
413           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
414           atm: Банкамат
415           bank: Банк
416           bar: Бар
417           bbq: Барбекю
418           bench: Лаўка
419           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
420           bicycle_rental: Пракат ровараў
421           biergarten: Рэстаранны падворак
422           boat_rental: Пракат лодак
423           brothel: Бардэль
424           bureau_de_change: Абмен валют
425           bus_station: Аўтобусны вакзал
426           cafe: Кафэ
427           car_rental: Пракат аўтамабіляў
428           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
429           car_wash: Аўтамыйка
430           casino: Казіно
431           charging_station: Зарадная станцыя
432           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
433           cinema: Кіно
434           clinic: Клініка
435           clock: Гадзіннік
436           college: Каледж
437           community_centre: Грамадскі цэнтр
438           courthouse: Суд
439           crematorium: Крэматорый
440           dentist: Стаматолагія
441           doctors: Лекары
442           dormitory: Інтэрнат
443           drinking_water: Пітная вада
444           driving_school: Аўташкола
445           embassy: Амбасада
446           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
447           fast_food: Фаст-Фуд
448           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
449           fire_hydrant: Пажарны гідрант
450           fire_station: Пажарная станцыя
451           food_court: Фуд-Корт
452           fountain: Фантан
453           fuel: АЗС
454           gambling: Азартныя гульні
455           grave_yard: Могілкі
456           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
457           health_centre: Медыцынскі цэнтр
458           hospital: Бальніца
459           hunting_stand: Паляўнічая вежа
460           ice_cream: Марозіва
461           kindergarten: Дзіцячы сад
462           library: Бібліятэка
463           market: Рынак
464           marketplace: Рыначная плошча
465           monastery: Кляштар
466           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
467           nightclub: Начны клуб
468           nursery: Яслі
469           nursing_home: Прыватная лякарня
470           office: Офіс
471           parking: Паркоўка
472           parking_entrance: Заезд на паркоўку
473           pharmacy: Аптэка
474           place_of_worship: Культавы будынак
475           police: Паліцыя
476           post_box: Паштовая скрыня
477           post_office: Паштовае аддзяленне
478           preschool: Дашкольная установа
479           prison: Турма
480           pub: Паб
481           public_building: Грамадскі будынак
482           reception_area: Зона прыёму
483           recycling: Пункт перапрацоўкі
484           restaurant: Рэстаран
485           retirement_home: Дом састарэлых
486           sauna: Сауна
487           school: Школа
488           shelter: Укрыццё
489           shop: Крама
490           shower: Душ
491           social_centre: Сацыяльны цэнтр
492           social_club: Грамадскі клуб
493           social_facility: Сацыяльны аб'ект
494           studio: Студыя
495           swimming_pool: Плавальны басейн
496           taxi: Таксі
497           telephone: Грамадскі тэлефон
498           theatre: Тэатр
499           toilets: Прыбіральні
500           townhall: Ратуша
501           university: Універсітэт
502           vending_machine: Гандлевы аўтамат
503           veterinary: Ветэрынарная хірургія
504           village_hall: Вясковая зала
505           waste_basket: Кош для смецця
506           waste_disposal: Смеццевы бак
507           youth_centre: Маладзежны цэнтр
508         boundary:
509           administrative: Адміністрацыйная мяжа
510           census: Межы перапісу
511           national_park: Нацыянальны парк
512           protected_area: Абаронены раён
513         bridge:
514           aqueduct: Акведук
515           suspension: Падвясны мост
516           swing: Развадны мост
517           viaduct: Віядук
518           "yes": Мост
519         building:
520           "yes": Будынак
521         craft:
522           brewery: Бровар
523           carpenter: Цясляр
524           electrician: Электрык
525           gardener: Садоўнік
526           painter: Мастак
527           photographer: Фатограф
528           plumber: Сантэхнік
529           shoemaker: Шавец
530           tailor: Кравец
531           "yes": Майстэрня
532         emergency:
533           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
534           defibrillator: Дэфібрылятар
535           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
536           phone: Тэлефон экстранай сувязі
537         highway:
538           abandoned: Занядбаная дарога
539           bridleway: Дарога для коней
540           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
541           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
542           construction: Будаўніцтва дарогі
543           cycleway: Веласіпедная дарожка
544           elevator: Ліфт
545           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
546           footway: Сцяжынка
547           ford: Брод
548           living_street: Жылая вуліца
549           milestone: Веха
550           motorway: Аўтамагістраль
551           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
552           motorway_link: Аўтамагістраль
553           path: Сцежка
554           pedestrian: Пешаходная дарожка
555           platform: Платформа
556           primary: Асноўная дарога
557           primary_link: Першасная дарога
558           proposed: Плануемая дарога
559           raceway: Гоначная траса
560           residential: Жылая вуліца
561           rest_area: Зона адпачынку
562           road: Дарога
563           secondary: Другасная дарога
564           secondary_link: Другасная дарога
565           service: Службовая дарога
566           services: Прыдарожны сэрвіс
567           speed_camera: Фотарадар
568           steps: Прыступкі
569           street_lamp: Вулічны ліхтар
570           tertiary: Троесная дарога
571           tertiary_link: Трэцясная дарога
572           track: Каляя
573           traffic_signals: Святлафор
574           trail: След
575           trunk: Шаша
576           trunk_link: Магістраль
577           unclassified: Некласіфікаваная дарога
578           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
579           "yes": Дарога
580         historic:
581           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
582           battlefield: Поле бою
583           boundary_stone: Пагранічны камень
584           building: Гістарычны будынак
585           bunker: Бункер
586           castle: Замак
587           church: Царква
588           city_gate: Гарадская брама
589           citywalls: Гарадскія сцены
590           fort: Форт
591           heritage: Культурная спадчына
592           house: Дом
593           icon: Ікона
594           manor: Сядзіба
595           memorial: Мемарыял
596           mine: Шахта
597           monument: Помнік
598           roman_road: Рымская дарога
599           ruins: Руіны
600           stone: Камень
601           tomb: Магіла
602           tower: Вежа
603           wayside_cross: Прыдарожны крыж
604           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
605           wreck: Месца аварыі
606         junction:
607           "yes": Перакрыжаванне
608         landuse:
609           allotments: Сады-агароды
610           basin: Вадаём
611           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
612           cemetery: Могілкі
613           commercial: Камерцыйная зона
614           conservation: Запаведнік
615           construction: Будаўніцтва
616           farm: Ферма
617           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
618           farmyard: Двор фермы
619           forest: Лес
620           garages: Гаражы
621           grass: Трава
622           greenfield: Новае месца для забудовы
623           industrial: Прамысловая зона
624           landfill: Звалка
625           meadow: Луг
626           military: Ваенная зона
627           mine: Шахта
