]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Update wiki_pages.yml
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Emem.calist
7 # Author: Ianlopez1115
8 # Author: Jewel457
9 # Author: Jojit fb
10 # Author: KahitAnongPangalan
11 # Author: Leeheonjin
12 # Author: Macofe
13 # Author: 아라
14 ---
15 tl:
16   html:
17     dir: ltr
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
24       changeset: Pangkat ng pagbabago
25       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
26       country: Bansa
27       diary_comment: Puna sa Talaarawan
28       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
29       friend: Kaibigan
30       language: Wika
31       message: Mensahe
32       node: Buko
33       node_tag: Tatak ng Buko
34       notifier: Tagapagpabatid
35       old_node: Lumang Buko
36       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
37       old_relation: Lumang Kaugnayan
38       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
39       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
40       old_way: Lumang Daan
41       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
42       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
43       relation: Kaugnayan
44       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
45       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
46       session: Laang Panahon
47       trace: Bakas
48       tracepoint: Tuldok ng Bakas
49       tracetag: Tatak ng Bakas
50       user: Tagagamit
51       user_preference: Nais ng Tagagamit
52       user_token: Kahalip ng Tagagamit
53       way: Daan
54       way_node: Buko ng Daan
55       way_tag: Tatak ng Daan
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Katawan
59       diary_entry:
60         user: Tagagamit
61         title: Paksa
62         latitude: Latitud
63         longitude: Longhitud
64         language: Wika
65       friend:
66         user: Tagagamit
67         friend: Kaibigan
68       trace:
69         user: Tagagamit
70         visible: Nakikita
71         name: Pangalan
72         size: Sukat
73         latitude: Latitud
74         longitude: Longhitud
75         public: Pangmadla
76         description: Paglalarawan
77       message:
78         sender: Nagpadala
79         title: Paksa
80         body: Katawan
81         recipient: Tumatanggap
82       user:
83         email: Sulatroniko
84         active: Masigla
85         display_name: Ipakita ang Pangalan
86         description: Paglalarawan
87         languages: Mga wika
88         pass_crypt: Password
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, v%{version}'
91   editor:
92     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
93     potlatch:
94       name: Pagbibigay-daan 1
95       description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
96     potlatch2:
97       name: Pagbibigay-daan 2
98       description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
99     remote:
100       name: Pangmalayong Pantaban
101       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
102   browse:
103     created: Nilikha
104     closed: Isinara
105     version: Bersyon
106     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
107     no_comment: (walang mga puna)
108     part_of: Bahagi ng
109     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
110     view_history: Tingnan ang kasaysayan
111     view_details: Tingnan ang mga detalye
112     location: Pook (lokasyon)
113     changeset:
114       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
115       belongs_to: May-akda
116       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
117       osmchangexml: XML ng osmChange
118       feed:
119         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
120         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
121     relation:
122       members: Mga kasapi
123     relation_member:
124       entry: '%{type} %{name}'
125       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
126       type:
127         node: Buko
128         way: Daan
129         relation: Kaugnayan
130     containing_relation:
131       entry: Kaugnayan %{relation_name}
132       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
133     not_found:
134       sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
135       type:
136         node: buko
137         way: daan
138         relation: kaugnayan
139         changeset: palitan ang pagtatakda
140     timeout:
141       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
142         bago nakuha uli.
143       type:
144         node: buko
145         way: daan
146         relation: kaugnayan
147         changeset: palitan ang pagtatakda
148     redacted:
149       redaction: Redaksiyon %{id}
150       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
151         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
152         mga detalye.
153       type:
154         node: buko
155         way: daan
156         relation: kaugnayan
157     start_rjs:
158       load_data: Ikarga ang Dato
159       loading: Ikinakarga...
160     tag_details:
161       tags: Mga tatak
162       wiki_link:
163         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
164         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
165       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
166     note:
167       description: Paglalarawan
168   changeset:
169     changeset_paging_nav:
170       showing_page: Ika-%{page} na pahina
171       next: Kasunod »
172       previous: « Nakaraan
173     changeset:
174       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
175       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
176       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
177     changesets:
178       id: ID
179       saved_at: Sinagip sa
180       user: Tagagamit
181       comment: Puna/Kumento
182       area: Pook
183     list:
184       title: Mga pangkat ng pagbabago
185       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
186       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
187       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
188       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
189       load_more: Magkarga pa
190     timeout:
191       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
192         napakatagal bago nakuhang muli.
193   diary_entry:
194     new:
195       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
196       publish_button: Ilathala
197     list:
198       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
199       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
200       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
201       user_title: Talaarawan ni %{user}
202       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
203       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
204       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
205       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
206       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
207       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
208       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
209     edit:
210       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
211       subject: 'Paksa:'
212       body: 'Katawan:'
213       language: 'Wika:'
214       location: 'Pook (lokasyon):'
215       latitude: 'Latitud:'
216       longitude: 'Longhitud:'
217       use_map_link: gamitin ang mapa
218       save_button: Sagipin
219       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
220     view:
221       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
222       user_title: Talaarawan ni %{user}
223       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
224       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
225       login: Mag-login
226       save_button: Sagipin
227     no_such_entry:
228       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
229       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
230       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
231         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
232         mo.
