1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
20 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
32 create: Bæta við athugasemd
38 doorkeeper_application:
42 create: Búa til leiðréttingu
43 update: Vista leiðréttingu
46 update: Vista breytingar
48 create: Banna notandann
49 update: Uppfæra bannið
53 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
54 email_address_not_routable: er ekki nothæft
57 changeset: Breytingasett
58 changeset_tag: Merki breytingasetts
60 diary_comment: Bloggathugasemd
61 diary_entry: Bloggfærsla
69 old_node: Gamall hnútur
70 old_node_tag: Merki gamals hnúts
71 old_relation: Gömul vensl
72 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
76 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78 relation_member: Stak í venslum
79 relation_tag: Merki vensla
83 tracepoint: Ferilpunktur
84 tracetag: Merki ferils
86 user_preference: Notandastillingar
87 user_token: Leynistrengur notanda
89 way_node: Leiðarhnútur
94 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95 callback_url: Svarslóð
96 support_url: Slóð á aðstoð
97 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101 allow_write_api: breyta kortagögnunum
102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104 allow_write_notes: breyta minnispunktum
110 latitude: Breiddargráða
111 longitude: Lengdargráða
113 doorkeeper/application:
115 redirect_uri: Tilvísa tengslar
116 confidential: Leynilegur umsókn?
126 latitude: Breiddargráða
127 longitude: Lengdargráða
130 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
131 visibility: Sýnileiki
137 recipient: Móttakandi
142 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
143 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
145 auth_provider: Auðkenningaraðili
146 auth_uid: UID auðkenningar
148 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
149 new_email: Nýtt póstfang
151 display_name: Sýnilegt nafn
152 description: Lýsing á þér
153 home_lat: Breiddargráða
154 home_lon: Lengdargráða
155 languages: Ákjósanleg tungumál
156 preferred_editor: Eftirlætisritill
158 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
160 doorkeeper/application:
161 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
162 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
164 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
166 tagstring: aðskilið með kommum
168 reason: Ástæðan til af hverju Notandinn verði falinn. Vinsamlegast vertu eins
169 rólegur og eins sanngjarn og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og
170 þú getur um ástandið, muna að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
171 í huga að ekki allir notendur skilja orðalag samfélagsins, svo vinsamlegast
172 reyndu að nota skilmála leikmanna.
173 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
175 email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
176 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
177 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
178 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
180 distance_in_words_ago:
182 one: fyrir um klukkustund síðan
183 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
185 one: fyrir um mánuði síðan
186 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
188 one: fyrir um ári síðan
189 other: fyrir um %{count} árum síðan
191 one: fyrir næstum ári síðan
192 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
193 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
195 one: fyrir minna en sekúndu síðan
196 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
198 one: fyrir minna en mínútu síðan
199 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
201 one: fyrir meira en ári síðan
202 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
204 one: fyrir 1 sekúndu síðan
205 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
207 one: fyrir 1 mínútu síðan
208 other: fyrir %{count} mínútum síðan
210 one: fyrir 1 degi síðan
211 other: fyrir %{count} dögum síðan
213 one: fyrir mánuði síðan
214 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
217 other: fyrir %{count} árum síðan
219 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
220 with_name_html: '%{name} (%{id})'
222 default: Sjálfgefið (núna %{name})
225 description: iD (ritill í vafra)
228 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
235 windowslive: Windows Live
241 opened_at_html: Búið til %{when}
242 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
243 commented_at_html: Uppfært %{when}
244 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
245 closed_at_html: Leyst %{when}
246 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
247 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
248 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
250 title: Minnispunktar OpenStreetMap
251 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
252 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
253 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
255 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
256 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
257 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
258 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
261 full: Allur minnispunkturinn
266 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og ekki hægt að afturkalla.
267 delete_account: Eyði Aðgangi
268 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap aðgangin þínum með því að
269 nota takkann hér að neðan. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
270 delete_profile: Notenduupplýsingarnar þínar, þar á meðal notandaútlit, lýsing
271 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
272 delete_display_name: Sýningarnafnið þitt verður fjarlægt, og get verið notuð
274 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
275 jafnvel eftir að aðgangið þitt hefur verið eytt:'
276 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
278 retain_traces: Hlöðuð ummerki þín, ef einhverjar eru, verða geymdar.
279 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
280 eru, verða geymdar en falin.
281 retain_notes: Kortaskýrslur þínar og athugasemdir, ef einhverjar eru, verða
283 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
285 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
286 confirm_delete: Ertu viss?
291 my settings: Mínar stillingar
292 current email address: Núverandi póstfang
293 external auth: Ytri auðkenning
295 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
296 link text: hvað er openID?
298 heading: Nafngreindar breytingar
299 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
300 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
301 enabled link text: Hvað er þetta?
302 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
304 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
306 heading: Opinberar breytingar
307 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
308 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
309 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
310 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
311 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
312 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
313 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
314 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
315 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
317 heading: Skilmálar vegna framlags
318 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
319 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
321 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
322 skilmálana vegna framlags þíns.
323 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
324 almenningseigu (Public Domain).
325 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
326 link text: Hvað er þetta?
327 save changes button: Vista breytingar
328 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
329 delete_account: Eyði Aðgangi
331 success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
332 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
334 success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
336 success: Aðgangi eytt...
340 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
342 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
343 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
344 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
345 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
347 in_changeset: Breytingasett
349 no_comment: (engin athugasemd)
353 other: '%{count} vensl'
356 other: '%{count} leiðir'
357 download_xml: Sækja XML
358 view_history: Skoða feril
359 view_details: Skoða nánar
360 location: 'Staðsetning:'
362 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
364 title: 'Breytingasett: %{id}'
366 node: Hnútar (%{count})
367 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
368 way: Leiðir (%{count})
369 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
370 relation: Vensl (%{count})
371 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
372 comment: Athugasemdir (%{count})
373 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
376 osmchangexml: osmChange XML sniði
378 title: Breytingasett %{id}
379 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
380 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
382 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
385 title_html: 'Hnútur: %{name}'
386 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
388 title_html: 'Leið: %{name}'
389 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
393 other: '%{count} liðir'
395 one: hluti leiðar %{related_ways}
396 other: hlutar leiða %{related_ways}
398 title_html: 'Vensl: %{name}'
399 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
403 other: '%{count} meðlimir'
405 entry_html: '%{type} %{name}'
406 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
412 entry_html: Venslin %{relation_name}
413 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
416 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
421 changeset: breytingasett
425 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
426 of langan tíma að ná í gögnin.