628           orchard: Фруктовы сад
629           quarry: Кар'ер
630           railway: Чыгунка
631           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
632           reservoir: Вадасховішча
633           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
634           residential: Жылы раён
635           retail: Рознічны гандаль
636           road: Прыдарожная паласа
637           village_green: Вясковая паляна
638           vineyard: Вінаграднік
639           "yes": Землекарыстанне
640         leisure:
641           beach_resort: Пляжны курорт
642           bird_hide: Засада
643           club: Клуб
644           common: Агульная зямля
645           dog_park: Пляцоўка для сабак
646           fishing: Раён рыбалоўства
647           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
648           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
649           garden: Сад
650           golf_course: Поле для гольфа
651           horse_riding: Верхавая язда
652           ice_rink: Каток
653           marina: Гавань для катэраў
654           miniature_golf: Міні-Гольф
655           nature_reserve: Запаведнік
656           park: Парк
657           pitch: Спартыўная пляцоўка
658           playground: Дзіцячая пляцоўка
659           recreation_ground: Зона адпачынку
660           resort: Курорт
661           sauna: Сауна
662           slipway: Стапель
663           sports_centre: Спартыўны цэнтр
664           stadium: Стадыён
665           swimming_pool: Плавальны басейн
666           track: Бегавая дарожка
667           water_park: Аквапарк
668           "yes": Забавы
669         man_made:
670           lighthouse: Маяк
671           pipeline: Трубаправод
672           tower: Вежа
673           works: Фабрыка
674           "yes": Штучнае
675         military:
676           airfield: Ваенны аэрадром
677           barracks: Казармы
678           bunker: Бункер
679         mountain_pass:
680           "yes": Перавал
681         natural:
682           bay: Заліў
683           beach: Пляж
684           cape: Мыс
685           cave_entrance: Уваход у пячору
686           cliff: Мяжа скалы
687           crater: Кратэр
688           dune: Дзюна
689           fell: Неапрацаваная зямля
690           fjord: Фіёрд
691           forest: Лес
692           geyser: Гейзер
693           glacier: Ляднік
694           grassland: Луг
695           heath: Здароўе
696           hill: Пагорак
697           island: Востраў
698           land: Зямля
699           marsh: Марш
700           moor: Швартоўка
701           mud: Бруд
702           peak: Пік
703           point: Кропка
704           reef: Рыф
705           ridge: Хрыбет
706           rock: Скала
707           saddle: Перавал
708           sand: Пясок
709           scree: Абсып
710           scrub: Кустарнік
711           spring: Крыніца
712           stone: Камень
713           strait: Праліў
714           tree: Дрэва
715           valley: Даліна
716           volcano: Вулкан
717           water: Вада
718           wetland: Забалочаны ўчастак
719           wood: Пушча
720         office:
721           accountant: Бухгалтар
722           administrative: Aдміністрацыя
723           architect: Архітэктар
724           company: Кампанія
725           employment_agency: Агенцтва занятасці
726           estate_agent: Агент па нерухомасці
727           government: Дзяржаўная ўстанова
728           insurance: Страхавая кантора
729           lawyer: Юрыст
730           ngo: Офіс НДА
731           telecommunication: Аддзяленне сувязі
732           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
733           "yes": Офіс
734         place:
735           allotments: Сады-агароды
736           block: Блок
737           airport: Аэрапорт
738           city: Горад
739           country: Краіна
740           county: Акруга
741           farm: Ферма
742           hamlet: Паселішча
743           house: Дом
744           houses: Дамы
745           island: Востраў
746           islet: Астравок
747           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
748           locality: Мясцовасць
749           moor: Швартоўка
750           municipality: Муніцыпалітэт
751           neighbourhood: Наваколле
752           postcode: Паштовы індэкс
753           region: Рэгіен
754           sea: Мора
755           state: Дзяржава
756           subdivision: Падраздзяленне
757           suburb: Прыгарад
758           town: Горад
759           unincorporated_area: Загарадная зона
760           village: Вёска
761           "yes": Месца
762         railway:
763           abandoned: Закінутая чыгунка
764           construction: Будаўніцтва чыгункі
765           disused: Закінутая чыгунка
766           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
767           funicular: Фунікулер
768           halt: Чыгуначны прыпынак
769           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
770           junction: Чыгуначны вузел
771           level_crossing: Чыгуначны пераезд
772           light_rail: Хуткасны трамвай
773           miniature: Мініятурная чыгунка
774           monorail: Манарэйка
775           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
776           platform: Чыгуначная платформа
777           preserved: Закансерваваная чыгунка
778           proposed: Праектуемая чыгунка
779           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
780           station: Чыгуначны вакзал
781           stop: Чыгуначны прыпынак
782           subway: Метро
783           subway_entrance: Уваход у метро
784           switch: Чыгуначная стрэлка
785           tram: Трамвай
786           tram_stop: Трамвайны прыпынак
787         shop:
788           alcohol: Алкагольная крама
789           antiques: Антыкварыят
790           art: Арт-Крама
791           bakery: Пякарня
792           beauty: Салон прыгажосці
793           beverages: Крама напояў
794           bicycle: Крама ровараў
795           books: Кнігарня
796           boutique: Буцік
797           butcher: Мяснік
798           car: Аўтамабільная крама
799           car_parts: Аўтазапчасткі
800           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
801           carpet: Крама дываноў
802           charity: Дабрачынная крама
803           chemist: Аптэкар
804           clothes: Крама вопраткі
805           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
806           confectionery: Кандытарская крама
807           convenience: Крама крокавай даступнасці
808           copyshop: Капіравальны цэнтр
809           cosmetics: Крама касметыкі
810           deli: Гастраном
811           department_store: Універмаг
812           discount: Крама тавараў са зніжкай
813           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
814           dry_cleaning: Хімчыстка
815           electronics: Крама электронікі
816           estate_agent: Агент па нерухомасці
817           farm: Фермерская крама
818           fashion: Крама моднай вопраткі
819           fish: Рыбная крама
820           florist: Фларыст
821           food: Прадуктовая крама
822           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
823           furniture: Мэбля
824           gallery: Галерэя
825           garden_centre: Садовы цэнтр
826           general: Універсам
827           gift: Крама падарункаў
828           greengrocer: Садавіна, гародніна
829           grocery: Бакалея
830           hairdresser: Цырульнік
831           hardware: Гаспадарчая крама
832           hifi: Аўдыётэхніка
833           insurance: Страхаванне
834           jewelry: Ювелірная крама
835           kiosk: Кіёск
836           laundry: Пральня
837           mall: Гандлевы цэнтр
838           market: Рынак
839           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
840           motorcycle: Крама матацыклаў
841           music: Музычная крама
842           newsagent: Газетны кіёск
843           optician: Оптыка
844           organic: Арганічныя прадукты
845           outdoor: Турыстычная крама
846           pet: Заалагічная крама
847           pharmacy: Аптэка
848           photo: Фота майстэрня
849           salon: Салон
850           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
851           shoes: Абутковая крама
