]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: Lesko987
12 # Author: Macofe
13 # Author: Mateju
14 # Author: Mtej
15 # Author: Peter Klofutar
16 # Author: Pickle12
17 # Author: Ruila
18 # Author: Skalcaa
19 # Author: Stefanb
20 # Author: Upwinxp
21 ---
22 sl:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
26       blog: '%e %B %Y'
27   count:
28     at_least_pattern: '%{count}+'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Izberi datoteko
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Komentiraj
35       diary_entry:
36         create: Objavi
37         update: Posodobi
38       issue_comment:
39         create: Dodaj komentar
40       message:
41         create: Pošlji
42       client_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       oauth2_application:
46         create: Registriraj
47         update: Posodobi
48       redaction:
49         create: Ustvarite redakcijo
50         update: Shrani redakcijo
51       trace:
52         create: Pošlji
53         update: Shrani spremembe
54       user_block:
55         create: Blokiraj
56         update: Posodobi blokiranje
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
61         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
62     models:
63       acl: Seznam nadzora dostopa
64       changeset: Nabor sprememb
65       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
66       country: Država
67       diary_comment: Dnevniški komentar
68       diary_entry: Dnevniški zapis
69       friend: Prijatelj
70       issue: Težava
71       language: Jezik
72       message: Sporočilo
73       node: Vozlišče
74       node_tag: Oznaka vozlišča
75       old_node: Staro vozlišče
76       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
77       old_relation: Stara relacija
78       old_relation_member: Član stare povezave
79       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
80       old_way: Stara pot
81       old_way_node: Vozlišče stare poti
82       old_way_tag: Oznaka stare poti
83       relation: Relacija
84       relation_member: Član povezave
85       relation_tag: Oznaka relacije
86       report: Poročilo
87       session: Seja
88       trace: Sled
89       tracepoint: Točka sledi
90       tracetag: Oznaka sledi
91       user: Uporabnik
92       user_preference: Uporabniške prilagoditve
93       user_token: Uporabniški žeton
94       way: Pot
95       way_node: Vozlišče poti
96       way_tag: Oznaka poti
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Ime (obvezno)
100         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
101         callback_url: URL povratnih klicev
102         support_url: URL za podporo
103         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
104         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
105         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
106           prijateljev
107         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
108         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
109         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
110         allow_write_notes: spreminjanje opomb
111       diary_comment:
112         body: Besedilo
113       diary_entry:
114         user: Uporabnik
115         title: Zadeva
116         body: Besedilo
117         latitude: Zemljepisna širina
118         longitude: Zemljepisna dolžina
119         language_code: Jezik
120       doorkeeper/application:
121         name: Ime
122         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
123         confidential: Zaupna aplikacija?
124         scopes: Dovoljenja
125       friend:
126         user: Uporabnik
127         friend: Prijatelj
128       trace:
129         user: Uporabnik
130         visible: Vidnost sledi
131         name: Ime datoteke
132         size: Velikost
133         latitude: Zemljepisna širina
134         longitude: Zemljepisna dolžina
135         public: Javnost sledi
136         description: Opis
137         gpx_file: Naloži datoteko GPX
138         visibility: Vidnost
139         tagstring: Oznake
140       message:
141         sender: Pošiljatelj
142         title: Zadeva
143         body: Besedilo
144         recipient: Prejemnik
145       redaction:
146         title: Naslov
147         description: Opis
148       report:
149         category: Izberite razlog za poročilo
150         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
151       user:
152         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
153         auth_uid: UID avtentikacije
154         email: E-poštni naslov
155         email_confirmation: Potrditev e-pošte
156         new_email: Novi e-poštni naslov
157         active: Aktiven
158         display_name: Prikazano ime
159         description: Opis profila
160         home_lat: Zemljepisna širina
161         home_lon: Zemljepisna dolžina
162         languages: Prednostni jeziki
163         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
164         pass_crypt: Geslo
165         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
166     help:
167       doorkeeper/application:
168         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
169           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
170         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
171       trace:
172         tagstring: uporabite vejice
173       user_block:
174         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
175           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
176           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
177           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
178         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
179       user:
180         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
181   datetime:
182     distance_in_words_ago:
183       about_x_hours:
184         one: pred približno %{count} uro
185         two: pred približno %{count} urama
186         few: pred približno %{count} urami
187         other: pred približno %{count} urami
188       about_x_months:
189         one: pred približno %{count} mesecem
190         two: pred približno %{count} mesecema
191         few: pred približno %{count} meseci
192         other: pred približno %{count} meseci
193       about_x_years:
194         one: pred približno %{count} letom
195         two: pred približno %{count} letoma
196         few: pred približno %{count} leti
197         other: pred približno %{count} leti
198       almost_x_years:
199         one: pred skoraj %{count} letom
200         two: pred skoraj %{count} letoma
201         few: pred skoraj %{count} leti
202         other: pred skoraj %{count} leti
203       half_a_minute: pred pol minute
204       less_than_x_seconds:
205         one: pred manj kot %{count} sekundo
206         two: pred manj kot %{count} sekundama
207         few: pred manj kot %{count} sekundami
208         other: pred manj kot %{count} sekundami
209       less_than_x_minutes:
210         one: pred manj kot %{count} minuto
211         two: pred manj kot %{count} minutama
212         few: pred manj kot %{count} minutami
213         other: pred manj kot %{count} minutami
214       over_x_years:
215         one: pred več kot %{count} letom
216         two: pred več kot %{count} letoma
217         few: pred več kot %{count} leti
218         other: pred več kot %{count} leti
219       x_seconds:
220         one: pred %{count} sekundo
221         two: pred %{count} sekundama
222         few: pred %{count} sekundami