431 changeset: breytingasettið
434 redaction: Leiðrétting %{id}
435 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
436 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
443 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
444 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
446 load_data: Hlaða inn gögnum
447 loading: Hleð inn gögnum...
451 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
452 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
453 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
454 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
455 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
456 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
457 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
459 title: 'Minnispunktur: %{id}'
460 new_note: Nýr minnispunktur
462 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
463 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
464 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
465 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
467 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
469 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
470 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
472 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
474 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
476 report: tilkynnt þennan minnispunkt
477 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
479 title: Rannsaka fitjur
480 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
481 nearby: Nálægar fitjur
482 enclosing: Umlykjandi fitjur
484 changeset_paging_nav:
485 showing_page: Síða %{page}
490 no_edits: (engar breytingar)
491 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
500 title_user: Breytingar eftir %{user}
501 title_friend: Breytingar eftir vini mína
502 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
503 empty: Engin breytingasett fundust.
504 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
505 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
506 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
507 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
508 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
509 load_more: Hlaða inn fleiri
511 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
515 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
516 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
518 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
520 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
521 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
523 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
524 við breytingasett sem þú baðst um.
527 km away: í %{count} km fjarlægð
528 m away: í %{count} m fjarlægð
530 your location: Staðsetning þín
531 nearby mapper: Nálægur notandi
534 title: Stjórnborðið Mitt
535 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
536 þína til að sjá nálæga notendur.'
537 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgang þínum
538 my friends: Vinir mínir
539 no friends: Þú átt enga vini
540 nearby users: Aðrir nálægir notendur
541 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
543 friends_changesets: breytingasett vina
544 friends_diaries: bloggfærslur vina
545 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
546 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
549 title: Ný bloggfærsla
551 location: 'Staðsetning:'
552 use_map_link: Nota kort
555 title_friends: Blogg vina
556 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
557 user_title: Blogg frá %{user}
558 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
560 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
561 my_diary: Bloggið mitt
562 no_entries: Engar bloggfærslur
563 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
564 older_entries: Eldri færslur
565 newer_entries: Nýrri færslur
567 title: Breyta bloggfærslu
568 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
570 title: Blogg %{user} | %{title}
571 user_title: Blogg %{user}
572 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
573 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
576 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
577 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
578 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
579 fylgdir ógildum tengli.
581 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
582 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
583 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
584 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
586 zero: Engar athugasemdir
587 one: '%{count} athugasemd'
588 other: '%{count} athugasemdir'
589 edit_link: Breyta þessari færslu
590 hide_link: Fela þessa færslu
591 unhide_link: Af-fela þessa færslu
593 report: Tilkynna þessa færslu
595 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
596 hide_link: Fela þessa athugasemd
597 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
599 report: Tilkynna þessa athugasemd
601 location: 'Staðsetning:'
604 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
607 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
608 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
610 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
611 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
613 title: OpenStreetMap bloggfærslur
614 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
616 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
617 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
618 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
619 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
623 newer_comments: Nýrri athugasemdir
624 older_comments: Eldri athugasemdir
629 notice: Umsókn skráð.
632 heading: Bæta %{user} við sem vini?
633 button: Bæta við sem vini
634 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
635 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
636 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
637 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Vinsamlegast bíddu
638 aðeins áður en þú reynir að vingast fleiri.
640 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
641 button: fjarlægja úr vinahópi
642 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
643 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
647 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
648 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
649 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
651 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
652 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
654 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
655 search_osm_nominatim:
656 prefix_format: '%{name}:'
660 chair_lift: Stólalyfta
663 magic_carpet: Töfrateppislyfta
676 holding_position: Biðstæði
677 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
678 parking_position: Loftfarastæði
680 taxilane: Aksturbraut
681 taxiway: Akbraut flugvéla
685 animal_boarding: Dýrahótel
686 animal_shelter: Dýraheimili
687 arts_centre: Listamiðstöð
693 bicycle_parking: Hjólastæði
694 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
695 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
696 biergarten: Bjórgarður
697 blood_bank: Blóðbanki
698 boat_rental: Bátaleiga
700 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
701 bus_station: Strætóstöð
703 car_rental: Bílaleiga
704 car_sharing: Deiling bíla
705 car_wash: Bílaþvottastöð
707 charging_station: Hleðslustöð
708 childcare: Barnagæsla
712 college: Framhaldsskóli
713 community_centre: Samfélagsmiðstöð
714 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
716 crematorium: Bálstofa
719 drinking_water: Drykkjarvatn
720 driving_school: Ökuskóli
722 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
723 fast_food: Skyndibitastaður
724 ferry_terminal: Ferjustöð
725 fire_station: Slökkvistöð
726 food_court: Veitingasvæði
729 gambling: Fjárhættuspil
730 grave_yard: Kirkjugarður
733 hunting_stand: Skotvöllur
735 internet_cafe: Netkaffi
736 kindergarten: Leikskóli
737 language_school: Tungumálaskóli
739 loading_dock: Hleðslupallur
740 love_hotel: Elskendahótel
741 marketplace: Markaður
742 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
744 money_transfer: Greiðslumiðlun
745 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
746 music_school: Tónlistarskóli
747 nightclub: Næturklúbbur
748 nursing_home: Hjúkrunarheimili
750 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
751 parking_space: Bílastæði
752 payment_terminal: Greiðslukassi
754 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
760 public_bath: Almenningsbaðhús
761 public_bookcase: Almenningsbókakassi
762 public_building: Opinber bygging
763 ranger_station: Landvarðastöð
764 recycling: Endurvinnsla
765 restaurant: Veitingastaður
766 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
770 social_centre: Félagsmiðstöð
771 social_facility: Félagsþjónusta
773 swimming_pool: Sundlaug
775 telephone: Almenningssími
779 training: Æfingaaðstaða
781 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
782 vending_machine: Sjálfsali
783 veterinary: Dýraspítali
784 village_hall: Hreppsskrifstofa
785 waste_basket: Ruslafata
786 waste_disposal: Ruslsöfnun