852           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
853           sports: Спартыўная крама
854           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
855           supermarket: Супермаркет
856           tailor: Кравец
857           toys: Крама цацак
858           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
859           video: Відэа крама
860           wine: Алкагольная крама
861           "yes": Крама
862         tourism:
863           alpine_hut: Альпійская хатка
864           apartment: Кватэра
865           artwork: Інсталяцыя
866           attraction: Цікавосць
867           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
868           cabin: Хаціна
869           camp_site: Турбаза
870           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
871           chalet: Шале
872           gallery: Галерэя
873           guest_house: Гасцявы дом
874           hostel: Хостэл
875           hotel: Гатэль
876           information: Інфармацыя
877           motel: Матэль
878           museum: Музей
879           picnic_site: Месца для пікніка
880           theme_park: Тэматычны парк
881           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
882           zoo: Заапарк
883         tunnel:
884           culvert: Кульверт
885           "yes": Тунэль
886         waterway:
887           artificial: Штучны вадацёк
888           boatyard: Верфі
889           canal: Канал
890           dam: Плаціна
891           derelict_canal: Перасохлы канал
892           ditch: Роў
893           dock: Док
894           drain: Дрэнажны канал
895           lock: Шлюз
896           lock_gate: Вароты шлюза
897           mooring: Якарная стаянка
898           rapids: Парогі
899           river: Рака
900           stream: Струмень
901           wadi: Сухое рэчышча
902           waterfall: Вадаспад
903           weir: Плаціна
904           "yes": Водны маршрут
905       admin_levels:
906         level2: Мяжа краіны
907         level4: Дзяржаўная мяжа
908         level5: Мяжа рэгіёна
909         level6: Мяжа акругі
910         level8: Мяжа горада
911         level9: Мяжа вёскі
912         level10: Мяжа прыгараду
913     description:
914       title:
915         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
916           Nominatim</a>
917         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
918       types:
919         cities: Гарады
920         towns: Мястэчкі
921         places: Месцы
922     results:
923       no_results: Нічога не знойдзена
924       more_results: Больш вынікаў
925   layouts:
926     logo:
927       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
928     home: Дамоў
929     logout: Выйсці
930     log_in: Увайсці
931     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
932     sign_up: Зарэгістравацца
933     start_mapping: Пачаць маляваць карту
934     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
935     edit: Правіць
936     history: Гісторыя
937     export: Экспарт
938     data: Дадзеныя
939     export_data: Экспарт дадзеных
940     gps_traces: GPS-сляды
941     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
942     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
943     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
944     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
945     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
946     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
947     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
948       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
949     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
950     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
951     partners_ucl: UCL VR-цэнтр
952     partners_ic: Imperial College London
953     partners_bytemark: Bytemark Hosting
954     partners_partners: партнёрамi
955     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
956       неабходная тэхнічная праца.
957     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
958       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
959     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
960     help: Даведка
961     about: Пра праект
962     copyright: Аўтарскае права
963     community: Супольнасьць
964     community_blogs: Блогі супольнасці
965     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
966     foundation: Фонд
967     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
968     make_a_donation:
969       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
970       text: Зрабіць ахвяраванне
971     learn_more: Даведацца больш
972     more: Больш падрабязна
973   license_page:
974     foreign:
975       title: Пра гэты пераклад
976       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
977         англійская старонка павінна мець прыярытэт
978       english_link: англійскім арыгіналам
979     native:
980       title: Пра гэтую старонку
981       text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
982         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
983         правы і %{mapping_link}.
984       native_link: беларуская версія
985       mapping_link: пачаць маляваць карту
986     legal_babble:
987       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
988       intro_1_html: |-
989         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
990         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
991       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
992         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
993         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
994         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
995         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
996       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
997         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
998         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
999       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1000       credit_1_html: |-
1001         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1002         contributors&rdquo;.
1003       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1004         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1005         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1006         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1007         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
1008         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1009         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1010         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1011         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1012         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1013       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1014         ў куце карты. \nНапрыклад:"
1015       attribution_example:
1016         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1017         title: Прыклад спасылкі
1018       more_title_html: Даведацца больш
1019       more_1_html: |-
1020         Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1021         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1022       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1023         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1024         Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1025         выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1026         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1027         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1028       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1029       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1030         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1031         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1032       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1033         Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1034         BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1035         Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1036         BY AT з дадаткамі</a>)."