223         other: pred %{count} sekundami
224       x_minutes:
225         one: pred %{count} minuto
226         two: pred %{count} minutama
227         few: pred %{count} minutami
228         other: pred %{count} minutami
229       x_days:
230         one: pred %{count} dnem
231         two: pred %{count} dnevoma
232         few: pred %{count} dnevi
233         other: pred %{count} dnevi
234       x_months:
235         one: pred %{count} mesecem
236         two: pred %{count} mesecema
237         few: pred %{count} meseci
238         other: pred %{count} meseci
239       x_years:
240         one: pred %{count} letom
241         two: pred %{count} letoma
242         few: pred %{count} leti
243         other: pred %{count} leti
244   printable_name:
245     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
246   editor:
247     default: Privzeti (trenutno %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
251     remote:
252       name: Zunanji urejevalnik
253       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Brez
257       openid: OpenID
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedija
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
266         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
267         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
268         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
269         closed_at_html: Razrešeno %{when}
270         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
271         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
272         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
273       rss:
274         title: OpenStreetMap opombe
275         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
276         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
277           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: RSS vir za opombo %{id}
279         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
280         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
281         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
282         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
283       entry:
284         comment: Komentar
285         full: Celotna opomba
286   account:
287     deletions:
288       show:
289         title: Brisanje računa
290         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
291         delete_account: Izbriši račun
292         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
293           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
294         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
295           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
296         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
297           drugi računi.
298         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
299           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
300         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
301           če obstajajo.
302         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
303         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
304           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
305         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
306           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
308           če obstajajo.
309         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
310         confirm_delete: Ali ste prepričani?
311         cancel: Prekliči
312   accounts:
313     edit:
314       title: Urejanje uporabniškega računa
315       my settings: Moje nastavitve
316       current email address: Trenutni e-poštni naslov
317       external auth: Zunanja avtentikacija
318       openid:
319         link text: kaj je to?
320       public editing:
321         heading: Javno urejanje
322         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
323         enabled link text: Kaj je to?
324         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
325           so anonimni.
326         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
327       contributor terms:
328         heading: Pogoji sodelovanja
329         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
330         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
331         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
332           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
333         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
334         link text: Kaj je to?
335       save changes button: Shrani spremembe
336       delete_account: Izbriši račun ...
337     go_public:
338       heading: Javno urejanje
339       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
340         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
341         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
342         spodnji gumb.
343       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
344         samo javni uporabniki.
345       find_out_why: ugotovite, zakaj
346       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
347         javen.
348       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
349         so zdaj privzeto javni.
350       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
351     update:
352       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
353         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
354       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
355     destroy:
356       success: Račun izbrisan.
357   browse:
358     created: Ustvarjeno
359     closed: Zaprto
360     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
361     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
362     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
363     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
364     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
365     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
366     version: Različica
367     in_changeset: Nabor sprememb
368     anonymous: anonimni
369     no_comment: (brez komentarja)
370     part_of: Del
371     part_of_relations:
372       one: '%{count} relacija'
373       two: '%{count} relaciji'
374       few: '%{count} relacije'
375       other: '%{count} relacij'
376     part_of_ways:
377       one: '%{count} pot'
378       two: 2 poti
379       few: '%{count} poti'
380       other: '%{count} poti'
381     download_xml: Prenesi XML
382     view_history: Ogled zgodovine
383     view_details: Prikaz podrobnosti
384     location: 'Lokacija:'
385     changeset:
386       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
387       belongs_to: Avtor
388       node: Vozlišč (%{count})
389       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
390       way: Poti (%{count})
391       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
392       relation: Relacije (%{count})
393       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
394       comment: Komentarji (%{count})
395       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
396       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
397       changesetxml: Nabor sprememb XML
398       osmchangexml: osmChange XML
399       feed:
400         title: Nabor sprememb %{id}
401         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
402       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
403       discussion: Pogovor
404       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
405         sprememb zaprt.
