1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: SpeedyGonsales
20 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
23 acl: Kontrole pristupa
24 changeset: Set promjena
25 changeset_tag: Oznaka seta promjena
27 diary_comment: Komentar dnevnika
28 diary_entry: Unos dnevnika
33 node_tag: Oznaka točke
34 notifier: Izvjestitelj
36 old_node_tag: Oznaka stare točke
37 old_relation: Stara relacija
38 old_relation_member: Stari član relacije
39 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
41 old_way_node: Točka starog puta
42 old_way_tag: Oznaka starog puta
44 relation_member: Član relacije
45 relation_tag: Oznaka relacije
48 tracepoint: Točka trase
49 tracetag: Oznaka traga
51 user_preference: Korisničke postavke
52 user_token: korisnički token
62 latitude: Geografska širina (Latitude)
63 longitude: Geografska dužina (Longitude)
73 latitude: Geografska širina (Latitude)
74 longitude: Geografska dužina (Longitude)
85 display_name: Prikaži ime
90 default: Zadano (currently %{name})
93 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
96 description: iD (uređivač u pregledniku)
99 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
102 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
106 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
107 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
108 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
109 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
110 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
111 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
113 in_changeset: Set promjena
115 no_comment: (bez komentara)
117 download_xml: Preuzmi XML
118 view_history: Prikaži povijest
119 view_details: Prikaži detalje
120 location: 'Lokacija:'
122 title: 'Set promjena: %{id}'
124 node: Točaka (%{count})
125 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
126 way: Putovi (%{count})
127 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
128 relation: Relacije (%{count})
129 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
130 comment: Komentari (%{count})
131 hidden_commented_by: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">prije
133 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
134 changesetxml: XLM Set promjena
135 osmchangexml: osmChange XML
137 title: Set promjena %{id}
138 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
139 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
142 title: 'Točka: %{name}'
143 history_title: 'Povijest točke: %{name}'
145 title: 'Put: %{name}'
146 history_title: 'Povijest puta: %{name}'
149 one: dio puta %{related_ways}
150 other: dio putova %{related_ways}
152 title: 'Relacija: %{name}'
153 history_title: 'Povijest relacije: %{name}'
156 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
162 entry: Relacija %{relation_name}
163 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
165 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
170 changeset: set promjena
173 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
178 changeset: set promjena
181 redaction: Redakcija %{id}
182 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
183 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
189 feature_warning: Učitavam %{num_features} značajki, što može usporiti ili zaglaviti
190 tvoj internet preglenik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
191 load_data: Učitaj podatke
192 loading: Učitavanje...
196 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
197 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
198 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
199 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
200 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
202 title: 'Bilješka: %{id}'
203 new_note: Nova bilješka
205 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
206 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
207 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
208 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
209 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
210 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
211 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
213 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
214 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
215 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije
217 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
219 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
221 title: Potraži značajke
222 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih značajki.
223 nearby: Obližnje značajke
224 enclosing: Obuhvaćene značajke
226 changeset_paging_nav:
227 showing_page: Stranica %{page}
229 previous: « Prethodna
232 no_edits: (nema promjena)
233 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
241 title: Setovi promjena
242 title_user: Setovi promjena od %{user}
243 title_friend: Paketi uređivanja tvojih prijatelja
244 title_nearby: Set promjena obližnjih korisnika
245 empty: Nisu pronađeni paketi uređivanja.
246 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
247 empty_user: Nema paketa uređivanja ovog korisnika.