787 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
788 watering_place: Vatnsból
789 water_point: Vatnspóstur
793 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
794 administrative: Stjórnsýslumörk
796 national_park: Þjóðgarður
797 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
798 protected_area: Verndarsvæði
801 aqueduct: Vatnsveitubrú
811 bungalow: Sumarbústaður
814 church: Kirkjubygging
815 civic: Almenningsbygging
816 college: Framhaldsskólabygging
817 commercial: Verslunarhús
818 construction: Bygging á framkvæmdastigi
819 detached: Aðskilið hús
823 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
826 greenhouse: Gróðurhús
833 industrial: Iðnaðarhús
834 kindergarten: Leikskólabygging
835 manufacture: Verksmiðjubygging
836 office: Skrifstofuhús
837 public: Opinber bygging
838 residential: Íbúðarhús
839 retail: Verslunarbygging
841 ruins: Byggingarústir
843 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
844 service: Þjónustubygging
847 static_caravan: Hjólhýsi
848 temple: Trúarleg bygging
850 train_station: Lestarstöðvarbygging
851 university: Háskólabygging
855 scout: Aðstaða skátafélags
856 sport: Íþróttaklúbbur
859 beekeeper: Býflugnabóndi
860 blacksmith: Járnsmiður
863 caterer: Veisluþjónusta
864 confectionery: Sælgætisverslun
865 dressmaker: Klæðskeri
866 electrician: Rafvirki
867 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
868 gardener: Garðyrkjumaður
869 glaziery: Glerverkstæði
871 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
872 metal_construction: Málmsmíði
874 photographer: Ljósmyndari
875 plumber: Pípulagningamaður
877 sawmill: Sögunarmylla
879 stonemason: Steinsmiður
881 window_construction: Gluggasmíði
885 access_point: Aðgangspunktur
886 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
887 assembly_point: Safnsvæði
888 defibrillator: Hjartastuðtæki
889 fire_extinguisher: Slökkvitæki
890 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
891 landing_site: Neyðarlending
892 life_ring: Björgunarhringur
895 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
896 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
898 abandoned: Ónotuð hraðbraut
899 bridleway: Reiðstígur
900 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
901 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
902 construction: Hraðbraut í byggingu
905 cycleway: Hjólastígur
907 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
908 emergency_bay: Neyðarútskot
911 give_way: Víkja-skilti
912 living_street: Vistgata
913 milestone: Vegalengdarsteinn
915 motorway_junction: Þjóðvegatenging
916 motorway_link: Hraðbraut
917 passing_place: Víkingakantur
919 pedestrian: Gönguleið
922 primary_link: Stofnvegur
923 proposed: Tillaga um veglagningu
924 raceway: Keppnisbraut
925 residential: Íbúðagata
926 rest_area: Hvíldarsvæði
928 secondary: Tengivegur
929 secondary_link: Tengivegur
930 service: Þjónustuvegur
931 services: Hraðbrautaþjónusta
932 speed_camera: Hraðamyndavél
934 stop: Stöðvunarskilti
935 street_lamp: Ljósastaur
936 tertiary: Annar vegur
937 tertiary_link: Annar vegur
939 traffic_mirror: Umferðarspegill
940 traffic_signals: Umferðarljós
941 trailhead: Upphaf slóða
942 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
943 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
944 turning_circle: Beygjuhringur
945 turning_loop: Snúningsslaufa
946 unclassified: Óflokkaður vegur
949 aircraft: Söguleg flugvél
950 archaeological_site: Fornminjar
951 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
952 battlefield: Orustuvöllur
953 boundary_stone: Landamerkjasteinn
954 building: Söguleg bygging
955 bunker: Sprengjubyrgi
956 cannon: Söguleg fallbyssa
958 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
960 city_gate: Borgarhlið
961 citywalls: Borgarmúrar
963 heritage: Sögulegur staður
964 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
967 memorial: Minnismerki
968 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
971 monument: Minnisvarði
972 railway: Sögulegt lestarspor
973 roman_road: Rómverskur vegur
975 rune_stone: Rúnasteinn
979 wayside_chapel: Vegakapella
980 wayside_cross: Vegakross
981 wayside_shrine: Vegaskrín
987 allotments: Úthlutuð svæði
988 aquaculture: Vatnseldi
990 brownfield: Byggingarsvæði
992 commercial: Verslunarsvæði
993 conservation: Verndarsvæði
994 construction: Byggingarsvæði
1000 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1001 industrial: Iðnaðarsvæði
1002 landfill: Landfylling
1003 meadow: Skógarlundur
1007 plant_nursery: Græðlingaræktun
1009 railway: Lestarteinar
1010 recreation_ground: Leikvöllur
1011 religious: Trúartengt svæði
1012 reservoir: Uppistöðulón
1013 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1014 residential: Íbúðasvæði
1015 retail: Smásölusvæði
1016 village_green: Grænt svæði
1020 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1021 amusement_arcade: Spilasalur
1022 bandstand: Hljómsveitarpallur
1023 beach_resort: Strandbær
1024 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1025 bleachers: Áhorfendapallar
1026 bowling_alley: Keiluhöll
1029 dog_park: Hundagarður
1032 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1033 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1035 golf_course: Golfvöllur
1036 horse_riding: Hestaferðir
1037 ice_rink: Skautahöll
1039 miniature_golf: Mínigolf
1040 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1041 outdoor_seating: Sæti utandyra
1042 park: Almenningsgarður
1043 picnic_table: Nestisborð
1044 pitch: Íþróttavöllur
1045 playground: Leikvöllur
1046 recreation_ground: Leikvöllur
1047 resort: Ferðamannastaður
1050 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1051 stadium: Íþróttaleikvangur
1052 swimming_pool: Sundlaug
1054 water_park: Vatnsleikjagarður
1058 advertising: Auglýsing
1060 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1061 beacon: Miðunarmerki
1064 breakwater: Brimvarnargarður
1066 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1070 communications_tower: Samskiptamastur
1073 dolphin: Bryggjustólpi
1085 monitoring_station: Vöktunarstöð
1086 petroleum_well: Olíulind
1089 pumping_station: Dælustöð
1090 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1092 snow_cannon: Snjóbyssa
1093 snow_fence: Snjógirðing
1094 storage_tank: Geymslutankur
1095 street_cabinet: Götuklefi
1096 surveillance: Eftirlit
1099 utility_pole: Strengjamastur
1100 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1101 watermill: Vatnsmylla
1102 water_tap: Vatnshani
1103 water_tower: Vatnsturn
1105 water_works: Vatnsvinnsla
1110 airfield: Herflugvöllur
1112 bunker: Sprengjubyrgi
1113 checkpoint: Varðstöð
1120 bare_rock: Berar klappir
1124 cave_entrance: Hellisop
1126 coastline: Strandlengja
1131 forest: Ræktaður skógur
1137 hot_spring: Heit uppspretta
1166 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1169 administrative: Stjórnsýsla
1170 advertising_agency: Auglýsingastofa
1171 architect: Arkítektar
1174 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1175 educational_institution: Menntastofnun
1176 employment_agency: Vinnumiðlun
1177 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1178 estate_agent: Fasteignasali
1179 financial: Fjármálaskrifstofa
1180 government: Stjórnarskrifstofa
1181 insurance: Tryggingaskrifstofa
1182 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1184 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1185 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1186 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1188 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1189 research: Rannsóknaskrifstofa
1190 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1191 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1192 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1195 allotments: Úthlutuð svæði
1196 archipelago: Eyjagarður
1198 city_block: Götureitur
1202 hamlet: Byggðakjarni
1207 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1208 locality: Sveitarfélag
1209 municipality: Sveitarfélag
1210 neighbourhood: Nágrenni
1218 subdivision: Undirskipting
1224 abandoned: Aflögð járnbraut
1225 buffer_stop: Stuðpúði
1226 construction: Járnbraut í byggingu
1227 disused: Aflögð járnbraut
1228 funicular: Kláfbraut
1230 junction: Járnbrautatenging
1231 level_crossing: Þverun brautarteina
1232 light_rail: Léttlest
1234 monorail: Einteinungur
1235 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1236 platform: Brautarpallur
1237 preserved: Varðveitt lestarspor
1238 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1240 spur: Lestarteinastubbur
1242 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1243 subway: Neðanjarðarlest
1244 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1245 switch: Lestarteinaskipting
1247 tram_stop: Sporvagnastöð
1248 turntable: Snúningspallur
1249 yard: Járnbrautagerði
1251 agrarian: Landbúnaðarverslun
1252 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1253 antiques: Antíkverslun
1254 appliance: Raftækjaverslun
1255 art: Listmunaverslun
1256 baby_goods: Barnavörur
1259 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1260 beauty: Snyrtivöruverslun
1261 bed: Svefnherbergisvörur
1262 beverages: Drykkjarfangaverslun
1263 bicycle: Hjólaverslun
1264 bookmaker: Veðmangari
1266 boutique: Sérverslun
1268 car: Bílavöruverslun