406     node:
407       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
408       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Pot: %{name}'
411       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
412       nodes: Vozlišča
413       nodes_count:
414         one: '%{count} vozlišče'
415         two: '%{count} vozlišči'
416         few: '%{count} vozlišča'
417         other: '%{count} vozlišč'
418       also_part_of_html:
419         one: del poti %{related_ways}
420         other: del poti %{related_ways}
421     relation:
422       title_html: 'Relacija: %{name}'
423       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
424       members: Člani
425       members_count:
426         one: '%{count} član'
427         two: '%{count} člana'
428         few: '%{count} člani'
429         other: '%{count} članov'
430     relation_member:
431       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
432       type:
433         node: Vozlišče
434         way: Pot
435         relation: Relacija
436     containing_relation:
437       entry_html: Relacija %{relation_name}
438       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
439     not_found:
440       title: Ni najdeno
441       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
442       type:
443         node: vozlišče
444         way: pot
445         relation: relacija
446         changeset: nabor sprememb
447         note: opomba
448     timeout:
449       title: Napaka časovne omejitve
450       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
451       type:
452         node: vozlišče
453         way: pot
454         relation: relacija
455         changeset: nabor sprememb
456         note: opomba
457     redacted:
458       redaction: Redakcija %{id}
459       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
460         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
461       type:
462         node: vozlišča
463         way: poti
464         relation: relacije
465     start_rjs:
466       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
467         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
468       load_data: Naloži podatke
469       loading: Nalaganje ...
470     tag_details:
471       tags: Oznake
472       wiki_link:
473         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
474         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
475       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
476       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
477       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
478       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
479       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
480       email_link: E-pošta %{email}
481     query:
482       title: Preveri značilnosti
483       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
484       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
485       enclosing: Vsebujoče značilnosti
486   changesets:
487     changeset_paging_nav:
488       showing_page: Stran %{page}
489       next: Naprej »
490       previous: « Prejšnja
491     changeset:
492       anonymous: Anonimen
493       no_edits: (brez urejanj)
494       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
495     changesets:
496       id: ID
497       saved_at: Shranjeno ob
498       user: Uporabnik
499       comment: Komentar
500       area: Območje
501     index:
502       title: Sklopi sprememb
503       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
504       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
505       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
506       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
507       empty: Ni najdenih množic sprememb.
508       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
509       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
510       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
511       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
512       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
513       load_more: Naloži več
514     timeout:
515       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
516   changeset_comments:
517     comment:
518       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
519       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
520     comments:
521       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
522     index:
523       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
524       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
525     timeout:
526       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
527         ga zahtevali, predolgo.
528   dashboards:
529     contact:
530       km away: oddaljen %{count} km
531       m away: oddaljen %{count} m
532     popup:
533       your location: Vaša lokacija
534       nearby mapper: Bližnji kartograf
535       friend: Prijatelj
536     show:
537       title: Moja nadzorna plošča
538       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
539         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
540       edit_your_profile: Uredite svoj profil
541       my friends: Moji prijatelji
542       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
543       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
544       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
545         bližini.