248 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
249 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
250 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
251 load_more: Učitaj više
253 sorry: Nažalost, popis setova promjena koje ste zatražili je predugo trajalo
256 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
257 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
258 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
259 commented_at_html: Osvježeno prije %{when}
260 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
261 full: Kompletna rasprava
264 title: Novi zapis u dnevnik
265 publish_button: Objavi
267 title: Dnevnici korisnika
268 title_friends: Dnevnici prijatelja
269 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
270 user_title: '%{user}ov dnevnik'
271 in_language_title: 'Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}'
272 new: Novi zapis u dnevnik
273 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
274 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
275 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
276 older_entries: Stariji zapisi
277 newer_entries: Noviji zapisi
279 title: Uredi zapis u dnevniku
283 location: 'Lokacija:'
284 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
285 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
286 use_map_link: koristi kartu
288 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
290 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
291 user_title: '%{user}ov dnevnik'
292 leave_a_comment: Ostavi komentar
293 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
297 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
298 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
299 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
300 ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
302 posted_by: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
303 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
304 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
306 one: '%{count} komentar'
308 other: '%{count} komentara'
309 edit_link: Uredi ovaj zapis
310 hide_link: Sakrij ovaj unos
313 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
314 hide_link: Sakrij ovaj komentar
317 location: 'Lokacija:'
322 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
323 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
325 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
326 description: 'Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku:
329 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
330 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
332 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
337 newer_comments: Noviji komentari
338 older_comments: Stariji komentari
342 area_to_export: Područje za export
343 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
344 format_to_export: Format za Export
345 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
346 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
347 embeddable_html: HTML kod za umetanje
349 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
352 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
354 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
355 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
356 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
359 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
362 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
363 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
365 title: Geofabrik Downloads
366 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
369 title: Metro Extracts
370 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
373 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
378 image_size: Veličina slike
380 add_marker: Dodaj marker na kartu
384 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
385 export_button: Export
389 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
393 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
403 cable_car: Kabinska žičara
404 chair_lift: Sedežnica
405 drag_lift: Sidro/tanjurić
407 station: Stanica žičare
409 aerodrome: Zračna luka
410 apron: Pristanišna platforma
417 animal_shelter: Sklonište za životinje
418 arts_centre: Umjetnički centar
424 bicycle_parking: Biciklistički parking
425 bicycle_rental: Rent a bicikl
426 biergarten: Vrtna pivnica
427 boat_rental: Najam brodova
429 bureau_de_change: Mjenjačnica
430 bus_station: Autobusni kolodvor
432 car_rental: Rent-a-car
433 car_sharing: Carsharing
434 car_wash: Autopraonica
436 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
442 community_centre: Društveni centar
444 crematorium: Krematorij
447 dormitory: Studentski dom
448 drinking_water: Pitka voda
449 driving_school: Autoškola
450 embassy: Veleposlanstvo
451 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
453 ferry_terminal: Trajektni terminal
454 fire_hydrant: Hidrant
455 fire_station: Vatrogasna postaja
456 food_court: Blagovaonski kutak
462 health_centre: Zdravstveni centar
465 ice_cream: Slastičarna
466 kindergarten: Dječji vrtić
471 motorcycle_parking: Parking za motocikle
472 nightclub: Noćni klub
473 nursery: Čuvanje djece
474 nursing_home: Starački dom
477 parking_entrance: Ulaz na parking
479 place_of_worship: Crkva
481 post_box: Poštanski sandučić
483 preschool: Predškolska ustanova
486 public_building: Ustanova
487 reception_area: Recepcija
488 recycling: Reciklažna točka
490 retirement_home: Dom za starije osobe
496 social_centre: Društveni centar
497 social_club: Društveni klub
498 social_facility: Društvena ustanova
502 telephone: Telefonska govornica
505 townhall: Gradsko poglavarstvo
506 university: Sveučilište
507 vending_machine: Automat
508 veterinary: Veterinar
509 village_hall: Seoski Dom
510 waste_basket: Kanta za otpatke
511 waste_disposal: Kontejner za smeće
512 youth_centre: Centar za mladež
514 administrative: Administrativna granica
515 census: Statističke granice