233     diary_entry:
234       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
235       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
236       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
237       comment_count:
238         one: 1 puna
239         other: '%{count} mga puna'
240       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
241       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
242       confirm: Tiyakin
243     diary_comment:
244       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
245       hide_link: Itago ang punang ito
246       confirm: Tiyakin
247     location:
248       location: 'Pook (lokasyon):'
249       view: Tingnan
250       edit: Baguhin
251     feed:
252       user:
253         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
254         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
255           kay %{user}
256       language:
257         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
258         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
259           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
260       all:
261         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
262         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
263           ng OpenStreetMap
264     comments:
265       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
266       post: Ipaskil
267       when: Kailan
268       comment: Puna
269       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
270       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
271       older_comments: Mas Lumang mga Puna
272   export:
273     start:
274       area_to_export: Pook na Iluluwas
275       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
276       format_to_export: Anyong Iluluwas
277       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
278       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
279       embeddable_html: Maibabaong HTML
280       licence: Lisensiya
281       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
282         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
283         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
284       too_large:
285         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
286           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
287         other:
288           title: Iba pang mga Pinagmulan
289       options: Mga mapagpipilian
290       format: Anyo
291       scale: Sukat
292       max: pinakamataas
293       image_size: Sukat ng Larawan
294       zoom: Lapitan
295       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
296       latitude: 'Latitud:'
297       longitude: 'Longhitud:'
298       output: Kinalabasan
299       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
300       export_button: Iluwas
301   geocoder:
302     search:
303       title:
304         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
305         us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
306         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
307           / FreeThe Postcode</a>
308         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
309         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
310           ng OpenStreetMap</a>
311         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
312         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
313           ng OpenStreetMap</a>
314         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
315     search_osm_nominatim:
316       prefix_format: '%{name}'
317       prefix:
318         aeroway:
319           aerodrome: Himpilan ng eroplano
320           apron: Tapis pangkusina
321           gate: Tarangkahan
322           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
323           runway: Patakbuhan at Daanan
324           taxiway: Daanan ng Taksi
325           terminal: Terminal
326         amenity:
327           arts_centre: Lunduyan ng Sining
328           atm: ATM
329           bank: Bangko
330           bar: Tindahang Inuman ng Alak
331           bbq: Barbikyuhan
332           bench: Bangko
333           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
334           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
335           biergarten: Inuman ng Serbesa
336           brothel: Bahay-aliwan
337           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
338           bus_station: Himpilan ng Bus
339           cafe: Kapihan
340           car_rental: Arkilahan ng Kotse
341           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
342           car_wash: Paliguan ng Kotse
343           casino: Bahay-pasugalan
344           charging_station: Himpilang Kargahan
345           cinema: Sinehan
346           clinic: Klinika
347           clock: Orasan
348           college: Dalubhasaan
349           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
350           courthouse: Gusali ng Hukuman
351           crematorium: Krematoryum
352           dentist: Dentista
353           doctors: Mga manggagamot
354           dormitory: Dormitoryo
355           drinking_water: Naiinom na Tubig
356           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
357           embassy: Embahada
358           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
359           fast_food: Kainang Pangmabilisan
360           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
361           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
362           fire_station: Himpilan ng Bumbero
363           food_court: Korte ng Pagkain
364           fountain: Bukal
365           fuel: Panggatong
366           gambling: Pagsusugal
367           grave_yard: Sementeryo
368           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
369           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
370           hospital: Ospital
371           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
372           ice_cream: Sorbetes
373           kindergarten: Kindergarten
374           library: Aklatan
375           market: Pamilihan
376           marketplace: Palengke
377           nightclub: Alibangbang
378           nursery: Alagaan ng mga Bata
379           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
380           office: Tanggapan
381           parking: Paradahan
382           pharmacy: Botika
383           place_of_worship: Sambahan
384           police: Pulis
385           post_box: Kahon ng Liham
386           post_office: Tanggapan ng Sulat
387           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
388           prison: Bilangguan
389           pub: Pangmadlang Bahay
390           public_building: Pangmadlang Gusali
391           reception_area: Tanggapang Pook
392           recycling: Pook ng Muling Paggamit
393           restaurant: Kainan
394           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
395           sauna: Silid-suuban
396           school: Paaralan
397           shelter: Kanlungan
398           shop: Tindahan
399           shower: Dutsahan
400           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
401           social_club: Kapisanang Panglipunan
402           studio: Istudyo
403           swimming_pool: Palanguyan
404           taxi: Taksi
405           telephone: Teleponong Pangmadla
406           theatre: Tanghalan
407           toilets: Mga banyo
408           townhall: Bulwagan ng Bayan
409           university: Pamantasan
410           vending_machine: Makinang Nagbebenta
411           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
412           village_hall: Bulwagan ng Nayon
413           waste_basket: Basurahan
414           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
415         boundary:
416           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
417           census: Hangganan ng Sensus
418           national_park: Liwasang Pambansa
419           protected_area: Napuprutektahang Pook
420         bridge:
421           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
422           suspension: Tulay na Nakabitin
423           swing: Tulay na Naikakambiyo
424           viaduct: Tulay na Tubo
425           "yes": Tulay
426         building:
427           "yes": Gusali
428         craft:
429           carpenter: Anluwage
430           gardener: Hardinero
431           photographer: Litratista
432         emergency:
433           phone: Teleponong Pangsakuna
434         highway:
435           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
436           bridleway: Daanan ng Kabayo
437           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
438           bus_stop: Hintuan ng Bus
439           construction: Ginagawang Punong Lansangan
440           cycleway: Daanan ng Bisikleta
441           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
442           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
443           ford: Bagtasan ng Tao
444           living_street: Buhay na Lansangan
445           milestone: Poste ng Milya
446           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
447           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
448           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
449           path: Landas
450           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
451           platform: Palapag
452           primary: Pangunahing Kalsada
453           primary_link: Pangunahing Kalsada
454           proposed: Iminungkahing Daan
455           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
456           residential: Pamahayan
457           rest_area: Pook Pahingahan
458           road: Lansangan
459           secondary: Pampangalawang Lansangan
460           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
461           service: Kalyeng Pampalingkuran
462           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
463           speed_camera: Kamera ng Tulin
464           steps: Mga hakbang
465           tertiary: Pampangatlong Kalsada
466           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
467           track: Pinak
468           trail: Bulaos
469           trunk: Pangunahing Ruta
470           trunk_link: Pangunahing Ruta
471           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
472           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
473           "yes": Daan
474         historic:
475           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
476           battlefield: Pook ng Labanan
477           boundary_stone: Bato ng Hangganan
478           building: Gusaling Pangkasaysayan
479           castle: Kastilyo
480           church: Simbahan
481           fort: Kuta
482           house: Bahay
483           icon: Kinatawang Larawan
484           manor: Manor
485           memorial: Muog na Pang-alaala
486           mine: Minahan
487           monument: Bantayog
488           ruins: Mga Guho
489           stone: Bato
490           tomb: Nitso/Puntod
491           tower: Tore
492           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
493           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
494           wreck: Wasak na Sasakyan
495         landuse:
496           allotments: Mga Laang Bahagi
497           basin: Lunas ng Ilog
498           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
499           cemetery: Libingan
500           commercial: Pook na Pangkalakalan
501           conservation: Lupaing Iniligtas
502           construction: Konstruksyon
503           farm: Bukid
504           farmland: Lupaing Sakahan
505           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
506           forest: Gubat
507           garages: Mga garahe
508           grass: Damo
509           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
510           industrial: Pook na Pang-industriya
511           landfill: Tabon na Lupain
512           meadow: Kaparangan
513           military: Pook ng Militar
514           mine: Minahan
515           orchard: Halamanan ng Bunga
516           quarry: Hukay na Tibagan
517           railway: Daambakal
518           recreation_ground: Lupaing Libangan
519           reservoir: Tinggalan ng Tubig
520           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
521           residential: Pook na Panirahan
522           retail: Tingi
523           road: Pook na Daanan
524           village_green: Nayong Lunti
525           vineyard: Ubasan
526         leisure:
527           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
528           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
529           common: Karaniwang Lupain
530           fishing: Pook na Palaisdaan
531           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
532           garden: Halamanan
533           golf_course: Kurso ng Golp
534           horse_riding: Sakayan ng kabayo
535           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
536           marina: Marina
537           miniature_golf: Munting Golp
538           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
539           park: Liwasan
540           pitch: Hagisang Pampalakasan
541           playground: Palaruan
542           recreation_ground: Lupaing Libangan
543           sauna: Silid-suuban
544           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
545           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
546           stadium: Istadyum
547           swimming_pool: Palanguyan
548           track: Landas na Takbuhan
549           water_park: Liwasang Tubigan
550           "yes": Pampalipas oras
551         man_made:
552           tower: Tore
553           works: Pabrika
554           "yes": Gawa ng tao
555         military:
556           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
557           barracks: Kuwartel
558           bunker: Hukay na Pangsundalo
559         natural:
560           bay: Look
561           beach: Dalampasigan
562           cape: Tangway
563           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
564           cliff: Bangin
565           crater: Uka
566           dune: Burol ng Buhangin
567           fell: Pulak
568           fjord: Tubigang Mabangin
569           forest: Gubat
570           geyser: Geyser
571           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
572           grassland: Damuhan
573           heath: Lupain ng Halamang Erika
574           hill: Burol
575           island: Pulo
576           land: Lupain
577           marsh: Latian
578           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
579           mud: Putik
580           peak: Tugatog
581           point: Tuldok
582           reef: Bahura
583           ridge: Tagaytay
584           rock: Bato
585           sand: Buhangin
586           scree: Batuhang Buhaghag
587           scrub: Palumpong
588           spring: Bukal
589           stone: Bato
590           strait: Kipot
591           tree: Puno
592           valley: Lambak
593           volcano: Bulkan
594           water: Tubig
595           wetland: Babad na Lupain
596           wood: Kahoy
597         office:
598           accountant: Tagatuos
599           administrative: Pangangasiwa
600           architect: Arkitekto
601           company: Kumpanya
602           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
603           estate_agent: Ahente ng Lupain
604           government: Tanggapang Pampamahalaan
605           insurance: Tanggapan ng Seguro
606           lawyer: Manananggol
607           ngo: Tanggapan ng NGO
608           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
609           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
610           "yes": Tanggapan
611         place:
612           airport: Paliparan
613           city: Lungsod
614           country: Bansa
615           county: Kondehan
616           farm: Bukid
617           hamlet: Maliit na Nayon
618           house: Bahay
619           houses: Mga Bahay
620           island: Pulo
621           islet: Munting Pulo
622           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
623           locality: Lokalidad
624           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
625           municipality: Munisipalidad
626           neighbourhood: Kabahayan
627           postcode: Kodigo ng Koreo
628           region: Rehiyon
629           sea: Dagat
630           state: Estado
631           subdivision: Kabahaging kahatian
632           suburb: Kanugnog ng lungsod