1037       contributors_ca_html: |-
1038         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1039         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1040         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1041         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1042       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1043         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1044         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1045       contributors_fr_html: |-
1046         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1047         Direction Générale des Impôts.
1048       contributors_nl_html: |-
1049         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1050         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1051       contributors_nz_html: |-
1052         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1053         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1054       contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1055         управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1056         лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1057       contributors_za_html: |-
1058         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1059         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1060       contributors_gb_html: |-
1061         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1062         Survey &copy; Crown copyright and database right
1063         2010-12.
1064       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1065         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1066         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1067         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1068       contributors_footer_2_html: |-
1069         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1070         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1071         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1072       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1073       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1074         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1075         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1076       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1077         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1078         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1079         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1080         для онлайн зваротаў</a>.
1081       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1082       trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1083         таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1084         знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1085         групе па ліцэнзіі</a>.
1086   welcome_page:
1087     title: Вітаем!
1088     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1089       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1090       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1091     whats_on_the_map:
1092       title: Што змяшчае карта
1093       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1094         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1095         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1096       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1097         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1098         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1099         або карт у Інтэрнэце.
1100     basic_terms:
1101       title: Невялікі слоўнік картографа
1102       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1103         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1104       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1105         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1106       node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1107         рэстаран ці дрэва.
1108       way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1109         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1110       tag_html: |-
1111         <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або лініі, напрыклад,
1112         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1113     rules:
1114       title: Правілы!
1115       paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1116         чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1117         Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1118         і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1119         і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1120         Праўках</a>.
1121     questions:
1122       title: Ёсць пытанні?
1123       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1124         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1125         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1126         дапамогу тут</a>."
1127     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1128     add_a_note:
1129       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1130       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1131         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1132         дадаць заўвагу на карту.
1133       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1134         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1135         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1136         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1137         унесены змены ў карту."
1138   fixthemap:
1139     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1140     how_to_help:
1141       title: Як дапамагчы
1142       join_the_community:
1143         title: Далучыцца да супольнасці
1144         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1145           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1146           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1147           дадзеныя самастойна.
1148       add_a_note:
1149         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1150           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1151           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1152           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1153     other_concerns:
1154       title: Іншыя перасцярогі
1155       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1156         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1157         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1158         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1159   help_page:
1160     title: Атрыманне дапамогі
1161     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1162       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1163       дакументацыі па картаграфаванні.
1164     welcome:
1165       url: /welcome
1166       title: Вітаем у OSM
1167       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1168     beginners_guide:
1169       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1170       title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1171       description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1172     help:
1173       url: https://help.openstreetmap.org/
1174       title: help.openstreetmap.org
1175       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1176     mailing_lists:
1177       title: Рассылкі
1178       description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1179         коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1180     forums:
1181       title: Форумы
1182       description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1183         стылі дошкі аб'яў.
1184     irc:
1185       title: IRC
1186       description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1187     switch2osm:
1188       title: switch2osm
1189       description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1190         і іншыя паслугі.
1191     wiki:
1192       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1193       title: wiki.openstreetmap.org
1194       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1195   about_page:
1196     next: Далей
1197     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1198     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1199       праграм і прыстасаванняў'
1200     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1201       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1202       свеце.
1203     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1204     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1205       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1206       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1207     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1208     community_driven_html: |-
1209       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1210       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1211       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1212     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1213     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1214       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1215       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1216       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1217       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1218       падрабязную інфармацыю."
1219     legal_title: Прававыя пытанні
1220     legal_html: |-
1221       Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1222       <br>
1223       Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1224     partners_title: Партнёры
1225   notifier:
1226     diary_comment_notification:
1227       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1228       hi: Вітанні, %{to_user},
1229       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1230         тэмай %{subject}:'
1231       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1232         ці адказаць на %{replyurl}
1233     message_notification:
1234       hi: Прывітанне, %{to_user},
1235       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1236       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1237         адказаць на %{replyurl}
1238     friend_notification:
1239       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1240       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1241       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1242         сябра, у адказ, калі хочаце.
1243       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1244     gpx_notification:
1245       greeting: Прывітанне,
1246       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1247       with_description: з апісаннем
1248       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1249       and_no_tags: і без тэгаў.
1250       failure:
1251         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1252         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1253         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1254         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1255       success:
1256         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1257         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1258           кропак.
1259     signup_confirm:
1260       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1261       greeting: Прывітанне!
1262       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1263       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1264         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1265         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1266       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1267         інфармацыю.
1268     email_confirm:
1269       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1270     email_confirm_plain:
1271       greeting: Добры дзень,
1272       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1273         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1274       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1275         каб пацвердзіць змену.
1276     email_confirm_html:
1277       greeting: Добры дзень,
1278       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1279         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1280       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1281         каб пацвердзіць змену.
1282     lost_password:
1283       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1284     lost_password_plain:
1285       greeting: Прывітанне,
1286       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1287         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1288       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1289         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1290     lost_password_html:
1291       greeting: Прывітанне,
1292       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1293         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1294       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1295         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1296     note_comment_notification:
1297       anonymous: Ананімны карыстальнік
1298       greeting: Прывітанне,
1299       commented:
1300         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1301         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1302           быць вам цікава'
1303         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1304           %{place}.'
1305         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1306           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1307       closed:
1308         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1309         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1310           вам цікава'
1311         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1312         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1313           Заўвага каля %{place}.'
1314       reopened:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1317           быць вам цікава'
1318         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1319         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1320           Заўвага каля %{place}.'