516 national_park: Nacionalni park
517 protected_area: Zaštićeno područje
520 suspension: Viseći most
529 electrician: Električar
532 photographer: Fotograf
533 plumber: Vodoinstalater
538 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
539 defibrillator: Defibrilator
540 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
541 phone: Telefon za hitne službe
543 abandoned: Napuštena cesta
544 bridleway: Konjička staza
545 bus_guideway: Autobusna traka
546 bus_stop: Autobusno stajalište
547 construction: Autocesta u izgradnji
548 cycleway: Biciklistička staza
550 emergency_access_point: S.O.S. točka
551 footway: Pješačka staza
553 living_street: Ulica smirenog prometa
554 milestone: Kilometarski stup
556 motorway_junction: Čvor (autoputa)
557 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
559 pedestrian: Pješački put
561 primary: Državna cesta
562 primary_link: Državna cesta
563 proposed: Planirana cesta
565 residential: Ulica stanovanja
568 secondary: Županijska cesta
569 secondary_link: Županijska cesta
570 service: Servisna cesta
571 services: Autocesta - usluge
572 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
574 street_lamp: Ulična rasvjeta
575 tertiary: Lokalna cesta
578 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
579 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
580 unclassified: Nerazvrstana cesta
581 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
584 archaeological_site: Arheološko nalazište
585 battlefield: Bojno polje
586 boundary_stone: Granični kamen
587 building: Povijesna zgrada
591 citywalls: Gradske zidine
602 wayside_cross: Krajputaš
603 wayside_shrine: Usputno svetište
608 brownfield: Zemljište za prenamjenu
610 commercial: Poslovno područje
611 conservation: Zaštićeno područje
612 construction: Gradilište
619 greenfield: Greenfield zemljište
620 industrial: Industrijsko područje
623 military: Vojno područje
628 recreation_ground: Rekreacijsko područje
630 residential: Stambeno područje
632 village_green: Seoski travnjak
636 common: Općinsko zemljište
637 fishing: Ribičko područje
639 golf_course: Golf igralište
642 miniature_golf: Minigolf
643 nature_reserve: Rezervat prirode
645 pitch: Sportski teren
646 playground: Igralište
647 recreation_ground: Rekreacijski teren
650 sports_centre: Sportski centar
653 track: Staza za trčanje
654 water_park: Vodeni park
662 cave_entrance: Pećina (ulaz)
695 accountant: Računovođa
698 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
700 ngo: Ured nedržavne organizacije
706 county: Županija/grofovija
716 postcode: Poštanski broj
719 state: Pokrajina / država (USA)
720 subdivision: Podgrupa
723 unincorporated_area: Slobodna zemlja
726 abandoned: Napuštena pruga
727 construction: Pruga u izgradnji
728 disused: Napuštena pruga
729 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
731 halt: Željeznička stanica
732 historic_station: Povijesna željeznička stanica
733 junction: Željeznički čvor
734 level_crossing: Pružni prijelaz
735 light_rail: Laka željeznica
736 monorail: Jednotračna pruga
737 narrow_gauge: Uskotračna pruga
738 platform: Željeznička platforma
739 preserved: Sačuvana pruga
741 station: Željeznički kolodvor
742 subway: Podzemna željeznica
743 subway_entrance: Podzemna - ulaz
746 tram_stop: Tramvajska stanica
748 alcohol: Trgovina pićem
752 beverages: Trgovina pićem
753 bicycle: Trgovina biciklima
757 car_parts: Autodijelovi
758 car_repair: Autoservis
759 carpet: Trgovina tepisima
760 charity: Dobrotvorna trgovina
763 computer: Computer Shop
764 confectionery: Delikatesa
765 convenience: Minimarket
767 cosmetics: Parfumerija
768 department_store: Robna kuća
770 doityourself: Uradi sam
771 dry_cleaning: Kemijska čistionica
772 electronics: Trgovina elektronikom
773 estate_agent: Agencija za nekretnine
775 fashion: Modna trgovina
778 food: Trgovina prehranom
779 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
782 garden_centre: Vrtni centar
783 general: Trgovina mješovitom robom
784 gift: Poklon trgovina
786 grocery: Trgovina prehranom
790 insurance: Osiguranje
793 laundry: Praonica rublja
794 mall: Trgovački centar
796 mobile_phone: Trgovina mobitelima
797 motorcycle: Moto Shop
798 music: Trgovina glazbom
801 organic: Trgovina zdrave hrane
802 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
803 pet: Trgovina za kućne ljubimce
806 shoes: Trgovina obućom
807 shopping_centre: Trgovački centar
808 sports: Trgovina sportskom opremom
809 stationery: Papirnica
810 supermarket: Supermarket
811 toys: Trgovina igračkama
812 travel_agency: Putnička agencija
816 alpine_hut: Alpska kuća
817 artwork: Umjetničko djelo
818 attraction: Atrakcija
819 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
822 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
823 chalet: Planinska kuća
824 guest_house: Apartman
827 information: Informacije
830 picnic_site: Piknik-mjesto
831 theme_park: Tematski park
837 boatyard: Brodogradilište
840 derelict_canal: Zanemaren kanal
850 wadi: Suho korito rijeke
855 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
857 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
863 no_results: Nisu nađeni rezultati
864 more_results: Više rezultata
867 alt_text: OpenStreetMap logotip
871 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
872 sign_up: Otvori račun
873 start_mapping: Počni kartirati
874 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
879 export_data: Izvezi podatke
880 gps_traces: GNSS tragovi
881 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
882 user_diaries: Dnevnik
883 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
884 edit_with: Uredi s %{editor}
885 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
886 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
887 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
888 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
889 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
890 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
891 važni radovi na održavanju.