1269 car_parts: Bílapartar
1270 car_repair: Bílaviðgerðir
1272 charity: Góðgerðaverslun
1275 chocolate: Súkkulaði
1276 clothes: Fataverslun
1277 coffee: Kaffiverslun
1278 computer: Tölvuverslun
1279 confectionery: Sælgætisverslun
1280 convenience: Kjörbúð
1281 copyshop: Ljósritunarverslun
1282 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1283 craft: Aðföng fyrir handverk
1284 curtain: Gluggatjaldaverslun
1286 deli: Sælkeraverslun
1287 department_store: Kjörbúð
1288 discount: Afsláttarvöruverslun
1289 doityourself: Föndurvöruverslun
1290 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1291 e-cigarette: Rafrettuverslun
1292 electronics: Raftækjaverslun
1293 erotic: Erótísk verslun
1294 estate_agent: Fasteignasali
1295 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1296 farm: Beint frá býli
1297 fashion: Tískuverslun
1298 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1300 food: Matvöruverslun
1302 funeral_directors: Útfararstjóri
1304 garden_centre: Garðyrkja
1306 general: Almenn verslun
1308 greengrocer: Grænmetissali
1309 grocery: Matvöruverslun
1310 hairdresser: Hársnyrting
1311 hardware: Verkfærabúð
1312 health_food: Heilsufæðisverslun
1313 hearing_aids: Heyrnartæki
1314 herbalist: Jurtaverslun
1315 hifi: Hljómtækjaverslun
1316 houseware: Húsbúnaðarverslun
1318 interior_decoration: Innanhúshönnun
1319 jewelry: Skartgripaverslun
1321 kitchen: Eldhúsvörur
1323 locksmith: Lásasmíði
1325 mall: Verslunarkjarni
1327 medical_supply: Lækningavöruverslun
1328 mobile_phone: Farsímaverslun
1329 money_lender: Peningaútlán
1330 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1331 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1332 music: Tónlistarverslun
1333 musical_instrument: Hljóðfæri
1334 newsagent: Blaðasali
1335 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1336 optician: Sjóntækjafræðingur
1337 organic: Verslun með lífrænt fæði
1338 outdoor: Útivistarverslun
1339 paint: Málningarvöruverslun
1341 pawnbroker: Veðlánari
1343 pet: Gæludýraverslun
1344 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1345 photo: Ljósmyndavöruverslun
1347 second_hand: Verslun með notað
1350 sports: Íþróttavöruverslun
1351 stationery: Ritfangaverslun
1352 storage_rental: Leigugeymslur
1353 supermarket: Kjörbúð
1355 tattoo: Húðflúrstofa
1358 tobacco: Tóbaksverslun
1359 toys: Leikfangaverslun
1360 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1361 tyres: Dekkjaverslun
1362 vacant: Laust verslunarrými
1363 variety_store: Smávörumarkaður
1365 video_games: Tölvuleikjaverslun
1366 wholesale: Heildsöluverslun
1370 alpine_hut: Fjallaskáli
1371 apartment: Frístundaíbúð
1373 attraction: Aðdráttarafl
1374 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1375 cabin: Ferðamannakofi
1376 camp_pitch: Tjaldreitur
1377 camp_site: Tjaldstæði
1378 caravan_site: Hjólhýsastæði
1381 guest_house: Gistihús
1382 hostel: Farfuglaheimili
1384 information: Upplýsingar
1387 picnic_site: Nestisaðstaða
1388 theme_park: Þemagarður
1389 viewpoint: Útsýnisstaður
1390 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1393 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1397 artificial: Manngerð vatnaleið
1400 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1401 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1406 lock_gate: Hlið í skipastiga
1421 level7: Mörk sveitarfélags
1424 level10: Úthverfamörk
1425 level11: Mörk hverfis
1431 no_results: Ekkert fannst
1432 more_results: Fleiri niðurstöður
1436 select_status: Veldu stöðu
1437 select_type: Veldu gerð
1438 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1439 reported_user: Tilkynntur notandi
1440 not_updated: Ekki uppfært
1442 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1443 user_not_found: Notandi er ekki til
1444 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1447 last_updated: Síðast uppfært
1448 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1449 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1450 link_to_reports: Skoða skýrslur
1453 other: '%{count} skýrslur'
1454 reported_item: Tilkynnt atriði
1460 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1461 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1462 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1464 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1466 zero: Engar skýrslur
1468 other: '%{count} skýrslur'
1469 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1470 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1471 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1475 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1476 read_reports: Lesta skýrslur
1477 new_reports: Nýjar skýrslur
1478 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1479 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1480 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1482 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1484 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1486 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1488 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1489 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1491 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1494 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1495 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1498 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1499 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1502 title_html: Tilkynna %{link}
1503 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1505 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1506 ganga úr skugga um að:'
1507 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1508 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1509 félaga þinna í samfélaginu
1510 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1514 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1515 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1516 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1519 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1520 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1521 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1524 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1525 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1526 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1527 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1530 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1531 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1532 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1535 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1536 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1539 title: OpenStreetMap
1542 alt_text: OpenStreetMap merkið
1546 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1548 start_mapping: Hefja kortlagningu
1549 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1551 history: Breytingaskrá
1555 export_data: Flytja út gögn
1556 gps_traces: GPS ferlar
1557 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1558 user_diaries: Blogg notenda
1559 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1560 edit_with: Breyta með %{editor}
1561 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1562 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1563 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1564 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1565 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1566 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1569 partners_fastly: Fastly
1570 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1571 partners_partners: samstarfsaðilum
1572 tou: Notkunarskilmálar
1573 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1574 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1576 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1578 about: Um hugbúnaðinn
1579 copyright: Höfundaréttur
1581 community_blogs: Blogg félaga
1582 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1583 foundation: Sjálfseignarstofnun
1584 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1586 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1587 text: Styrkja verkefnið
1588 learn_more: Vita meira
1591 diary_comment_notification:
1592 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1594 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1595 með titlinum „%{subject}“:'
1596 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1597 með titlinum „%{subject}“:'
1598 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1599 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1600 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1601 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1602 message_notification:
1603 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1605 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1606 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1608 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1610 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1611 til höfundarins á %{replyurl}
1612 friendship_notification:
1614 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1615 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1616 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1617 bætt honum við sem vini líka.