633           town: Bayan
634           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
635           village: Nayon
636           "yes": Pook
637         railway:
638           abandoned: Pinabayaang daambakal
639           construction: Kinukumpuning Daambakal
640           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
641           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
642           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
643           halt: Hintuan ng Tren
644           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
645           junction: Panulukan ng Daambakal
646           level_crossing: Patag na Tawiran
647           light_rail: Banayad na Riles
648           miniature: Munting Riles
649           monorail: Isahang Riles
650           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
651           platform: Plataporma ng Daambakal
652           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
653           spur: Tahid ng Daambakal
654           station: Himpilan ng Daambakal
655           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
656           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
657           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
658           tram: Riles ng Trambya
659           tram_stop: Hintuan ng Trambya
660         shop:
661           alcohol: Wala sa Lisensiya
662           antiques: Mga Antigo
663           art: Tindahan ng Sining
664           bakery: Panaderya
665           beauty: Tindahan ng Pampaganda
666           beverages: Tindahan ng mga Inumin
667           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
668           books: Tindahan ng Aklat
669           butcher: Mangangatay
670           car: Tindahan ng Kotse
671           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
672           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
673           carpet: Tindahan ng Karpet
674           charity: Tindahang Pangkawanggawa
675           chemist: Kimiko
676           clothes: Tindahan ng mga Damit
677           computer: Tindahan ng Kompyuter
678           confectionery: Tindahan ng Kendi
679           convenience: Tindahang Maginhawa
680           copyshop: Tindahang Kopyahan
681           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
682           department_store: Tindahang Kagawaran
683           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
684           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
685           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
686           electronics: Tindahan ng Elektroniks
687           estate_agent: Ahente ng Lupain
688           farm: Tindahang Pambukid
689           fashion: Tindahan ng Moda
690           fish: Tindahan ng Isda
691           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
692           food: Tindahan ng Pagkain
693           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
694           furniture: Muwebles
695           gallery: Galeriya
696           garden_centre: Lunduyang Halamanan
697           general: Tindahang Panglahat
698           gift: Tindahan ng Regalo
699           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
700           grocery: Tindahan ng Groserya
701           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
702           hardware: Tindahan ng Hardwer
703           hifi: Hi-Fi
704           insurance: Seguro
705           jewelry: Tindahan ng Alahas
706           kiosk: Tindahan ng Kubol
707           laundry: Labahan
708           mall: Pasyalang Pangmadla
709           market: Pamilihan
710           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
711           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
712           music: Tindahan ng Tugtugin
713           newsagent: Ahente ng Balita
714           optician: Optiko
715           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
716           outdoor: Tindahang Panlabas
717           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
718           pharmacy: Botika
719           photo: Tindahan ng Litrato
720           salon: Salon
721           shoes: Tindahan ng Sapatos
722           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
723           sports: Tindahang Pampalakasan
724           stationery: Tindahan ng Papel
725           supermarket: Malaking Pamilihan
726           toys: Tindahan ng Laruan
727           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
728           video: Tindahan ng Bidyo
729           wine: Wala sa Lisensiya
730           "yes": Tindahan
731         tourism:
732           alpine_hut: Kubong Pambundok
733           artwork: Likhang Sining
734           attraction: Pang-akit
735           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
736           cabin: Dampa
737           camp_site: Pook ng Kampo
738           caravan_site: Lugar ng Karabana
739           chalet: Kubo ng Pastol
740           guest_house: Bahay na Pampanauhin
741           hostel: Hostel
742           hotel: Otel
743           information: Kabatiran
744           motel: Motel
745           museum: Museo
746           picnic_site: Pook na Pampiknik
747           theme_park: Liwasang may Tema
748           viewpoint: Tuldok ng pananaw
749           zoo: Hayupan
750         tunnel:
751           "yes": Lagusan
752         waterway:
753           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
754           boatyard: Bakuran ng bangka
755           canal: Paralanan
756           dam: Saplad
757           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
758           ditch: Bambang
759           dock: Pantalan
760           drain: Limasan
761           lock: Kandado
762           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
763           mooring: Pugalan
764           rapids: Mga lagaslasan
765           river: Ilog
766           stream: Batis
767           wadi: Tuyot na Ilog
768           waterfall: Talon
769           weir: Pilapil
770     description:
771       title:
772         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
773           ng OpenStreetMap</a>
774         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
775       types:
776         cities: Mga lungsod
777         towns: Mga bayan
778         places: Mga lugar
779     results:
780       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
781       more_results: Marami pang mga kinalabasan
782   layouts:
783     project_name:
784       title: OpenStreetMap
785       h1: OpenStreetMap
786     logo:
787       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
788     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
789     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
790     log_in: Lumagda
791     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
792     sign_up: Magpatala
793     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
794     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
795     edit: Baguhin
796     history: Kasaysayan
797     export: Iluwas
798     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
799     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
800     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
801     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
802     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
803     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
804     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
805     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
806     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
807       at iba pang %{partners}.
808     partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
809     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
810     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
811     partners_partners: mga kawaksi
812     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
813       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
814     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
815       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
816       ng kalipunan ng dato.
817     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
818       ng Uri ng Hardwer.