1321       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1322     changeset_comment_notification:
1323       greeting: Прывітанне,
1324       commented:
1325         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1326           зменаў'
1327         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1328           зменаў'
1329         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1330           створаных %{time}'
1331         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1332           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1333         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1334         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1335       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1336   message:
1337     inbox:
1338       title: Уваходныя
1339       my_inbox: Мае уваходныя
1340       outbox: зыходныя
1341       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1342       new_messages:
1343         one: '%{count} новае паведамленне'
1344         other: '%{count} новых паведамленняў'
1345       old_messages:
1346         one: '%{count} старое паведамленне'
1347         other: '%{count} старых паведамленняў'
1348       from: Ад
1349       subject: Тэма
1350       date: Дата
1351       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1352       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1353     message_summary:
1354       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1355       read_button: Адзначыць як прачытанае
1356       reply_button: Адказаць
1357       delete_button: Выдаліць
1358     new:
1359       title: Даслаць паведамленне
1360       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1361       subject: Тэма
1362       body: Тэкст
1363       send_button: Даслаць
1364       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1365       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1366       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1367         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1368     no_such_message:
1369       title: Няма такога паведамлення
1370       heading: Няма такога паведамлення
1371       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1372     outbox:
1373       title: Зыходныя
1374       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1375       inbox: уваходныя
1376       outbox: зыходныя
1377       messages:
1378         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1379         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1380       to: Каму
1381       subject: Тэма
1382       date: Дата
1383       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1384         з %{people_mapping_nearby_link}?
1385       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1386     reply:
1387       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1388         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1389         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1390     read:
1391       title: Прачытаць паведамленне
1392       from: Ад
1393       subject: Тэма
1394       date: Дата
1395       reply_button: Адказаць
1396       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1397       back: Назад
1398       to: Каму
1399       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1400         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1401         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1402     sent_message_summary:
1403       delete_button: Выдаліць
1404     mark:
1405       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1406       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1407     delete:
1408       deleted: Паведамленне выдалена
1409   site:
1410     index:
1411       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1412       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1413       permalink: Спасылка сюды
1414       shortlink: Кароткая
1415       createnote: Дадаць заўвагу
1416       license:
1417         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1418           адкрытай ліцэнзіі.
1419       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1420         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1421     edit:
1422       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1423       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1424         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1425       user_page_link: старонка карыстальніка
1426       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1427       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1428         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1429         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1430         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1431       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1432         зніміце вылучэнне з лініі або кропкі, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1433         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1434       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1435         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1436       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1437         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1438       id_not_configured: iD не быў настроены
1439       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1440         для гэтай функцыі.
1441     sidebar:
1442       search_results: Вынікі пошуку
1443       close: Зачыніць
1444     search:
1445       search: Пошук
1446       get_directions: Пракласці маршрут
1447       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1448       from: Старт
1449       to: Фініш
1450       where_am_i: Дзе я?
1451       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1452     key:
1453       table:
1454         entry:
1455           motorway: Аўтамагістраль
1456           trunk: Шаша
1457           primary: Асноўная дарога
1458           secondary: Другасная дарога
1459           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1460           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1461           track: Палявая дарога
1462           byway: Сцежка
1463           bridleway: Дарога для коней
1464           cycleway: Веласіпедная дарожка
1465           footway: Пешаходная дарожка
1466           rail: Чыгунка
1467           subway: Метро
1468           tram:
1469           - Хуткасны трамвай
1470           - трамвай
1471           cable:
1472           - Канатная дарога
1473           - Крэсельны пад'ёмнік
1474           runway:
1475           - Узлетна-пасадачная паласа
1476           - рулёжная дарожка
1477           apron:
1478           - Перон аэрапорта
1479           - тэрмінал
1480           admin: Адміністрацыйная мяжа
1481           forest: Лес
1482           wood: Пушча
1483           golf: Поле для гольфа
1484           park: Парк
1485           resident: Жылы раён
1486           tourist: Турыстычная славутасць
1487           common:
1488           - Агульныя
1489           - луг
1490           retail: Гандлевая плошча
1491           industrial: Прамысловая зона
1492           commercial: Камерцыйная зона
1493           heathland: Пустка
1494           lake:
1495           - Возера
1496           - вадасховішча
1497           farm: Ферма
1498           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1499           cemetery: Могілкі
1500           allotments: Сады-агароды
1501           pitch: Спартыўная пляцоўка
1502           centre: Спартыўны цэнтр
1503           reserve: Запаведнік
1504           military: Ваенная зона
1505           school:
1506           - Школа
1507           - універсітэт
1508           building: Значны будынак
1509           station: Чыгуначны вакзал
1510           summit:
1511           - Вяршыня
1512           - пік
1513           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1514           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1515           private: Прыватны доступ
1516           permissive: Доступ з дазволу
1517           destination: Мэтавы доступ
1518           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1519     richtext_area:
1520       edit: Рэдагаваць
1521       preview: Папярэдні прагляд
1522     markdown_help:
1523       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1524       headings: Загалоўкі
1525       heading: Загаловак
1526       subheading: Падзагаловак
1527       unordered: Неспарадкаваны спіс
1528       ordered: Спарадкаваны спіс
1529       first: Першы элемент
1530       second: Другі элемент
1531       link: Спасылка
1532       text: Тэкст
1533       image: Выява
1534       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1535       url: URL-адрас
1536   trace:
1537     visibility:
1538       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1539       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1540         кропкамі)
1541       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1542       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1543         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1544     create:
1545       upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1546       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1547         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1548         працэсу па электроннай пошце
1549     edit:
1550       title: Рэдагаванне следу %{name}
1551       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1552       filename: 'Назва файла:'
1553       download: сцягнуць
1554       uploaded_at: 'Прысланы:'
1555       points: 'Пунктаў:'
1556       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1557       map: карта
1558       edit: правіць
1559       owner: 'Уладальнік:'
1560       description: 'Апісанне:'
1561       tags: 'Тэгі:'
1562       tags_help: падзеленыя коскамі
1563       save_button: Запісаць змены
1564       visibility: 'Бачнасць:'
1565       visibility_help: што гэта значыць?
1566     trace_form:
1567       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1568       description: 'Апісанне:'
1569       tags: 'Тэгі:'
1570       tags_help: падзеленыя коскамі
1571       visibility: 'Бачнасць:'
1572       visibility_help: што гэта значыць?