546       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
547       friends_diaries: dnevniki prijateljev
548       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
549       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
550   diary_entries:
551     new:
552       title: Nov dnevniški zapis
553     form:
554       location: Lokacija
555       use_map_link: Uporabi zemljevid
556     index:
557       title: Dnevniki uporabnikov
558       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
559       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
560       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
561       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
562       new: Nov dnevniški zapis
563       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
564       my_diary: Moj dnevnik
565       no_entries: Ni dnevniških zapisov
566       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
567       older_entries: Starejši zapisi
568       newer_entries: Novejši zapisi
569     edit:
570       title: Uredi dnevniški zapis
571       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
572     show:
573       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
574       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
575       leave_a_comment: Napiši komentar
576       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
577       login: Prijava
578     no_such_entry:
579       title: Ni takega dnevniškega zapisa
580       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
581       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
582         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
583     diary_entry:
584       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
585       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
586       comment_link: Komentiraj ta vnos
587       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
588       comment_count:
589         one: '%{count} komentar'
590         two: '%{count} komentarja'
591         few: '%{count} komentarji'
592         other: '%{count} komentarjev'
593       no_comments: Brez komentarjev
594       edit_link: Uredi ta vnos
595       hide_link: Skrij ta vnos
596       unhide_link: Razkrij ta vnos
597       confirm: Potrdi
598       report: Prijavi ta vnos
599     diary_comment:
600       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
601       hide_link: Skrij ta komentar
602       unhide_link: Razkrij ta komentar
603       confirm: Potrdi
604       report: Prijavi ta komentar
605     location:
606       location: 'Lokacija:'
607       view: Prikaži
608       edit: Uredi
609     feed:
610       user:
611         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
612         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
613       language:
614         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
615         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
616       all:
617         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
618         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
619     comments:
620       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
621       heading: Dnevniški komentarji %{user}
622       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
623       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
624       post: Objavi
625       when: Kdaj
626       comment: Komentar
627       newer_comments: Novejši komentarji
628       older_comments: Starejši komentarji
629   doorkeeper:
630     errors:
631       messages:
632         account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
633           končnega uporabnika
634         consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
635         interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
636           uporabnika
637         login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
638     flash:
639       applications:
640         create:
641           notice: Aplikacija registrirana.
642     openid_connect:
643       errors:
644         messages:
645           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
646             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
647           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
648             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
649           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
650             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
651           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
652             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
653           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
654             manjka konfiguracija.
655     scopes:
656       address: Ogled vašega fizičnega naslova
657       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
658       openid: Preverite pristnost svojega računa
659       phone: Ogled vaše telefonske številke
660       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
661   errors:
662     contact:
663       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
664       contact: kontaktirati
665       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
666         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
667     forbidden:
668       title: Prepovedano
669       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
670         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
671     internal_server_error:
672       title: Napaka aplikacije
673       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
674         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
675     not_found:
676       title: Datoteka ni bila najdena
677       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
678         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
679   friendships:
680     make_friend:
681       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
682       button: Dodaj prijatelja
683       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
684       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
685       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