1618 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1619 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1620 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1622 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1623 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1624 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1625 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1628 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1629 more_info_html: Meir upplýsingar Um misheppnaðir GPX-innflutningur og hvernig
1630 maður forðast þau finnst á %{url}.
1631 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1632 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1635 loaded_successfully:
1636 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1637 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1638 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1640 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1642 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1643 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1644 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1645 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1646 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1647 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1649 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1651 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1653 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1654 neðan til að staðfesta breytinguna.
1656 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1658 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1659 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1660 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1661 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1662 note_comment_notification:
1663 anonymous: Nafnlaus notandi
1666 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1667 af minnispunktunum þínum'
1668 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1669 sem þú hefur áhuga á'
1670 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1671 þínum nálægt %{place}.'
1672 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1673 þínum nálægt %{place}.'
1674 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1675 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1676 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1677 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1679 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1681 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1683 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1685 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1687 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1688 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1689 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1690 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1692 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1694 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1695 sem þú hefur áhuga á'
1696 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1698 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1700 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1701 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1702 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1703 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1704 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1705 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1706 changeset_comment_notification:
1710 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1711 af breytingasettunum þínum'
1712 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1713 sem þú hefur áhuga á'
1714 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1715 þínum sem búið var til %{time}'
1716 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1717 þínum sem búið var til %{time}'
1718 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1719 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1720 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1721 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1722 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1723 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1724 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1725 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1726 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1727 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1728 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1729 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1730 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1733 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1734 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1735 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1736 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1737 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1740 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1741 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1742 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1743 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1744 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1746 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1748 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1749 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1751 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1752 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1753 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1754 resend_success_flash:
1755 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1756 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1757 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, vinsamlegast
1758 vertu viss um að þú skráir %{sender} á hvítlista þar sem við getum ekki svarað
1759 neinum staðfestingarbeiðnum.
1763 my_inbox: Innhólfið mitt
1764 my_outbox: Úthólfið mitt
1765 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1767 one: '%{count} ný skilaboð'
1768 other: '%{count} ný skilaboð'
1770 one: '%{count} eldri skilaboð'
1771 other: '%{count} eldri skilaboð'
1775 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1776 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1777 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1779 unread_button: Merkja sem ólesin
1780 read_button: Merkja sem lesin
1782 destroy_button: Eyða
1784 title: Senda skilaboð
1785 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1788 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1790 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1791 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1792 áður en þú reynir að senda fleiri.
1794 title: Engin slík skilaboð til
1795 heading: Engin slík skilaboð til
1796 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1799 my_inbox: Innhólfið mitt
1800 my_outbox: Úthólfið mitt
1802 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1803 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1807 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1808 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1809 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1811 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1812 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1820 unread_button: Merkja sem ólesin
1821 destroy_button: Eyða
1824 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1825 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1826 notanda til að geta svarað.
1827 sent_message_summary:
1828 destroy_button: Eyða
1830 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1831 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1833 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1836 title: Glatað lykilorð
1837 heading: Gleymt lykilorð?
1838 email address: 'Tölvupóstfang:'
1839 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1840 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1841 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1842 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1843 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1845 title: Lykilorð endurstillt
1846 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1847 reset: Endurstilla lykilorð
1848 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1849 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1852 title: Kjörstillingar
1853 preferred_editor: 'Uppáhaldsritill:'
1854 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1855 edit_preferences: Kjörstillingar
1857 title: Valmöguleikar
1858 save: Uppfæra kjörstillingar
1861 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1862 update_success_flash:
1863 message: Kjörstillingar uppfærðir
1866 title: Breyta Notandasíðu
1867 save: Uppfæra Notandasíðu
1871 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1872 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1873 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1874 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1875 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1876 new image: Bæta við mynd
1877 keep image: Halda þessari mynd
1878 delete image: Eyða þessari mynd
1879 replace image: Skipta út núverandi mynd
1880 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1881 home location: Upphafsstaðsetning
1882 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1883 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1885 success: Notandasíða uppfært.
1886 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1891 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1892 password: 'Lykilorð:'
1893 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1894 remember: Muna innskráninguna
1895 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1896 login_button: Innskrá
1897 register now: Skrá þig núna
1898 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1900 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1901 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1902 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1904 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1905 no account: Ertu ekki með aðgang?
1906 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1907 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1908 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1909 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið lokuð vegna
1910 grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1911 ef þú vilt ræða þetta mál.