1573       upload_button: Зацягнуць
1574       help: Даведка
1575       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1576     trace_header:
1577       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1578       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1579       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1580       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1581         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1582     trace_optionals:
1583       tags: Тэгі
1584     view:
1585       title: Прагляд следу %{name}
1586       heading: Прагляд следу %{name}
1587       pending: У ЧАРЗЕ
1588       filename: 'Назва файла:'
1589       download: сцягнуць
1590       uploaded: 'Прысланы:'
1591       points: 'Пункты:'
1592       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1593       map: карта
1594       edit: правіць
1595       owner: 'Уладальнік:'
1596       description: 'Апісанне:'
1597       tags: 'Тэгі:'
1598       none: Няма
1599       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1600       delete_track: Выдаліць гэты след
1601       trace_not_found: След не знойдзены!
1602       visibility: 'Бачнасць:'
1603     trace_paging_nav:
1604       showing_page: Старонка %{page}
1605       older: Старэйшыя сляды
1606       newer: Навейшыя сляды
1607     trace:
1608       pending: У ЧАРЗЕ
1609       count_points: '%{count} пунктаў'
1610       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1611       more: яшчэ
1612       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1613       view_map: Прагледзець карту
1614       edit: правіць
1615       edit_map: Правіць карту
1616       public: ПУБЛІЧНЫ
1617       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1618       private: ПРЫВАТНЫ
1619       trackable: TRACKABLE
1620       by: карыстальнікам
1621       in: у
1622       map: карта
1623     list:
1624       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1625       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1626       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1627       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1628       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1629       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1630         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1631         a>.
1632     delete:
1633       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1634     make_public:
1635       made_public: След апублікаваны
1636     offline_warning:
1637       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1638     offline:
1639       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1640       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1641     georss:
1642       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1643     description:
1644       description_with_count:
1645         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1646         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1647       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1648   application:
1649     require_cookies:
1650       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1651         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1652     require_moderator:
1653       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1654     setup_user_auth:
1655       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1656         каб даведацца больш.
1657       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1658         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1659         вам варта праглядзець іх.
1660   oauth:
1661     oauthorize:
1662       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1663       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1664         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1665         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1666       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1667       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1668       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1669       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1670       allow_write_api: змяняць карту.
1671       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1672       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1673       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1674     oauthorize_success:
1675       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1676       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1677       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1678     oauthorize_failure:
1679       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1680       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1681       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1682     revoke:
1683       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1684   oauth_clients:
1685     new:
1686       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1687       submit: Зарэгістравацца
1688     edit:
1689       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1690       submit: Рэдагаваць
1691     show:
1692       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1693       key: 'Ключ спажыўца:'
1694       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1695       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1696       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1697       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1698       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1699       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1700       delete: Выдаліць кліента
1701       confirm: Вы ўпэўненыя?
1702       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1703       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1704       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1705       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1706       allow_write_api: змяняць карту.
1707       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1708       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1709       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1710     index:
1711       title: Мае падрабязнасці OAuth
1712       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1713       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1714       application: Назва дастасаваньня
1715       issued_at: 'Выпісаны:'
1716       revoke: Адазваны!
1717       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1718       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1719         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1720         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1721       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1722       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1723     form:
1724       name: Імя
1725       required: Патрабуецца
1726       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1727       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1728       support_url: URL-адрас падтрымкі
1729       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1730       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1731       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1732       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1733       allow_write_api: змяняць карту.
1734       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1735       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1736       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1737     not_found:
1738       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1739     create:
1740       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1741     update:
1742       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1743     destroy:
1744       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1745   user:
1746     login:
1747       title: Уваход
1748       heading: Уваход
1749       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1750       password: 'Пароль:'
1751       openid: '%{logo} OpenID:'
1752       remember: Памятаць мяне
1753       lost password link: Згубілі пароль?
1754       login_button: Увайсці
1755       register now: Зарэгістравацца зараз
1756       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1757         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1758       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1759       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1760       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1761         рахунак.
1762       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1763       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1764       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1765         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1766         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1767         на электронную пошту</a>.
1768       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1769         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1770         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1771       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1772       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1773       auth_providers:
1774         openid:
1775           title: Уваход праз OpenID
1776           alt: Уваход праз OpenID URL
1777         google:
1778           title: Уваход праз Google
1779           alt: Уваход праз Google OpenID
1780         facebook:
1781           title: Увайсці праз Facebook
1782           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1783         windowslive:
1784           title: Увайсці праз Windows live
1785           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1786         yahoo:
1787           title: Уваход праз Yahoo
1788           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1789         wordpress:
1790           title: Уваход праз Wordpress
1791           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1792         aol:
1793           title: Уваход праз AOL
1794           alt: Уваход праз AOL OpenID
1795     logout:
1796       title: Выйсці
1797       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1798       logout_button: Выйсці
1799     lost_password:
1800       title: згублены пароль
1801       heading: Забылі пароль?
1802       email address: 'Паштовы адрас:'
1803       new password button: Выслаць мне новы пароль
1804       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1805         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1806       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1807         вы хутка зможаце яго скінуць.
1808       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1809     reset_password:
1810       title: скінуць пароль
1811       heading: Скінуць пароль для %{user}
1812       password: 'Пароль:'
1813       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1814       reset: 'Скінуць пароль:'
1815       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1816       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1817     new:
1818       title: Стварыць рахунак
1819       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1820       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1821         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1822       about:
1823         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1824         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1825           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1826           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1827           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1828       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1829         удзелу</a>.
1830       email address: 'Паштовы адрас:'
1831       confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1832       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1833         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1834         неразглашэння</a>)
1835       display name: 'Бачнае імя:'
1836       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1837         яго потым ў Вашых настройках.
1838       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1839       password: 'Пароль:'
1840       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1841       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1842       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1843         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1844       auth association: |-
1845         <p>Ваш ID яшчэ не звязаны з рахунакам на OpenStreetMap.</p>
1846         <ul>
1847           <li>Калі вы пачатковец у OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак, выкарыстоўваючы форму ніжэй.</li>
1848           <li>
1849             Калі ў вас ужо ёсць рахунак, вы можаце ўвайсці ў яго,
1850             выкарыстоўваючы вашыя імя карыстальніка і пароль, і асацыяваць свой рахунак
1851             з вашым ID у наладах карыстальніка.