686       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
687         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
688     remove_friend:
689       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
690       button: Odstrani prijatelja
691       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
692       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
693   geocoder:
694     search:
695       title:
696         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
697         latlon: Notranji
698         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
699         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
700     search_osm_nominatim:
701       prefix:
702         aerialway:
703           cable_car: Nihalka
704           chair_lift: Sedežnica
705           drag_lift: Vlečnica
706           gondola: Kabinska žičnica
707           magic_carpet: Čarobna preproga
708           platter: Vlečnica s krožnički
709           pylon: Steber
710           station: Žičniška postaja
711           t-bar: Vlečnica s sidri
712           "yes": Gondola
713         aeroway:
714           aerodrome: Letališče
715           airstrip: Vzletna steza
716           apron: Letališka ploščad
717           gate: Letališka vrata
718           hangar: Hangar
719           helipad: Heliodrom
720           holding_position: Položaj čakanja
721           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
722           parking_position: Parkirno mesto
723           runway: Vzletna steza
724           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
725           taxiway: Vozna steza
726           terminal: Letališki terminal
727           windsock: Vetrokaz
728         amenity:
729           animal_boarding: Hotel za živali
730           animal_shelter: Zavetišče za živali
731           arts_centre: Umetnostni center
732           atm: Bankomat
733           bank: Banka
734           bar: Bar
735           bbq: Žar
736           bench: Klop
737           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
738           bicycle_rental: Izposoja koles
739           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
740           biergarten: Pivski vrt
741           blood_bank: Krvna banka
742           boat_rental: Najem čolna
743           brothel: Javna hiša
744           bureau_de_change: Menjalnica
745           bus_station: Avtobusna postaja
746           cafe: Kavarna
747           car_rental: Rent-a-car
748           car_sharing: Souporaba avtomobila
749           car_wash: Avtopralnica
750           casino: Kazino
751           charging_station: Polnilna postaja
752           childcare: Varstvo otrok
753           cinema: Kinematograf
754           clinic: Klinika
755           clock: Ura
756           college: Fakulteta
757           community_centre: Center skupnosti
758           conference_centre: Konferenčni center
759           courthouse: Sodišče
760           crematorium: Krematorij
761           dentist: Zobozdravnik
762           doctors: Zdravniki
763           drinking_water: Pitna voda
764           driving_school: Avtošola
765           embassy: Veleposlaništvo
766           events_venue: Prizorišče dogodkov
767           fast_food: Hitra hrana
768           ferry_terminal: Trajekt
769           fire_station: Gasilska postaja
770           food_court: Prehrambeni prostor
771           fountain: Vodomet
772           fuel: Polnilna postaja
773           gambling: Igre na srečo
774           grave_yard: Pokopališče
775           grit_bin: Posoda za pesek
776           hospital: Bolnišnica
777           hunting_stand: Lovska preža
778           ice_cream: Sladoled
779           internet_cafe: Internetna kavarna
780           kindergarten: Vrtec
781           language_school: Jezikovna šola
782           library: Knjižnica
783           loading_dock: Nakladalna postaja
784           love_hotel: Ljubezenski hotel
785           marketplace: Tržnica
786           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
787           monastery: Samostan
788           money_transfer: Denarna transakcija
789           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
790           music_school: Glasbena šola
791           nightclub: Nočni klub
792           nursing_home: Dom starejših občanov
793           parking: Parkirišče
794           parking_entrance: Vhod v parkirišče
795           parking_space: Parkirno mesto
796           payment_terminal: Plačilni terminal
797           pharmacy: Lekarna
798           place_of_worship: Verski hram
799           police: Policija
800           post_box: Poštni nabiralnik
801           post_office: Pošta
802           prison: Zapor
803           pub: Pivnica
804           public_bath: Kopališče
805           public_bookcase: Javna knjižna omara
806           public_building: Javne stavba
807           ranger_station: Gozdarska postaja
808           recycling: Reciklirna točka
809           restaurant: Restavracija
810           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
811           school: Šola
812           shelter: Zavetišče
813           shower: Tuš
814           social_centre: Družbeni center
815           social_facility: Socialni objekt
816           studio: Studio
817           swimming_pool: Bazen
818           taxi: Taksi
819           telephone: Telefonska govorilnica
820           theatre: Gledališče
821           toilets: Stranišča
822           townhall: Mestna hiša
823           training: Objekt za trening
824           university: Univerza
825           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
826           vending_machine: Avtomat
827           veterinary: Veterinarska klinika
828           village_hall: Vaško središče
829           waste_basket: Koš za odpadke
830           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
831           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
832           watering_place: Napajališče
833           water_point: Pitna voda
834           weighbridge: Mostna tehtnica
835           "yes": Infrastruktura
836         boundary:
837           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
838           administrative: Upravna meja
839           census: Popisna meja