1912 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1913 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1916 title: Skrá inn með OpenID
1917 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1919 title: Skrá inn með Google
1920 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1922 title: Skrá inn með Facebook
1923 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1925 title: Skrá inn með Windows Live
1926 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1928 title: Skrá inn með GitHub
1929 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1931 title: Skrá inn með Wikipedia
1932 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1934 title: Skrá inn með Wordpress
1935 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1937 title: Skrá inn með AOL
1938 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1941 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1942 logout_button: Útskráning
1945 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1946 headings: Fyrirsagnir
1948 subheading: Undirfyrirsögn
1949 unordered: Óraðaður listi
1950 ordered: Raðaður listi
1951 first: Fyrsta atriði
1952 second: Annað atriði
1964 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1965 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1967 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1968 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1969 margt fleira, út um víða veröld.
1970 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1971 local_knowledge_html: |-
1972 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1973 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1974 sé nákvæmt og vel uppfært.
1975 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1976 community_driven_html: |-
1977 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1978 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1979 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1981 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1982 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1983 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1984 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1985 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1986 open_data_title: Opin gögn
1988 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1989 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1990 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1991 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1992 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1993 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1994 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1995 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1996 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1997 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1998 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1999 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
2001 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
2002 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
2003 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
2004 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
2005 vörumerki OSMF</a>."
2006 partners_title: Samstarfsaðilar
2009 title: Um þessa þýðingu
2010 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2011 fram yfir íslenskuna.
2012 english_link: ensku útgáfuna
2014 title: Um þessa síðu
2016 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2017 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2018 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2019 native_link: íslensku útgáfuna
2020 mapping_link: farið að kortleggja
2022 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2024 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
2025 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2026 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
2027 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
2029 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2030 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2031 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2032 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2034 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2035 útskýrir réttindi þín og skyldur.
2036 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2037 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2038 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2039 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2042 <li>Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.</li>
2043 <li>Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.</li>
2045 credit_3_1_html: Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2046 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2047 Til dæmis, mismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2048 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2049 fasta mynd. Nánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um <a
2050 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Leiðbeiningar
2051 varðandi tilvísanir höfundarréttar</a>.
2053 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">þessa höfundarréttarsíðu</a>.
2054 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2055 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2056 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2057 attribution_example:
2058 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2059 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2060 more_title_html: Finna út meira
2062 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2063 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2065 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2066 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2067 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2068 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2069 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2070 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2071 contributors_intro_html: |-
2072 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2073 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2074 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2075 contributors_at_html: |-
2076 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2077 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2078 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2079 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2080 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2081 contributors_au_html: |-
2082 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2083 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2084 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2085 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2086 contributors_ca_html: |-
2087 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2088 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2089 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2090 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2092 contributors_fi_html: |-
2093 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2094 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2095 auk annarra gagnasafna, með
2096 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2097 contributors_fr_html: |-
2098 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2099 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2100 contributors_nl_html: |-
2101 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
2102 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2103 contributors_nz_html: |-
2104 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2105 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2106 contributors_si_html: |-
2107 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2108 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2109 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2110 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2111 contributors_es_html: |-
2112 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2113 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2114 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2115 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2116 contributors_za_html: |-
2117 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2118 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2119 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2120 contributors_gb_html: |-
2121 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2122 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2124 contributors_footer_1_html: |-
2125 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2126 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2127 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2128 contributors_footer_2_html: |-
2129 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2130 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2131 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2132 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2133 infringement_1_html: |-
2134 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2135 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2136 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2137 infringement_2_html: |-
2138 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2139 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2140 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2141 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2142 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2143 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2144 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2145 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2146 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2149 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2150 á JavaScript stuðning.
2151 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2152 permalink: Varanlegur tengill
2153 shortlink: Varanlegur smátengill
2154 createnote: Bæta við minnispunkti
2156 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2157 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2158 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2160 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2161 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2162 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2163 user_page_link: notandasíðunni þinni
2164 anon_edits_html: (%{link})
2165 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2166 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2167 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2168 ef nota á þennan eiginleika.
2171 area_to_export: Svæði til að niðurhala
2172 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2173 format_to_export: Skráasnið
2174 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2175 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2176 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2178 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2179 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2181 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2182 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2183 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2184 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2185 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2188 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2190 title: Overpass API-forritsviðmót
2191 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2193 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2194 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2196 title: Yfirlit veðurspár
2197 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2199 title: Aðrar heimildir
2200 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2201 options: Valmöguleikar
2205 image_size: Stærð myndar
2207 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2209 longitude: 'Breidd:'
2211 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2212 export_button: Flytja út
2214 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2216 title: Hvernig á að hjálpa til
2218 title: Ganga í hópinn
2219 explanation_html: |-
2220 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2221 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2223 instructions_html: |-
2224 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2225 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2226 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2228 title: Önnur íhugunarefni
2229 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2230 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2231 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2232 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2235 title: Til að fá hjálp
2237 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2238 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2241 title: Velkomin í OpenStreetMap
2242 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2243 varðandi OpenStreetMap.
2245 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2246 title: Byrjenda-leiðbeiningar
2247 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2249 url: https://help.openstreetmap.org/
2251 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2254 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2255 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2258 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2259 hefðbundinna spjallborða.
2262 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2265 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2266 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2268 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2269 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2270 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2271 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2273 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2274 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2275 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2276 varðandi OpenStreetMap.
2278 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2279 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2281 desktop_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">sækja
2282 borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows</a>.
2283 id_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í vafra
2284 eins og Potlatch gerði áður. <a href="%{settings_url}">Breyttu kjörstillingum
2287 search_results: Leitarniðurstöður
2291 get_directions: Fá leiðsögn
2292 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2295 where_am_i: Hvar er þetta?
2296 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2298 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2303 main_road: Aðalbraut
2304 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2306 secondary: Tengivegur
2307 unclassified: Héraðsvegur
2309 bridleway: Reiðstígur
2311 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2312 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2313 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2316 subway: Neðanjarðarlest
2329 admin: Stjórnsýslumörk
2330 forest: Ræktaður skógur
2331 wood: Náttúrulegur skógur
2333 park: Almenningsgarður
2334 resident: Íbúðasvæði
2339 retail: Smásölusvæði
2340 industrial: Iðnaðarsvæði
2341 commercial: Verslunarsvæði
2342 heathland: Heiðalönd
2347 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2348 cemetery: Grafreitur
2349 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2350 pitch: Íþróttavöllur
2351 centre: Íþróttamiðstöð
2352 reserve: Náttúruverndarsvæði
2357 building: Merkisbygging
2362 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2363 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2364 private: Einkaaðgangur
2365 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2366 construction: Vegir í byggingu
2367 bicycle_shop: Hjólaverslun
2368 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2372 introduction_html: |-
2373 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2374 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2375 með því helsta sem þú þarft að vita.