819     help: Tulong
820     about: Patungkol
821     copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
822     community: Pamayanan
823     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
824     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
825     foundation: Pundasyon
826     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
827     make_a_donation:
828       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
829       text: Magkaloob ng isang Abuloy
830     learn_more: Umalam pa
831     more: Marami pa
832   license_page:
833     foreign:
834       title: Tungkol sa salinwikang ito
835       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
836         pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
837         Ingles
838       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
839     native:
840       title: Tungkol sa pahinang ito
841       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
842         ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
843         sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
844       native_link: Bersyon ng Tagalog
845       mapping_link: simulan ang pagmamapa
846     legal_babble:
847       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
848       intro_1_html: |-
849         Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
850         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
851         Commons Open Database License</a> (ODbL).
852       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
853         ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
854         Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
855         ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
856         buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
857         pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
858       intro_3_html: |-
859         Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
860         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
861         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
862       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
863       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
864         mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
865       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
866         ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
867         CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
868         Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
869         mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
870         ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
871         pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong
872         tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
873       attribution_example:
874         title: Halimbawa ng Atribusyon
875       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
876       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
877         sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
878         Itinatanong \nna Makabatas</a>."
879       more_2_html: |-
880         Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
881         mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
882         ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
883       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
884       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
885         ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
886         sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
887         ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
888         sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang
889         dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
890         pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
891         na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
892         o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
893       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
894         sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
895         \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
896         href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
897         Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
898         AT na mayroong mga susog</a>)."
899       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
900         GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
901         Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
902         Estadistika ng Canada)."
903       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
904         magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
905       contributors_nl_html: |-
906         <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
907         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
908       contributors_nz_html: |-
909         <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
910         Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
911         na Pangkorona.
912       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
913         magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
914         Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
915         ng paglalathala ng Estado."
916       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
917         ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
918         ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
919       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
920         iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
921         tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
922         ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
923       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
924         ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
925         sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
926         pananagutan."
927   welcome_page:
928     title: Maligayang pagdating!
929     whats_on_the_map:
930       title: Anong nasa Mapa
931     questions:
932       title: May mga tanong?
933   fixthemap:
934     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
935     how_to_help:
936       title: Papaano tumulong
937   help_page:
938     welcome:
939       title: Maligayang pagdating sa OSM
940   about_page:
941     next: Kasunod
942   notifier:
943     diary_comment_notification:
944       subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa
945         talaarawan
946       hi: Kumusta %{to_user},
947       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan
948         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
949       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
950         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
951     message_notification:
952       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
953       hi: Kumusta %{to_user},
954       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
955         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
956     friend_notification:
957       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
958       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
959       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
960       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
961         %{befriendurl}.
962     gpx_notification:
963       greeting: Kumusta,
964       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
965       with_description: na may paglalarawan
966       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
967       and_no_tags: at walang mga tatak.
968       failure:
969         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
970         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
971         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
972           GPX at kung paano maiiwasan
973         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
974         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
975       success:
976         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
977         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
978           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
979     signup_confirm:
980       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
981       greeting: Kamusta!
982     email_confirm:
983       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
984     email_confirm_plain:
985       greeting: Kumusta,
986       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
987         upang tiyakin ang pagbabago.
988     email_confirm_html:
989       greeting: Kumusta,
990       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
991         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
992       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
993         upang tiyakin ang pagbabago.
994     lost_password:
995       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
996     lost_password_plain:
997       greeting: Kumusta,
998       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
999         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1000     lost_password_html:
1001       greeting: Kumusta,
1002       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
1003         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1004       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1005         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1006     note_comment_notification:
1007       greeting: Kumusta,
1008   message:
1009     inbox:
1010       title: Kahon ng pumapasok
1011       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1012       outbox: kahong-labasan
1013       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1014       new_messages:
1015         one: '%{count} bagong mensahe'
1016         other: '%{count} bagong mga mensahe'
1017       old_messages:
1018         one: '%{count} lumang mensahe'
1019         other: '%{count} lumang mga mensahe'
1020       from: Mula sa
1021       subject: Paksa
1022       date: Petsa
1023       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
1024         mga %{people_mapping_nearby_link}?
1025       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1026     message_summary:
1027       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1028       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1029       reply_button: Tumugon
1030       delete_button: Burahin
1031     new:
1032       title: Magpadala ng mensahe
1033       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1034       subject: Paksa
1035       body: Katawan
1036       send_button: Ipadala
1037       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1038       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1039       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1040         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1041     no_such_message:
1042       title: Walang ganyang mensahe
1043       heading: Walang ganyang mensahe
1044       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1045     outbox:
1046       title: Kahong-labasan
1047       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1048       inbox: kahon ng pumapasok
1049       outbox: kahong-labasan
1050       messages:
1051         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1052         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1053       to: Para kay
1054       subject: Paksa
1055       date: Petsa
1056       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1057         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1058       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1059     reply:
1060       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1061         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1062         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1063     read:
1064       title: Basahin ang mensahe
1065       from: Mula sa
1066       subject: Paksa
1067       date: Petsa
1068       reply_button: Tumugon
1069       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1070       back: Bumalik
1071       to: Para kay
1072       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1073         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1074         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1075     sent_message_summary:
1076       delete_button: Burahin
1077     mark:
1078       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1079       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1080     delete:
1081       deleted: Binura ang mensahe
1082   site:
1083     index:
1084       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1085         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1086       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1087       permalink: Permalink
1088       shortlink: Maikling kawing
1089       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1090         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1091     edit:
1092       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1093       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1094         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1095         magmula sa iyong %{user_page}.