892 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
893 nije moguće mijenjati.
894 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
897 copyright: Autorska prava
898 community_blogs: Blogovi zajednice
899 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
901 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
903 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
905 learn_more: Saznaj više
909 title: O ovom prijevodu
910 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
911 Engleski stranice imaju prednost
912 english_link: Engleski izvornik
914 title: O ovoj stranici
915 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
916 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
918 native_link: hrvatsko izdanje
919 mapping_link: počnite kartirati
921 title_html: Autorska prava i Dozvola
923 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
924 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
925 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
926 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
927 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
928 podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor.
929 Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate
930 samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
931 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
932 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša dokumentacija
933 je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
934 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
935 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
937 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
940 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
941 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
943 title: Primjer doprinosa
944 more_title_html: Više o
946 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
947 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
948 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
951 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
952 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
953 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
954 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
955 contributors_title_html: Naši doprinositelji
956 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
957 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
958 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
959 contributors_ca_html: |-
960 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
961 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
962 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
963 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
965 contributors_nz_html: |-
966 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
967 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
968 contributors_gb_html: |-
969 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
970 Survey data © Crown copyright and database right
972 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
973 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
974 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
978 title: Što ova karta sadrži
980 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok, jezero
982 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki ili
983 putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
985 title: Ima li pitanja?
986 start_mapping: Počni kartirati
988 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
989 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
990 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
993 title: Dobrodošao/la na OSM
995 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
997 url: https://help.openstreetmap.org/
998 title: help.openstreetmap.org
1000 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1001 title: wiki.openstreetmap.org
1004 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1005 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1006 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1007 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1008 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1009 open_data_title: Otvoreni podaci
1010 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1011 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1012 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1013 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1014 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1015 partners_title: Partneri
1017 diary_comment_notification:
1018 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik'
1020 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik
1021 s predmetom %{subject}:'
1022 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1023 ili odgovoriti na %{replyurl}
1024 message_notification:
1026 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1027 friend_notification:
1028 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1029 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1030 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1031 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1034 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1035 with_description: s opisom
1036 and_the_tags: 'i sa slijedećim oznakama:'
1037 and_no_tags: i bez oznaka
1039 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1040 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1041 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
1042 more_info_2: 'može se naći na:'
1044 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1045 loaded_successfully: |-
1046 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1047 %{possible_points} točaka.
1049 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1052 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1053 email_confirm_plain:
1055 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1058 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
1059 sa %{server_url} na %{new_address}.
1060 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
1062 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1063 lost_password_plain:
1065 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1068 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
1069 adresama openstreetmap.org računu.
1070 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
1072 note_comment_notification:
1073 anonymous: Anonimni korisnik
1076 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1078 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1080 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1081 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1083 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1085 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1086 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1088 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1090 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1091 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1092 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1095 title: Dolazna pošta
1096 my_inbox: Dolazna pošta
1097 outbox: odlazna pošta
1101 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima
1102 iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1103 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1105 unread_button: Označi kao nepročitano
1106 read_button: Označi kao pročitano
1107 reply_button: Odgovori
1108 delete_button: Obriši
1110 title: Pošalji poruku
1111 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1114 send_button: Pošalji
1115 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1116 message_sent: Poruka poslana
1117 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1120 title: Nema takve poruke
1121 heading: Nema takve poruke
1122 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1124 title: Odlazna pošta
1125 my_inbox: ' %{inbox_link}'
1126 inbox: dolazna pošta
1127 outbox: odlazna pošta
1131 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1132 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1133 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1135 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1136 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1137 korisnik kako bi se odgovorili.'
1139 title: Pročitaj poruku
1143 reply_button: Odgovori
1144 unread_button: Označi kao nepročitano
1147 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1148 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1149 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1150 sent_message_summary:
1151 delete_button: Obriši
1153 as_read: Poruka označena pročitanom
1154 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1156 deleted: Poruka obrisana
1159 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1160 isključen JavaScript.
1161 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1162 permalink: Permalink
1163 shortlink: Shortlink
1164 createnote: Dodaj bilješku
1166 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1167 otvorenom licencijom
1168 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1169 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1171 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1172 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1173 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1174 user_page_link: korisnička stranica
1175 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1176 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1177 Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1178 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1179 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1180 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1181 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1182 SPREMI ako imate taj gumb.)