1852         </li>
1853         </ul>
1854       continue: Зарэгістравацца
1855       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1856       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1857         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1858         вікі-старонку</a>.
1859     terms:
1860       title: Умовы ўдзелу
1861       heading: Умовы ўдзелу
1862       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1863         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1864         існуючага і будучых ўнёскаў.
1865       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1866         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1867       consider_pd_why: што гэта?
1868       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1869         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1870       agree: Згодны
1871       decline: Адхіліць
1872       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1873         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1874       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1875       legale_names:
1876         france: Францыя
1877         italy: Італія
1878         rest_of_world: Астатні свет
1879     no_such_user:
1880       title: Няма такога карыстальніка
1881       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1882       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1883         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1884     view:
1885       my diary: Мой дзённік
1886       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1887       my edits: Мае змены
1888       my traces: Мае сляды
1889       my notes: Мае заўвагі
1890       my messages: Паведамленні
1891       my profile: Мой профіль
1892       my settings: Мае настройкі
1893       my comments: Мае каментары
1894       oauth settings: налады OAuth
1895       blocks on me: Мае блакіроўкі
1896       blocks by me: Заблакавана мною
1897       send message: Адаслаць паведамленне
1898       diary: Дзённік
1899       edits: Змены
1900       traces: Сляды
1901       notes: Заўвагі на карце
1902       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1903       add as friend: Пасябраваць
1904       mapper since: 'Малюе карту з:'
1905       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1906       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1907       ct undecided: Нявырашана
1908       ct declined: Адхіленыя
1909       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1910       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1911       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1912       created from: 'Створана з:'
1913       status: 'Статус:'
1914       spam score: 'Адзнака спаму:'
1915       description: Апісанне
1916       user location: Месцазнаходжанне
1917       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1918         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1919       settings_link_text: настаўленняў
1920       your friends: Вашыя сябры
1921       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1922       km away: '%{count} км ад вас'
1923       m away: '%{count} м ад Вас'
1924       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1925       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1926         паблізу.
1927       role:
1928         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1929         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1930         grant:
1931           administrator: Надаць правы адміністратара
1932           moderator: Надаць правы мадэратара
1933         revoke:
1934           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1935           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1936       block_history: атрыманыя блакіроўкі
1937       moderator_history: створаныя блакіроўкі
1938       comments: Каментары
1939       create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1940       activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1941       deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1942       confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1943       hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1944       unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1945       delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1946       confirm: Пацвердзіць
1947       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1948       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1949       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1950       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1951     popup:
1952       your location: Ваша месцазнаходжанне
1953       nearby mapper: Карыстальнік
1954       friend: Сябар
1955     account:
1956       title: Правіць рахунак
1957       my settings: Мае настройкі
1958       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1959       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1960       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1961       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1962       openid:
1963         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1964         link text: што гэта?
1965       public editing:
1966         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1967         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1968         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1969         enabled link text: што гэта?
1970         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1971           ананімныя.
1972         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1973       public editing note:
1974         heading: Агульнае рэдагаванне
1975         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1976           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1977           быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1978           кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1979           карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1980           чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1981           па змоўчванні.</li></ul>
1982       contributor terms:
1983         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1984         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1985         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1986         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1987           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1988         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1989           ў агульнай уласнасці.
1990         link text: што гэта?
1991       profile description: 'Апісанне профілю:'
1992       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1993       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1994       image: 'Выява:'
1995       gravatar:
1996         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1997         link text: што гэта?
1998       new image: Дадаць выяву
1999       keep image: Захаваць бягучую выяву
2000       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2001       replace image: Замяніць бягучую выяву
2002       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2003       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2004       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2005       latitude: 'Шырата:'
2006       longitude: 'Даўгата:'
2007       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2008       save changes button: Запісаць змены
2009       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2010       return to profile: Вярнуцца да профілю
2011       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2012         Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
2013       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2014     confirm:
2015       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2016       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2017       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2018         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2019       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2020       button: Пацвердзіць
2021       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2022       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2023       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2024       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2025         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2026     confirm_resend:
2027       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2028         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2029         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2030         калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
2031         ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
2032         запыты.
2033       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2034     confirm_email:
2035       heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
2036       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2037       button: Пацвердзіць
2038       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2039       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2040       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2041     set_home:
2042       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2043     go_public:
2044       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2045     make_friend:
2046       heading: Пасябраваць з %{user}?
2047       button: Пасябраваць
2048       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2049       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2050       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2051     remove_friend:
2052       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2053       button: Выдаліць з сяброў
2054       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2055       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2056     filter:
2057       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2058         гэтага дзеяння.
2059     list:
2060       title: Удзельнікі
2061       heading: Удзельнікі
2062       showing:
2063         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2064         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2065       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2066       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2067       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2068       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2069       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2070     suspended:
2071       title: Рахунак замарожаны
2072       heading: Рахунак замарожаны
2073       webmaster: вэбмайстар
2074       body: |-
2075         <p>
2076           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2077         </p>
2078         <p>
2079           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2080         </p>
2081     auth_failure:
2082       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2083       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2084       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2085       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2086       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2087   user_role:
2088     filter:
2089       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2090         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2091       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2092       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2093       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2094     grant:
2095       title: Пацвердзіць наданне ролі
2096       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2097       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2098       confirm: Пацвердзіць
2099       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2100         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2101     revoke:
2102       title: Пацвердзіць адмену ролі
2103       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2104       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2105       confirm: Пацвердзіць
2106       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2107         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2108   user_block:
2109     model:
2110       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2111       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2112     not_found:
2113       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2114       back: Вярнуцца да пераліку
2115     new:
2116       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2117       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2118       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2119         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2120         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2121         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2122         зразумелыя паняцці.
2123       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2124         доступ да API.
2125       submit: Стварыць блакіроўку
2126       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2127       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2128       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2129         знятая
2130       back: Паказаць усе блакіроўкі
2131     edit:
2132       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2133       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2134       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2135         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2136         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2137         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2138       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2139         доступ да API.