1096       user_page_link: pahina ng tagagamit
1097       anon_edits: (%{link})
1098       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1099       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1100         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1101         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1102         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1103       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1104         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1105         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1106         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1107       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1108         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1109       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1110         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1111       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1112         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1113     sidebar:
1114       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1115       close: Isara
1116     search:
1117       search: Maghanap
1118       from: Mula sa
1119       to: Papunta sa
1120       where_am_i: Nasaan ba ako?
1121       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1122         makinang panghanap
1123       submit_text: Gawin
1124     key:
1125       table:
1126         entry:
1127           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1128           main_road: Pangunahing daan
1129           trunk: Punong Kalsada
1130           primary: Pangunahing kalsada
1131           secondary: Pampangalawang kalsada
1132           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1133           track: Bakas
1134           bridleway: Daanan ng Kabayo
1135           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1136           footway: Lakaran ng tao
1137           rail: Daambakal
1138           subway: Daanang pang-ilalim
1139           tram:
1140           - Banayad na riles
1141           - trambya
1142           cable:
1143           - Kotse ng kable
1144           - upuang inaangat
1145           runway:
1146           - Rampa ng Paliparan
1147           - daanan ng taksi
1148           apron:
1149           - Tapis ng paliparan
1150           - terminal
1151           admin: Hangganang pampangangasiwa
1152           forest: Gubat
1153           wood: Kahoy
1154           golf: Kurso ng golp
1155           park: Liwasan
1156           resident: Pook na panuluyan
1157           common:
1158           - Karaniwan
1159           - kaparangan
1160           retail: Lugar na tingian
1161           industrial: Pook na pang-industriya
1162           commercial: Pook na pangkalakalan
1163           heathland: Lupain ng halamang erika
1164           lake:
1165           - Lawa
1166           - tinggalan ng tubig
1167           farm: Bukid
1168           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1169           cemetery: Libingan
1170           allotments: Mga Laang Bahagi
1171           pitch: Hagisang pampalakasan
1172           centre: Lunduyang pampalakasan
1173           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1174           military: Pook ng militar
1175           school:
1176           - Paaralan
1177           - pamantasan
1178           building: Makabuluhang gusali
1179           station: Himpilan ng daambakal
1180           summit:
1181           - Taluktok
1182           - tugatog
1183           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1184           bridge: Itim na pambalot = tulay
1185           private: Pribadong pagpunta
1186           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1187           construction: Mga kalsadang ginagawa
1188           toilets: Mga banyo
1189     richtext_area:
1190       edit: Baguhin
1191       preview: Paunang tanaw
1192     markdown_help:
1193       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1194       headings: Mga pamulaan
1195       heading: Pamulaan
1196       subheading: Kabahaging Pamulaan
1197       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1198       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1199       first: Unang bagay
1200       second: Ikalawang bagay
1201       link: Kawing
1202       text: Teksto
1203       image: Larawan
1204       alt: Kahaliling teksto
1205       url: URL
1206   trace:
1207     visibility:
1208       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1209         na mga puntos)
1210       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1211         hindi nakaayos na mga puntos)
1212       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1213         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1214       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1215         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1216     create:
1217       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1218       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1219         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1220         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1221     edit:
1222       title: Binabago ang bakas na %{name}
1223       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1224       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1225       download: ikargang paibaba
1226       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1227       points: 'Mga tuldok:'
1228       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1229       map: mapa
1230       edit: baguhin
1231       owner: 'May-ari:'
1232       description: 'Paglalarawan:'
1233       tags: 'Mga tatak:'
1234       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1235       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1236       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1237       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1238       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1239     trace_form:
1240       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1241       description: 'Paglalarawan:'
1242       tags: 'Mga tatak:'
1243       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1244       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1245       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1246       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1247       upload_button: Ikargang paitaas
1248       help: Saklolo
1249       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1250     trace_header:
1251       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1252       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1253       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1254       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1255         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1256         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1257         pang mga tagagamit.
1258     trace_optionals:
1259       tags: Mga tatak
1260     view:
1261       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1262       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1263       pending: NAGHIHINTAY
1264       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1265       download: ikargang paibaba
1266       uploaded: 'Naikarga na:'
1267       points: 'Mga tuldok:'
1268       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1269       map: mapa
1270       edit: baguhin
1271       owner: 'May-ari:'
1272       description: 'Paglalarawan:'
1273       tags: 'Mga tatak:'
1274       none: Wala
1275       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1276       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1277       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1278       visibility: 'Pagkanakikita:'
1279     trace_paging_nav:
1280       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1281       older: Mas Lumang mga Bakas
1282       newer: Mas Bagong mga Bakas
1283     trace:
1284       pending: NAGHIHINTAY
1285       count_points: '%{count} mga puntos'
1286       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1287       more: marami pa
1288       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1289       view_map: Tingnan ang Mapa
1290       edit: baguhin
1291       edit_map: Baguhin ang Mapa
1292       public: PANGMADLA
1293       identifiable: MAKIKILALA
1294       private: PRIBADO
1295       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1296       by: sa pamamagitan ng
1297       in: sa
1298       map: mapa
1299     list:
1300       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1301       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1302       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1303       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1304       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1305         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1306         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1307         ng wiki</a>.
1308     delete:
1309       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1310     make_public:
1311       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1312     offline_warning:
1313       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1314         GPX
1315     offline:
1316       heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1317       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1318         ng talaksang GPX.
1319   application:
1320     require_cookies:
1321       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1322         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1323     require_moderator:
1324       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1325         galaw na iyan.
1326     setup_user_auth:
1327       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1328         ng web upang makaalam ng marami pa.