1183 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1184 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1185 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1188 search_results: Rezultazi traženja
1192 where_am_i: Gdje sam?
1193 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1200 primary: Primarna cesta
1201 secondary: Sekundarna cesta
1202 unclassified: Nerazvrstana cesta
1203 track: Neasfaltirani put
1204 bridleway: Staza za konje
1205 cycleway: Biciklistička staza
1206 footway: Pješačka staza
1208 subway: Podzemna željeznica
1217 - aerodromske ceste (za avione)
1219 - Parking za avione (apron)
1221 admin: Administrativna granica
1222 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1223 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1226 resident: Stambeno područje
1230 retail: Maloprodajno područje
1231 industrial: Industrijsko područje
1232 commercial: Poslovno područje
1233 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1237 farm: Polja, farme, njive
1238 brownfield: Gradilište
1241 pitch: Sportski teren
1242 centre: Sportski centar
1243 reserve: Rezervat prirode
1244 military: Vojno područje
1249 station: Željeznički kolodvor
1253 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1254 bridge: Crni rubovi = most
1255 private: Privatni pristup
1256 destination: Pristup odredištu
1257 construction: Ceste u izgradnji
1264 alt: Alternativni tekst
1268 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1269 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1270 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1271 sa vremenskom oznakom)
1272 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1273 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1275 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1276 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1277 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1278 obavijest o završetku.
1280 title: Uređivanje traga %{name}
1281 heading: Uređivanje trase %{name}
1282 filename: 'Ime datoteke:'
1284 uploaded_at: 'Poslano:'
1286 start_coord: 'Početna koordinata:'
1290 description: 'Opis:'
1292 tags_help: odvojeno zarezima
1293 save_button: 'Snimi promjene:'
1294 visibility: 'Vidljivost:'
1295 visibility_help: Što ovo znači?
1297 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1298 description: 'Opis:'
1300 tags_help: odvojeno zarezom
1301 visibility: 'Vidljivost:'
1302 visibility_help: što ovo znači?
1303 upload_button: Pošalji
1306 upload_trace: Postavi GNSS trag
1307 see_all_traces: Prikaži sve trase
1308 see_your_traces: Prikaži sve vlastite tragove
1310 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1311 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1312 tragova drugih korisnika.
1313 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1314 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1319 title: Prikaz traga %{name}
1320 heading: Prikaz trase %{name}
1322 filename: 'Ime datoteke:'
1324 uploaded: 'Poslano:'
1326 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1330 description: 'Opis:'
1333 edit_track: Uredi ovaj trag
1334 delete_track: Izbriši ovu trasu
1335 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1336 visibility: 'Vidljivost:'
1338 showing_page: Stranica %{page}
1339 older: Stariji tragovi
1340 newer: Noviji tragovi
1343 count_points: '%{count} točaka'
1344 ago: prije %{time_in_words_ago}
1346 trace_details: Vidi detalje traga
1347 view_map: Prikaži kartu
1349 edit_map: Uredi kartu
1351 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1353 trackable: TRACKABLE
1358 public_traces: Javni GNSS tragovi
1359 your_traces: Tvoji GNSS tragovi
1360 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1361 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1362 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1363 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1364 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1367 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1369 made_public: Trag je postao javan
1371 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1373 heading: GPX spremište Offline
1374 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1376 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1378 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1381 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1382 u vašem pregledniku prije nastavka.
1384 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1388 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu
1389 (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite
1390 koliko joj želite dopustiti.
1391 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1392 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1393 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1394 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1395 allow_write_api: izmijeni kartu
1396 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1397 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1398 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1400 flash: Opozvali ste token za %{application}
1403 title: Registriraj novu aplikaciju
1406 title: Uredi svoju aplikaciju
1409 title: OAuth detalji za %{app_name}
1410 key: 'Consumer Key:'
1411 secret: 'Consumer Secret:'
1412 url: 'Request Token URL:'
1413 access_url: 'Access Token URL:'
1414 authorize_url: 'Authorise URL:'
1415 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1417 confirm: Jesi li siguran/na?