840           national_park: Nacionalni Park
841           political: Meja volilnega okraja
842           protected_area: Zavarovano območje
843           "yes": Meja
844         bridge:
845           aqueduct: Akvadukt
846           boardwalk: Sprehajališče
847           suspension: Viseči most
848           swing: Vrteči most
849           viaduct: Viadukt
850           "yes": Most
851         building:
852           apartment: Stanovanje
853           apartments: Stanovanjski blok
854           barn: Skedenj
855           bungalow: Bungalov
856           cabin: Brunarica
857           chapel: Kapelica
858           church: Cerkveno poslopje
859           civic: Občinska stavba
860           college: VIsokošolska stavba
861           commercial: Poslovna stavba
862           construction: Stavba v gradnji
863           detached: Osamljena hiša
864           dormitory: Študentski dom
865           duplex: Dvostanovanjska hiša
866           farm: Kmetija
867           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
868           garage: Garaža
869           garages: Garaže
870           greenhouse: Rastlinjak
871           hangar: Hangar
872           hospital: Poslopje bolnišnice
873           hotel: Poslopje hotela
874           house: Hiša
875           houseboat: Bivalni čoln
876           hut: Koča
877           industrial: Industrijski objekt
878           kindergarten: Poslopje vrtca
879           manufacture: Proizvodna stavba
880           office: Poslovna stavba
881           public: Javna stavba
882           residential: Stanovanjska stavba
883           retail: Trgovina na drobno
884           roof: Streha
885           ruins: Razvalina
886           school: Šola
887           semidetached_house: Dvojček
888           service: Servisna stavba
889           shed: Lopa
890           stable: Hlev
891           static_caravan: Stanovanjska prikolica
892           temple: Tempelj
893           terrace: Terasa
894           train_station: Poslopje železniške postaje
895           university: Univerza
896           warehouse: Skladišče
897           "yes": Stavba
898         club:
899           scout: Baza skavtske skupine
900           sport: Športni klub
901           "yes": Klub
902         craft:
903           beekeeper: Čebelar
904           blacksmith: Kovač
905           brewery: Pivovarna
906           carpenter: Mizarstvo
907           caterer: Gostinec
908           confectionery: Slaščičarna
909           dressmaker: Šiviljstvo
910           electrician: Elektrikar
911           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
912           gardener: Vrtnar
913           glaziery: Steklarstvo
914           handicraft: Rokodelstvo
915           hvac: Plovilo HVAC
916           metal_construction: Kovinarsko podjetje
917           painter: Soboslikar
918           photographer: Fotograf
919           plumber: Vodovodar
920           roofer: Krovec
921           sawmill: Žaga
922           shoemaker: Čevljar
923           stonemason: Kamnoseštvo
924           tailor: Krojač
925           window_construction: Steklarstvo
926           winery: Vinogradništvo
927           "yes": Obrtnik
928         emergency:
929           access_point: Zbirno mesto
930           ambulance_station: Reševalna postaja
931           assembly_point: Zbirno mesto
932           defibrillator: Defibrilator
933           fire_extinguisher: Gasilni aparat
934           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
935           landing_site: Mesto za pristanek v sili
936           life_ring: Rešilni obroč
937           phone: Klic v sili
938           siren: Sirena
939           suction_point: Nujno črpališče
940           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
941         highway:
942           abandoned: Opuščena cesta
943           bridleway: Jahalna pot
944           bus_guideway: Turistični avtobus
945           bus_stop: Avtobusna postaja
946           construction: Cesta v izgradnji
947           corridor: Hodnik
948           crossing: Prehod
949           cycleway: Kolesarska steza
950           elevator: Dvigalo
951           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
952           emergency_bay: Odstavna niša
953           footway: Pešpot
954           ford: Prehod
955           give_way: Znak Nimate prednosti
956           living_street: Ulica z umirjenim prometom
957           milestone: Kilometerski kamen
958           motorway: Avtocesta
959           motorway_junction: Avtocestno križišče
960           motorway_link: Avtocestni priključek
961           passing_place: Izogibališče
962           path: Pot
963           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
964           platform: Platforma
965           primary: Glavna cesta
966           primary_link: Priključek na glavno cesto
967           proposed: Predlagana cesta
968           raceway: Dirkališče
969           residential: Stanovanjska cesta
970           rest_area: Počivališče
971           road: Nedoločena cesta
972           secondary: Regionalna cesta
973           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
974           service: Servisna cesta
975           services: Avtocestno postajališče
976           speed_camera: Hitrostna kamera
977           steps: Stopnice
978           stop: Stop znak
979           street_lamp: Ulična svetilka
980           tertiary: Lokalna cesta
981           tertiary_link: Terciarna cesta
982           track: Kolovoz
983           traffic_mirror: Prometno ogledalo
984           traffic_signals: Prometna signalizacija
985           trailhead: Izhodišče poti
986           trunk: Hitra cesta
987           trunk_link: Priključek na hitro cesto
988           turning_circle: Obračališče
989           turning_loop: Obračališče
990           unclassified: Neopredeljena cesta
991           "yes": Cesta
992         historic:
993           aircraft: Zgodovinsko letalo
994           archaeological_site: Arheološko najdišče
995           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
996           battlefield: Bojišče
997           boundary_stone: Mejni kamen
998           building: Zgodovinska stavba
999           bunker: Bunker
1000           cannon: Zgodovinski top