2377 title: Hvað er á kortinu
2379 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2380 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2381 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2383 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2384 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2385 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2387 title: Grunnhugtök við kortagerð
2388 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2389 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2390 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2391 nota við breytingar á landakortinu.
2392 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2393 veitingastaður eða tré.
2394 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2395 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2397 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2398 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2401 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2402 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2403 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2404 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2405 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2408 title: Einhverjar spurningar?
2409 paragraph_1_html: |-
2410 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2411 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2412 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2413 start_mapping: Hefja kortlagningu
2415 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2416 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2417 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2418 maður breytir kortinu.
2419 paragraph_2_html: |-
2420 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2421 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2422 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2425 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2426 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2427 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2428 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2429 punktar með tímastimpli)
2431 upload_trace: Senda inn GPS feril
2432 visibility_help: hvað þýðir þetta
2433 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2435 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2437 upload_trace: Senda inn GPS feril
2438 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2439 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2440 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2441 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2442 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2444 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2445 ferla til að aðrir notendur komist að.
2446 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2447 ferla til að aðrir notendur komist að.
2450 title: Breyti ferlinum %{name}
2451 heading: Breyti ferlinum %{name}
2452 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2453 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2455 updated: Ferill uppfærður
2459 title: Skoða ferilinn %{name}
2460 heading: Skoða ferilinn %{name}
2462 filename: 'Skráarheiti:'
2464 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2466 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2467 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2471 description: 'Lýsing:'
2476 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2477 visibility: 'Sýnileiki:'
2478 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2480 showing_page: Síða %{page}
2486 one: 1 punktur punktar
2487 other: '%{count} punktar punktar'
2489 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2490 view_map: Skoða kort
2491 edit_map: Breyta korti
2493 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2495 trackable: REKJANLEGT
2499 public_traces: Allir ferlar
2500 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2501 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2502 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2503 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2504 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2505 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2506 upload_trace: Senda inn feril
2507 all_traces: Allar ferlar
2508 my_traces: Ferlarnir mínir
2509 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2510 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2512 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2514 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2516 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2518 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2519 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2521 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2523 description_with_count:
2524 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2525 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2526 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2528 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2530 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2531 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2533 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2535 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2536 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2537 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2538 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2539 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2540 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2541 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2544 account_settings: Kjörstillingar
2545 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2546 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2547 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2550 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2551 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2552 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2553 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2555 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2556 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2557 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2558 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2560 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2561 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2562 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2563 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2564 grant_access: Veita aðgang
2566 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2567 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2569 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2571 title: Auðkenningarbeiðni brást
2572 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2574 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2576 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2578 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2580 read_prefs: Lesa notandastillingar
2581 write_prefs: Breyta notandastillingum
2582 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2583 write_api: Breyta kortagögnunum.
2584 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2585 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2586 write_notes: Breyta minnispunktum.
2587 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2588 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2591 title: Skrá nýtt forrit
2593 title: Breyta forritinu þínu
2595 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2596 key: 'Lykill notanda:'
2597 secret: 'Leyniorð notanda:'
2598 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2599 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2600 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2601 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2602 edit: Breyta þessari skráningu
2603 delete: Eyða biðlara
2605 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2607 title: OAuth stillingar
2608 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2609 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2611 application: Heiti forrits
2612 issued_at: Gefið út þann
2613 revoke: Eyða banninu
2614 my_apps: Forritin mín
2615 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2616 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2617 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2619 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2620 register_new: Skrá nýtt forrit
2622 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2624 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2626 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2628 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2630 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2631 oauth2_applications:
2634 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2635 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2636 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2638 new: Skrá nýtt forrit
2640 permissions: Réttindi
2644 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2646 title: Skrá nýtt forrit
2648 title: Breyta forritinu þínu
2652 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2653 client_id: Auðkenni biðlara
2654 client_secret: Notendu Leyndarmál
2655 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þessa leyndarmál - það verður
2657 permissions: Réttindi
2658 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2660 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2661 oauth2_authorizations:
2663 title: Réttindi Nauðsynleg
2664 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2669 title: Villa kom upp
2671 title: Auðkennisnúmer
2672 oauth2_authorized_applications:
2674 title: Auðkenndu forritin mín
2676 permissions: Réttindi
2677 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2679 revoke: Afturkalla aðgang
2680 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2684 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2686 contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2687 að fá aðgang búinn til.
2689 header: Frjálst og breytanlegt
2691 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2692 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2693 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2694 email address: 'Tölvupóstfang:'
2695 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2696 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2697 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2698 því síðar í stillingunum þínum.
2699 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2700 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2701 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2702 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2704 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2709 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2710 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2711 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2712 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2713 sem framtíðar-framlögum þínum.
2714 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2715 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2716 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2717 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2718 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2719 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2720 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2721 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2722 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2723 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2725 continue: Halda áfram
2726 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2728 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2729 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2730 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2734 rest_of_world: Restin af heiminum
2735 terms_declined_flash:
2736 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2737 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2738 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2739 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2740 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2742 title: Notandi ekki til
2743 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2744 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2745 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2748 my diary: Bloggið mitt
2749 new diary entry: ný bloggfærsla
2750 my edits: Breytingarnar mínar
2751 my traces: Ferlarnir mínir
2752 my notes: Minnispunktarnir mínir
2753 my messages: Skilaboðin mín
2754 my profile: Notandasniðið mitt
2755 my settings: Stillingarnar mínar
2756 my comments: Athugasemdir mínar
2757 my_preferences: Valmöguleikar
2758 my_dashboard: Stjórnborðið Mitt
2759 blocks on me: Bönn gegn mér
2760 blocks by me: Bönn eftir mig
2761 edit_profile: Breyta Notandasíðu
2762 send message: Senda skilaboð
2766 notes: Minnispunktar á korti
2767 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2768 add as friend: bæta við sem vini
2769 mapper since: 'Notandi síðan:'
2770 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2773 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2774 email address: 'Netfang:'
2775 created from: 'Búin til frá:'
2777 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2779 user location: Staðsetning
2781 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2782 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2784 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2785 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2787 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2788 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2789 block_history: Virk bönn
2790 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2791 comments: Athugasemdir
2792 create_block: Banna þennan notanda
2793 activate_user: Virkja þennan notanda
2794 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2795 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2796 unconfirm_user: Óstaðfesta þennan notanda
2797 unsuspend_user: Óbanna þessum Notanda
2798 hide_user: Fela þennan notanda
2799 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2800 delete_user: Eyða þessum notanda
2802 report: Tilkynna þennan notanda
2804 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2806 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2811 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2812 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2813 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2814 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2815 confirm: Staðfesta valda notendur
2816 hide: Fela valda notendur
2817 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2819 title: Aðgangur frystur
2820 heading: Aðgangur frystur
2822 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2823 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nÞessi ákvörðun verður endurskoðuð af stjórnanda
2824 stuttu eftir, þú mátt hafa samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2825 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2827 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2828 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2829 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2830 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2831 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2832 unknown_error: Auðkenning mistókst
2834 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2836 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2837 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2839 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2840 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2841 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2844 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2845 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2846 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2847 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2849 title: Staðfestu leyfisveitingu
2850 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2851 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2853 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2856 title: Staðfestu leyfissviftingu
2857 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2858 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2860 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2861 leyfið séu bæði gild.