1418 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1419 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1420 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1421 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1422 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1423 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1424 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1425 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1427 title: Moji OAuth detalji
1428 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1429 list_tokens: 'Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:'
1430 application: Ime aplikacije
1433 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1434 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1435 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1436 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1437 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće aplikacije:'
1438 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1441 required: Zahtjevano
1442 url: URL glavne aplikacije
1443 callback_url: Callback URL
1444 support_url: Podrška URL
1445 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1446 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1447 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1448 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1449 allow_write_api: izmjeni kartu.
1450 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1451 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1452 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1454 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1456 flash: Informacije su uspješno registrirane
1458 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1460 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1465 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1466 password: 'Lozinka:'
1467 openid: '%{logo} OpenID:'
1468 remember: 'Zapamti me:'
1469 lost password link: Izgubljena zaporka?
1470 login_button: Prijava
1471 register now: Registrirajte se sada
1472 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1473 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1475 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1476 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1477 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1478 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1479 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1482 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1483 logout_button: Odjava
1485 title: Izgubljena zaporka
1486 heading: Zaboravljena zaporka?
1487 email address: 'Email adresa:'
1488 new password button: Reset lozinke
1489 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1490 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1491 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1492 tako da je možete resetirati uskoro.
1493 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1495 title: Reset lozinke
1496 heading: Reset lozinke za %{user}
1497 password: 'Lozinka:'
1498 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1499 reset: Reset lozinke
1500 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1501 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1504 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1506 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1507 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1508 ovime u najkraćem vremenu.
1509 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1511 email address: 'Email:'
1512 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1513 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1514 title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1515 display name: 'Korisničko ime:'
1516 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1517 i kasnije u postavkama.
1518 password: 'Lozinka:'
1519 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1520 continue: Otvori račun
1521 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1523 title: Uvjeti doprinositelja
1524 heading: Uvjeti doprinositelja
1525 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu
1526 da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1527 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1528 vlasništvu (Public Domain)
1529 consider_pd_why: što je ovo?
1532 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1533 nove Uvjete doprinošenja.
1534 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1538 rest_of_world: Ostatak svijeta
1540 title: Nema takvog korisnika
1541 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1542 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1543 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1545 my diary: Moj dnevnik
1546 new diary entry: novi unos u dnevnik
1547 my edits: Moje promjene
1548 my traces: Moji tragovi
1549 my notes: Moje bilješke
1550 my messages: Moje poruke
1551 my profile: Moj profil
1552 my settings: Moje postavke
1553 my comments: Moji komentari
1554 oauth settings: oauth postavke
1555 blocks on me: Osobne blokade
1556 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1557 send message: Pošalji poruku
1561 notes: Bilješke karte
1562 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1563 add as friend: Dodaj prijatelja
1564 mapper since: 'Maper od:'
1565 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1566 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1567 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1568 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1569 email address: 'Email adresa:'
1570 created from: 'Napravljeno iz:'
1572 spam score: 'Spam ocjena:'
1574 user location: Lokacija boravišta korisnika
1575 if set location: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1576 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1577 settings_link_text: postavke
1578 your friends: Tvoji prijatelji
1579 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1580 km away: udaljen %{count}km
1581 m away: '%{count}m daleko'
1582 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1583 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1586 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1587 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1589 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1590 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1592 administrator: Opozovi pristup administatora
1593 moderator: Opozovi pristup moderatora
1594 block_history: Aktivne blokade
1595 moderator_history: Prikaži dane blokade
1597 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1598 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1599 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1600 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1601 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1602 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1603 delete_user: Obriši ovog korisnika
1606 your location: Vaša lokacija
1607 nearby mapper: Obližnji maper
1610 title: Uredi korisnički račun
1611 my settings: Moje postavke
1612 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1613 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1614 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1616 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1617 link text: što je ovo?
1619 heading: 'Javno uređivanje:'
1620 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1621 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1622 enabled link text: što je ovo?
1623 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1625 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1626 public editing note:
1627 heading: Javno uređivanje
1628 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1629 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1630 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1631 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1632 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1633 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1634 kao javni.</li> </ul>
1636 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1637 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1638 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1639 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1640 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1641 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1642 link text: što je ovo?
1643 profile description: 'Opis profila:'
1644 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1645 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1648 gravatar: Koristi Gravatar
1649 link text: što je ovo?
1650 new image: Dodajte sliku
1651 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1652 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1653 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1654 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1655 home location: 'Dom:'
1656 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1657 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1658 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1659 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1660 save changes button: Snimi promjene
1661 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1662 return to profile: Vrati se na profil
1663 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1664 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1665 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1667 heading: Provjeri svoj email!