1001           castle: Grad
1002           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1003           church: Cerkev
1004           city_gate: Mestna vrata
1005           citywalls: Mestno obzidje
1006           fort: Trdnjava
1007           heritage: Kulturna dediščina
1008           hollow_way: Usekana pot
1009           house: Hiša
1010           manor: Graščina
1011           memorial: Spomenik
1012           milestone: Zgodovinski miljnik
1013           mine: Rudnik
1014           mine_shaft: Rudniški jašek
1015           monument: Spomenik
1016           railway: Zgodovinska železnica
1017           roman_road: Rimska cesta
1018           ruins: Ruševine
1019           rune_stone: Runski kamen
1020           stone: Skala
1021           tomb: Grobnica
1022           tower: Stolp
1023           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1024           wayside_cross: Križ
1025           wayside_shrine: Kapelica
1026           wreck: Razbitina
1027           "yes": Zgodovinski kraj
1028         junction:
1029           "yes": Križišče
1030         landuse:
1031           allotments: Vrtički
1032           aquaculture: Akvakultura
1033           basin: Čistilni bazen
1034           brownfield: Gradbišče
1035           cemetery: Pokopališče
1036           commercial: Poslovna cona
1037           conservation: Zaščiteno območje
1038           construction: Gradbišče
1039           farmland: Kmetijsko zemljišče
1040           farmyard: Kmetija
1041           forest: Gozd
1042           garages: Garaže
1043           grass: Trata
1044           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1045           industrial: Industrijsko podočje
1046           landfill: Smetišče
1047           meadow: Travnik
1048           military: Vojaško območje
1049           mine: Minsko polje
1050           orchard: Sadovnjak
1051           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1052           quarry: Kamnolom
1053           railway: Železnica
1054           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1055           religious: Versko zemljišče
1056           reservoir: Zbiralnik
1057           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1058           residential: Stanovanjsko območje
1059           retail: Območje prodajaln
1060           village_green: Zelenica
1061           vineyard: Vinograd
1062           "yes": Raba tal
1063         leisure:
1064           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1065           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1066           bandstand: Glasbeni paviljon
1067           beach_resort: kopališče
1068           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1069           bleachers: Tribune
1070           bowling_alley: Kegljišče
1071           common: Javno zemljišče
1072           dance: Plesna dvorana
1073           dog_park: Pasji park
1074           firepit: Ognjišče
1075           fishing: Ribolovno območje
1076           fitness_centre: Fitnes center
1077           fitness_station: Fitnes center
1078           garden: Vrt
1079           golf_course: Igrišče za golf
1080           horse_riding: Jahalni center
1081           ice_rink: Drsališče
1082           marina: Marina
1083           miniature_golf: Mini golf
1084           nature_reserve: Naravni rezervat
1085           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1086           park: Park
1087           picnic_table: Miza za piknik
1088           pitch: Športno igrišče
1089           playground: Otroško igrišče
1090           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1091           resort: Letovišče
1092           sauna: Savna
1093           slipway: Rampa
1094           sports_centre: Športni center
1095           stadium: Stadion
1096           swimming_pool: Bazen
1097           track: Tekaška proga
1098           water_park: Vodni park
1099           "yes": Prosti čas
1100         man_made:
1101           adit: Rudarski jašek
1102           advertising: Oglaševanje
1103           antenna: Antena
1104           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1105           beacon: Svetilnik
1106           beam: Tram
1107           beehive: Čebelnjak
1108           breakwater: Valobran
1109           bridge: Most
1110           bunker_silo: Bunker
1111           cairn: Možic
1112           chimney: Dimnik
1113           clearcut: Poseka
1114           communications_tower: Oddajnik
1115           crane: Žerjav
1116           cross: Križ
1117           dolphin: Privez
1118           dyke: Nasip
1119           embankment: Nasip
1120           flagpole: Zastavni drog
1121           gasometer: Plinometer
1122           groyne: Valobran
1123           kiln: Peč
1124           lighthouse: Svetilnik
1125           manhole: Vhodna odprtina
1126           mast: Steber
1127           mine: Rudnik
1128           mineshaft: Rudniški jašek
1129           monitoring_station: Opazovalna postaja
1130           petroleum_well: Naftna vrtina
1131           pier: Pomol
1132           pipeline: Cevovod
1133           pumping_station: Črpališče
1134           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1135           silo: Silos
1136           snow_cannon: Snežni top
1137           snow_fence: Snežna ograja
1138           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1139           street_cabinet: Ulična omarica
1140           surveillance: Nadzor
1141           telescope: Teleskop
1142           tower: Stolp
1143           utility_pole: Drog
1144           wastewater_plant: Čistilna naprava
1145           watermill: Vodno kolo
1146           water_tap: Vodna pipa
1147           water_tower: Vodni stolp
1148           water_well: Vodnjak
1149           water_works: Vodarna
1150           windmill: Vetrnica
1151           works: Tovarna
1152           "yes": Človeško delo
1153         military:
1154           airfield: Vojaško letališče
1155           barracks: Vojašnica
1156           bunker: Bunker
1157           checkpoint: Kontrolna točka
1158           trench: Jarek
1159           "yes": Vojaško
1160         mountain_pass:
1161           "yes": Gorski prelaz
1162         natural:
1163           atoll: Atol
1164           bare_rock: Skalovje