1329       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1330         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1331         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1332   oauth:
1333     oauthorize:
1334       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1335         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1336         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1337         sa nais mo.
1338       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1339       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1340       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1341       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1342       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1343       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1344       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1345     revoke:
1346       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1347   oauth_clients:
1348     new:
1349       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1350       submit: Magpatala
1351     edit:
1352       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1353       submit: Baguhin
1354     show:
1355       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1356       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1357       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1358       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1359       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1360       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1361       support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang
1362         tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1363       edit: Baguhin ang mga Detalye
1364       delete: Burahin ang Kliyente
1365       confirm: Natitiyak mo ba?
1366       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1367       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1368       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1369       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1370       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1371       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1372       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1373     index:
1374       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1375       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1376       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1377         pamamagitan ng pangalan mo:'
1378       application: Pangalan ng Aplikasyon
1379       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1380       revoke: Bawiin!
1381       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1382       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1383         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1384         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1385         ito.
1386       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1387       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1388     form:
1389       name: Pangalan
1390       required: Kinakailangan
1391       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1392       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1393       support_url: URL ng Pagtangkilik
1394       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1395       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1396       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1397       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1398       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1399       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1400       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1401     not_found:
1402       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1403     create:
1404       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1405     update:
1406       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1407     destroy:
1408       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1409   user:
1410     login:
1411       title: Lumagda
1412       heading: Lumagda
1413       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1414       password: 'Password:'
1415       openid: '%{logo} OpenID:'
1416       remember: 'Tandaan ako:'
1417       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1418       login_button: Lumagda
1419       register now: Magpatala na ngayon
1420       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1421         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1422       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1423       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1424         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1425       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1426       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1427       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1428         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1429         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1430         ng pagtitiyak</a>.
1431       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1432         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1433         kung nais mong talakayin ito.
1434       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1435       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1436     logout:
1437       title: Umalis sa pagkakalagda
1438       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1439       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1440     lost_password:
1441       title: Naiwalang password
1442       heading: Nakalimutang Password?
1443       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1444       new password button: Itakda uli ang hudyat
1445       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1446         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1447         mo ang iyong hudyat.
1448       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1449         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1450       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1451     reset_password:
1452       title: Muling itakda ang hudyat
1453       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1454       password: 'Password:'
1455       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1456       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1457       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1458       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1459     new:
1460       title: Magpatala
1461       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1462         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1463       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1464         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1465         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1466       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1467         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1468         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1469       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1470       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1471       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1472         title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1473         sa pagsasarilinan</a>)
1474       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1475       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1476         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1477       password: 'Password:'
1478       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1479       continue: Magpatala
1480       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1481       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1482         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1483         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1484       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1485     terms:
1486       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1487       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1488       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1489         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1490         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1491       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1492         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1493       consider_pd_why: ano ba ito?
1494       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1495       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1496         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1497         na mga salinwika</a>'
1498       agree: Sumang-ayon
1499       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1500       decline: Tanggihan
1501       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1502         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1503       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1504       legale_names:
1505         france: Pransiya
1506         italy: Italya
1507         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1508     no_such_user:
1509       title: Walang ganyang tagagamit
1510       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1511       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1512         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1513     view:
1514       my diary: talaarawan ko
1515       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1516       my edits: mga pamamatnugot ko
1517       my traces: Mga Bakas Ko
1518       my settings: mga pagtatakda ko
1519       my comments: mga puna ko
1520       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1521       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1522       blocks by me: mga paghahadlang ko
1523       send message: ipadala ang mensahe
1524       diary: talaarawan
1525       edits: mga pagbabago
1526       traces: mga bakas
1527       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1528       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1529       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1530       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1531       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1532       ct undecided: Walang kapasyahan
1533       ct declined: Tumanggi
1534       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1535       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1536       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1537       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1538       status: 'Katayuan:'
1539       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1540       description: Paglalarawan
1541       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1542       if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa
1543         at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan
1544         sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1545       settings_link_text: mga pagtatakda
1546       your friends: Mga kaibigan mo
1547       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1548       km away: '%{count}km ang layo'
1549       m away: '%{count}m ang layo'
1550       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1551       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1552       role:
1553         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1554         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1555         grant:
1556           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1557           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1558         revoke:
1559           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1560           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1561       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1562       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1563       comments: Mga puna
1564       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1565       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1566       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1567       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1568       hide_user: itago ang tagagamit na ito
1569       unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1570       delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1571       confirm: Tiyakin
1572       friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago
1573         ng mga kaibigan
1574       friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1575       nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng
1576         kanugnog na mga tagagamit
1577       nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog
1578         na mga tagagamit
1579     popup:
1580       your location: Kinalalagyan mo
1581       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1582       friend: Kaibigan
1583     account:
1584       title: Baguhin ang akawnt
1585       my settings: Mga pagtatakda ko
1586       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1587       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1588       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1589       openid:
1590         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1591         link text: ano ba ito?
1592       public editing:
1593         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1594         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1595         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1596         enabled link text: ano ba ito?
1597         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1598           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1599         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1600       public editing note:
1601         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1602         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1603           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1604           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1605           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1606           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1607           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1608           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1609           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1610           likas na katakdaan.</li></ul>
1611       contributor terms:
1612         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1613         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1614         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1615         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1616           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1617           Pangtagapag-ambag.
1618         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1619           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1620         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1621         link text: ano ba ito?