1668 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1669 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1671 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1672 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1673 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1675 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1676 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1677 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv. "whitelisti",
1678 jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1679 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1681 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1682 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1684 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1685 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1687 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1689 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1691 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1692 button: Dodaj u prijatelje
1693 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
1694 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1695 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1697 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1698 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
1700 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1705 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1706 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1707 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1708 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1709 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1710 hide: Sakrij odabrane korisnike
1711 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1713 title: Račun suspendiran
1714 heading: Račun suspendiran
1715 webmaster: webmaster
1716 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti.
1717 \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro,
1718 ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1721 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1722 a vi niste administrator.
1723 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1724 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1725 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1727 title: Potvrdi dodjelu uloge
1728 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1729 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1732 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1733 ispravnost korisnika i uloge.
1735 title: Potvrdi opoziv uloge
1736 heading: Potvrdi opoziv uloge
1737 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1740 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1741 jeli korisnik i uloga ispravno.
1744 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1745 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1747 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1748 back: Nazad na index
1750 title: Stvaranje blokade na %{name}
1751 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1752 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1753 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1754 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1755 im objasnite jednostavnim jezikom.
1756 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1757 submit: Napravi blokadu
1758 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1759 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1760 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1761 back: Prikaži sve blokade
1763 title: Uređivanje blokade na %{name}
1764 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1765 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1766 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1767 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1768 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1769 submit: Ažuriraj blokadu
1770 show: Prikaži ovu blokadu
1771 back: Prikaži sve blokade
1772 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1774 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1775 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1777 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1778 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1779 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1781 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1783 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1784 success: Blokada ažurirana
1786 title: Korisnikove blokade
1787 heading: Lista korisničkih blokada
1788 empty: Nisu napravljene
1790 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1791 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1792 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1793 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1794 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1796 flash: Ova blokada je opozvana.
1799 other: '%{count} sati'
1804 confirm: Jeste li sigurni?
1805 display_name: Blokirani korisnik
1806 creator_name: Tvorac
1807 reason: Razlog za blokadu
1809 revoker_name: Opozvao
1810 not_revoked: (nije opozvano)
1811 showing_page: Stranica %{page}
1813 previous: « Prethodna
1815 time_future: Završava u %{time}.
1816 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1817 time_past: Završeno prije %{time}.
1819 title: Blokade na %{name}
1820 heading: Lista blokada na %{name}
1821 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1823 title: Blokade od %{name}
1824 heading: Lista blokada od %{name}
1825 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1827 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1828 heading: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1829 time_future: Završava u %{time}
1830 time_past: Završeno prije %{time}
1835 confirm: Jeste li sigurni?
1836 reason: 'Razlog za blokadu:'
1837 back: Prikaži sve blokade
1838 revoker: 'Opozivatelj:'
1839 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1842 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
1843 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
1844 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
1845 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
1846 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
1847 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
1848 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
1849 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
1851 title: Bilješke OpenStreetMap-a
1852 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
1853 opened: nova bilješka (blizu %{place})
1854 commented: novi komentar (blizu %{place})
1855 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
1856 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
1859 full: Cijela bilješka
1861 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1862 heading: Bilješke korisnika %{user}
1863 subheading: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1867 created_at: Napravljeno
1868 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1869 ago_html: prije %{when}
1876 link: Poveznica ili HTML
1877 long_link: Poveznica
1878 short_link: Kratka poveznica
1880 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1883 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1885 short_url: Kratki URL
1886 include_marker: Uključi oznaku
1887 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1888 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1889 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1893 tooltip_disabled: Legenda karte je dostupna samo za standardni sloj
1899 title: Pokaži moju lokaciju
1900 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
1902 standard: Standardni
1903 cycle_map: Biciklistička karta
1904 transport_map: Transportna karta
1907 header: Slojevi karte
1908 notes: Bilješke karte
1910 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1912 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1913 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1915 edit_tooltip: Uredi kartu
1916 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1917 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1918 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1919 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1920 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1921 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1924 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1925 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1926 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1927 s autorskim pravima ili lista direktorija.)
1930 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
1931 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
1934 reactivate: Reaktiviraj
1935 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1937 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1944 description: 'Opis:'
1946 confirm: Jesi li siguran/na?
1948 flash: Promjene su spremljene.