2140       submit: Абнавіць блакіроўку
2141       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2142       back: Паказаць усе блакіроўкі
2143       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2144         знята?
2145     filter:
2146       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2147       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2148         спісу.
2149     create:
2150       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2151         яму дастаткова часу для адказу.
2152       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2153         яго блакіроўкай.
2154       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2155     update:
2156       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2157       success: Блакіроўка абноўлена.
2158     index:
2159       title: Блакіроўкі карыстальніка
2160       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2161       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2162     revoke:
2163       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2164       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2165       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2166       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2167       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2168       revoke: Адазваць!
2169       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2170     period:
2171       one: 1 гадзіна
2172       other: '%{count} гадзін'
2173     partial:
2174       show: Паказаць
2175       edit: Рэдагаваць
2176       revoke: Адазваць!
2177       confirm: Вы ўпэўненыя?
2178       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2179       creator_name: Стваральнік
2180       reason: Прычына блакіроўкі
2181       status: Статус
2182       revoker_name: Адкліканы
2183       not_revoked: (не адкліканы)
2184       showing_page: Старонка %{page}
2185       next: Далей »
2186       previous: « Назад
2187     helper:
2188       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2189       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2190       time_past: Скончылася %{time} таму.
2191     blocks_on:
2192       title: Блакіроўкі для %{name}
2193       heading: Спіс блакіровак %{name}
2194       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2195     blocks_by:
2196       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2197       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2198       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2199     show:
2200       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2201       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2202       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2203       time_past: Скончылася %{time} таму
2204       created: Створаны
2205       ago: '%{time} таму'
2206       status: Статус
2207       show: Паказаць
2208       edit: Рэдагаваць
2209       revoke: Адазваць!
2210       confirm: Вы ўпэўненыя?
2211       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2212       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2213       revoker: 'Адклікаўшы:'
2214       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2215         будзе знята.
2216   note:
2217     description:
2218       opened_at_html: Створана %{when} таму
2219       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2220       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2221       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2222       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2223       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2224       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2225       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2226     rss:
2227       title: Заўвагі OpenStreetMap
2228       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2229         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2230       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2231       opened: новая заўвага (каля %{place})
2232       commented: новы каментар (каля %{place})
2233       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2234       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2235     entry:
2236       comment: Каментар
2237       full: Тлумачэнне
2238     mine:
2239       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2240       heading: Заўвагі %{user}'а
2241       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2242       id: Id
2243       creator: Стваральнік
2244       description: Апісанне
2245       created_at: Створаны ў
2246       last_changed: Апошнія змены
2247       ago_html: '%{when} таму'
2248   javascripts:
2249     close: Зачыніць
2250     share:
2251       title: Падзяліцца
2252       cancel: Скасаваць
2253       image: Выява
2254       link: Спасылка ці HTML
2255       long_link: Спасылка
2256       short_link: Кароткая спасылка
2257       geo_uri: Геа URI
2258       embed: HTML
2259       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2260       format: 'Фармат:'
2261       scale: 'Маштаб:'
2262       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2263       download: Сцягнуць
2264       short_url: Кароткі URL-адрас
2265       include_marker: Дадаць маркер
2266       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2267       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2268       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2269     key:
2270       title: Умоўныя абазначэнні
2271       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2272       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2273     map:
2274       zoom:
2275         in: Павялічыць
2276         out: Паменшыць
2277       locate:
2278         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2279         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2280       base:
2281         standard: Звычайная карта
2282         cycle_map: Веласіпедная карта
2283         transport_map: Транспартная карта
2284         hot: Гуманітарная карта
2285       layers:
2286         header: Слаі карты
2287         notes: Заўвагі на карце
2288         data: Картаграфічныя дадзеныя
2289         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2290         title: Слаі
2291       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2292       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2293     site:
2294       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2295       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2296       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2297       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2298       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2299       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2300       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2301       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2302     changesets:
2303       show:
2304         comment: Каментаваць
2305         subscribe: Падпісацца
2306         unsubscribe: Адпісацца
2307         hide_comment: схаваць
2308         unhide_comment: паказаць
2309     notes:
2310       new:
2311         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2312           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2313           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2314           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2315         add: Дадаць заўвагу
2316       show:
2317         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2318           што павінны быць незалежна правераны.
2319         hide: Схаваць
2320         resolve: Вырашыць
2321         reactivate: Актываваць паўторна
2322         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2323         comment: Каментаваць
2324     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2325       націсніце тут.
2326     directions:
2327       engines:
2328         graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2329         graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2330         mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2331         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2332         mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2333         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2334       directions: Маршрут
2335       distance: Адлегласць
2336       errors:
2337         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2338         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2339       instructions:
2340         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2341         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2342         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2343         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2344         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2345         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2346         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2347         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2348         via_point_without_exit: (праз кропку)
2349         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2350         roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2351         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2352         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2353         start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2354         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2355         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2356         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2357         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2358         unnamed: без назвы
2359         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2360       time: Час
2361     query:
2362       node: Вузел
2363       way: Лінія
2364       relation: Адносіны
2365       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2366       error: 'Памылка сувязі %{server}: %{error}'
2367       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2368   redaction:
2369     edit:
2370       description: Апісанне
2371       heading: Праўка рэдакцыі
2372       submit: Захаваць рэдакцыю
2373       title: Праўка рэдакцыі
2374     index:
2375       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2376       heading: Спіс рэдакцый
2377       title: Спіс рэдакцый
2378     new:
2379       description: Апісанне
2380       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2381       submit: Стварыць рэдакцыю
2382       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2383     show:
2384       description: 'Апісанне:'
2385       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2386       title: Паказваецца рэдакцыя
2387       user: 'Стваральнік:'
2388       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2389       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2390       confirm: Вы ўпэўненыя?
2391     create:
2392       flash: Рэдакцыя створана.
2393     update:
2394       flash: Змены былі захаваныя.
2395     destroy:
2396       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2397         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2398       flash: Рэдакцыя знішчана.
2399       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2400 ...