1622       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1623       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1624       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1625       image: 'Larawan:'
1626       gravatar:
1627         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1628         link text: ano ba ito?
1629       new image: Magdagdag ng isang larawan
1630       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1631       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1632       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1633       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1634         sa 100x100)
1635       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1636       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1637       latitude: 'Latitud:'
1638       longitude: 'Longhitud:'
1639       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1640         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1641       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1642       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1643       return to profile: Bumalik sa balangkas
1644       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1645         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1646         mong tirahan ng e-liham.
1647       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1648     confirm:
1649       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1650       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1651         buhayin ang akawnt mo.
1652       button: Tiyakin
1653       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1654       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1655       unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1656     confirm_resend:
1657       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1658         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1659         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1660         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1661         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1662         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1663       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1664     confirm_email:
1665       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1666       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1667         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1668       button: Tiyakin
1669       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1670       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1671     set_home:
1672       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1673     go_public:
1674       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1675         ka nang mamatnugot.
1676     make_friend:
1677       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1678       button: idagdag bilang kaibigan
1679       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1680       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1681       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1682     remove_friend:
1683       heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1684       button: Tanggalin bilang kaibigan
1685       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1686       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1687     filter:
1688       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1689         ang galaw na iyan.
1690     list:
1691       title: Mga tagagamit
1692       heading: Mga tagagamit
1693       showing:
1694         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1695         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga
1696           %{items})
1697       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1698       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1699       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1700       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1701       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1702     suspended:
1703       title: Naantalang Akawnt
1704       heading: Inantala ang Akawnt
1705       webmaster: panginoon ng sapot
1706       body: |-
1707         <p>
1708           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1709           kahina-hinalang gawain.
1710         </p>
1711         <p>
1712           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1713           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1714         </p>
1715   user_role:
1716     filter:
1717       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1718         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1719       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1720       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1721       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1722     grant:
1723       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1724       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1725       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1726         na si `%{name}'?
1727       confirm: Pagtibayin
1728       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1729         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1730     revoke:
1731       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1732       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1733       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1734         sa tagagamit na si `%{name}'?
1735       confirm: Tiyakin
1736       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1737         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1738   user_block:
1739     model:
1740       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1741         ng isang paghadlang.
1742       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1743         paghadlang.
1744     not_found:
1745       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1746       back: Bumalik sa talatuntunan
1747     new:
1748       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1749       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1750       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1751         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1752         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1753         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1754         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1755         ng pangkaraniwang mga tao.
1756       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1757       submit: Likhain ang hadlang
1758       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1759         na.
1760       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1761         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1762       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1763         na ito
1764       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1765     edit:
1766       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1767       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1768       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1769         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1770         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1771         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1772         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1773       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1774       submit: Isapanahon ang paghadlang
1775       show: Tingnan ang hadlang na ito
1776       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1777       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1778         na ito?
1779     filter:
1780       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1781       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1782         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1783     create:
1784       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1785         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1786       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1787         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1788       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1789     update:
1790       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1791         na ito ang makapagbabago nito.
1792       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1793     index:
1794       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1795       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1796       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1797     revoke:
1798       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1799       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1800       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1801       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1802         na ngayon mababawi.
1803       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1804       revoke: Bawiin!
1805       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1806     period:
1807       one: 1 oras
1808       other: '%{count} mga oras'
1809     partial:
1810       show: Ipakita
1811       edit: Baguhin
1812       revoke: Bawiin!
1813       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1814       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1815       creator_name: Tagapaglikha
1816       reason: Dahilan ng pagharang
1817       status: Kalagayan
1818       revoker_name: Binawi ni
1819       not_revoked: (hindi binawi)
1820       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1821       next: Susunod »
1822       previous: « Nakaraan
1823     helper:
1824       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1825       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1826       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1827     blocks_on:
1828       title: Mga paghadlang sa %{name}
1829       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1830       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1831     blocks_by:
1832       title: Mga paghadlang ni %{name}
1833       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1834       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1835     show:
1836       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1837       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1838       time_future: Magwawakas sa %{time}
1839       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1840       status: Kalagayan
1841       show: Ipakita
1842       edit: Baguhin
1843       revoke: Bawiin!
1844       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1845       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1846       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1847       revoker: 'Tagapagbawi:'
1848       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1849         na ito.
1850   note:
1851     mine:
1852       description: Paglalarawan
1853       created_at: Nilikha Noong
1854   javascripts:
1855     close: Isara
1856     share:
1857       title: Ibahagi
1858       cancel: Huwag ituloy
1859       short_url: Maiksing URL
1860     map:
1861       base:
1862         standard: Pamantayan
1863         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1864         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1865     site:
1866       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1867       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1868     notes:
1869       show:
1870         hide: Itago
1871   redaction:
1872     edit:
1873       description: Paglalarawan
1874       heading: Baguhin ang redaksiyon
1875       submit: Sagipin ang redaksiyon
1876       title: Baguhin ang redaksiyon
1877     index:
1878       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1879       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1880       title: Listahan ng mga redaksiyon
1881     new:
1882       description: Paglalarawan
1883       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1884       submit: Lumikha ng redaksiyon
1885       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1886     show:
1887       description: 'Paglalarawan:'
1888       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1889       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1890       user: 'Tagapaglikha:'
1891       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1892       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1893       confirm: Natitiyak mo ba?
1894     create:
1895       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1896     update:
1897       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1898     destroy:
1899       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1900         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1901       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1902       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1903 ...