2864 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2866 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2868 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2869 back: Listi yfir öll bönn
2871 title: Banna %{name}
2872 heading_html: Banna %{name}
2873 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2874 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2875 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2877 back: Listi yfir öll bönn
2879 title: Breyti banni gegn %{name}
2880 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2881 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2882 show: Sýna þetta bann
2883 back: Listi yfir öll bönn
2885 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2886 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2888 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2889 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2890 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2891 áður en þú bannar þá.
2892 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2894 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2895 success: Banninu var breytt.
2898 heading: Listi yfir bönn
2899 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2901 title: Eyði banni á %{block_on}
2902 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2903 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2904 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2905 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2906 revoke: Eyða banninu
2907 flash: Banninu var eytt.
2909 time_future_html: Endar eftir %{time}
2910 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2911 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2913 time_past_html: Endaði %{time}.
2917 other: '%{count} stundir'
2920 other: '%{count} dagar'
2923 other: '%{count} vikur'
2926 other: '%{count} mánuðir'
2929 other: '%{count} ár'
2931 title: Bönn gegn %{name}
2932 heading_html: Bönn gegn %{name}
2933 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2935 title: Bönn eftir %{name}
2936 heading_html: Bönn eftir %{name}
2937 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2939 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2940 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2941 created: 'Búið til:'
2942 duration: 'Tímalengd:'
2946 revoke: Eyða banninu
2948 reason: 'Ástæða banns:'
2949 back: Listi yfir öll bönn
2951 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2953 not_revoked: (ekki eytt)
2956 revoke: Eyða banninu
2958 display_name: Bann gegn
2959 creator_name: Búið til af
2960 reason: Ástæða banns
2962 revoker_name: Eytt af
2963 showing_page: Síða %{page}
2968 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2970 heading: Minnispunktar frá %{user}
2971 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2973 no_notes: Engir minnispunktar
2975 creator: Búið til af
2977 created_at: Búið til í
2978 last_changed: Síðast breytt
2985 link: Tengill eða HTML
2987 short_link: Stuttur tengill
2988 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2990 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2993 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2995 short_url: Stutt URL-slóð
2996 include_marker: Hafa með kortamerkið
2997 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2998 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2999 view_larger_map: Skoða stærra kort
3000 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3002 report_problem: Tilkynna vandamál
3004 title: Kortaskýringar
3005 tooltip: Kortaskýringar
3006 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3012 title: Birta staðsetningu mína
3014 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
3015 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3017 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
3018 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3022 cycle_map: Hjólakort
3023 transport_map: Umferðarkort
3025 opnvkarte: ÖPNVKarte
3028 notes: Minnispunktar á korti
3030 gps: Opinberir GPS-ferlar
3031 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3033 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3034 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3035 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3036 cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3037 haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3038 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3040 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3041 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3042 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3045 edit_tooltip: Breyta kortinu
3046 edit_disabled_tooltip: Þysja inn til að breyta kortinu
3047 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3048 createnote_disabled_tooltip: Þysja inn til að bæta minnispunkti á kortið
3049 map_notes_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að sjá minnispunkta á kortinu
3050 map_data_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að skoða gögn kortsins
3051 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3052 queryfeature_disabled_tooltip: Þysja inn til að rannsaka fitjur
3056 subscribe: Gerast áskrifandi
3057 unsubscribe: Hætta í áskrift
3059 unhide_comment: hætta að fela
3062 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
3063 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
3064 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
3065 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3066 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3067 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3068 add: Bæta við minnispunkti
3070 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3071 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3074 reactivate: Virkja aftur
3075 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3077 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar
3078 sem þarf að fjarlægja geturðu %{link}. Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn,
3079 skaltu leysa það sjálf/ur með athugasemd.
3080 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3085 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3086 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
3087 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3088 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
3089 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
3090 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3095 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3096 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3098 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3099 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3100 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3101 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3102 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3103 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3105 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3106 %{name}, í áttina að %{directions}
3107 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3108 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3109 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3110 áttina að %{directions}
3111 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3112 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3113 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3114 í áttina að %{directions}
3115 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3116 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3117 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3119 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3120 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3121 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3122 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3123 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3124 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3125 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3126 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3127 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3128 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3129 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3131 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3132 á %{name}, í áttina að %{directions}
3133 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3134 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3135 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3136 í áttina að %{directions}
3137 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3138 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3139 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3140 í áttina að %{directions}
3141 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3142 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3143 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3145 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3146 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3147 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3148 via_point_without_exit: (um punkt)
3149 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3150 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3151 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3152 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3153 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3154 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3155 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3156 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3157 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3159 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3161 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3162 unnamed: ónefnd gata
3163 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3180 nothing_found: Engar fitjur fundust
3181 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3182 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3184 directions_from: Vegvísun héðan
3185 directions_to: Vegvísun hingað
3186 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3187 show_address: Sjá heimilisfang
3188 query_features: Rannsaka fitjur
3189 centre_map: Miðjusetja kort hér
3192 heading: Breyta leiðréttingu
3193 title: Breyta leiðréttingu
3195 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3196 heading: Listi yfir leiðréttingar
3197 title: Listi yfir leiðréttingar
3199 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3200 title: Bý til nýja leiðréttingu
3202 description: 'Lýsing:'
3203 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3204 title: Birti leiðréttingu
3206 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3207 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3210 flash: Leiðrétting útbúin.
3212 flash: Breytingar vistaðar.
3214 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3215 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3216 flash: Leiðréttingu eytt.
3217 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3219 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3220 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3221 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3222 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})