1165           bay: Zaliv
1166           beach: Obala
1167           cape: Rt
1168           cave_entrance: Vhod v jamo
1169           cliff: Pečina
1170           coastline: Obala
1171           crater: Krater
1172           dune: Peščina
1173           fell: Planina
1174           fjord: Fjord
1175           forest: Gozd
1176           geyser: Gejzir
1177           glacier: Ledenik
1178           grassland: Pašnik
1179           heath: Pušča
1180           hill: Hrib
1181           hot_spring: Vroči vrelec
1182           island: Otok
1183           isthmus: Ožina
1184           land: Otok
1185           marsh: Močvirje
1186           moor: Barje
1187           mud: Blato
1188           peak: Vrh
1189           peninsula: Polotok
1190           point: Točka
1191           reef: Greben
1192           ridge: Greben
1193           rock: Skala
1194           saddle: Sedlo
1195           sand: Pesek
1196           scree: Melišče
1197           scrub: Grmovje
1198           shingle: Prodišče
1199           spring: Izvir
1200           stone: Skala
1201           strait: Ožina
1202           tree: Drevo
1203           tree_row: Drevored
1204           tundra: Tundra
1205           valley: Dolina
1206           volcano: Vulkan
1207           water: Vodovje
1208           wetland: Mokrišče
1209           wood: Pragozd
1210           "yes": Naravna značilnost
1211         office:
1212           accountant: Računovodstvo
1213           administrative: Administracija
1214           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1215           architect: Arhitekt
1216           association: Združenje
1217           company: Podjetje
1218           diplomatic: Diplomatski urad
1219           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1220           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1221           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1222           estate_agent: Nepremičninska agencija
1223           financial: Finančni urad
1224           government: Vladni urad
1225           insurance: Zavarovalnica
1226           it: IT-pisarna
1227           lawyer: Odvetnik
1228           logistics: Logistična pisarna
1229           newspaper: Novinarski urad
1230           ngo: NVO urad
1231           notary: Notar
1232           religion: Verski urad
1233           research: Raziskovalni urad
1234           tax_advisor: Davčni svetovalec
1235           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1236           travel_agent: Potovalna agencija
1237           "yes": Pisarne
1238         place:
1239           allotments: Vrtički
1240           archipelago: Otočje
1241           city: Veliko mesto
1242           city_block: Mestni blok
1243           country: Država
1244           county: Okrožje
1245           farm: Kmetija
1246           hamlet: Zaselek
1247           house: Hiša
1248           houses: Hiše
1249           island: Otok
1250           islet: Otoček
1251           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1252           locality: Krajevno ime
1253           municipality: Občina
1254           neighbourhood: Mestna četrt
1255           plot: Zemljišče
1256           postcode: Poštna številka
1257           quarter: Četrt
1258           region: Regija
1259           sea: Morje
1260           square: Trg
1261           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1262           subdivision: Pododdelek
1263           suburb: Predmestje
1264           town: Mesto
1265           village: Vas
1266           "yes": Kraj
1267         railway:
1268           abandoned: Opuščena železnica
1269           buffer_stop: Tirni zaključek
1270           construction: Železnica v izgradnji
1271           disused: Opuščena železnica
1272           funicular: Žična vzpenjača
1273           halt: Železniško postajališče
1274           junction: Križišče železnic
1275           level_crossing: Prehod
1276           light_rail: Mestna železnica
1277           miniature: Miniaturna železnica
1278           monorail: Monorail
1279           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1280           platform: Železniški peron
1281           preserved: Ohranjena železniška proga
1282           proposed: Predlagana železnica
1283           rail: Tir
1284           spur: Stranski tir
1285           station: Železniška postaja
1286           stop: Železniško postajališče
1287           subway: Podzemna železnica
1288           subway_entrance: Vhod na podzemno
1289           switch: Kretnica
1290           tram: Tramvaj
1291           tram_stop: Tramvajska postaja
1292           turntable: Okretnica
1293           yard: Železniško dvorišče
1294         shop:
1295           agrarian: Kmetijska trgovina
1296           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1297           antiques: Starinarna
1298           appliance: Trgovina z belo tehniko
1299           art: Prodajna galerija
1300           baby_goods: Otroško blago
1301           bag: Prodajalna torbic
1302           bakery: Pekarna
1303           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1304           beauty: Salon lepote
1305           bed: Prodajalna posteljnine
1306           beverages: Trgovina pijač
1307           bicycle: Kolesarska trgovina
1308           bookmaker: Knjigovez
1309           books: Knjigarna
1310           boutique: Butik
1311           butcher: Mesar
1312           car: Avtomobilski salon
1313           car_parts: Avtomobilski deli
1314           car_repair: Avtoservis
1315           carpet: Prodajalna preprog
1316           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1317           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1318           chemist: Drogerija
1319           chocolate: Čokolada
1320           clothes: Trgovina z oblekami
1321           coffee: Prodajalna kave
1322           computer: Računalniška trgovina
1323           confectionery: Slaščičarna
1324           convenience: Minimarket
1325           copyshop: Kopirnica
1326           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1327           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1328           curtain: Trgovina z zavesami
1329           dairy: Mlekarna
1330           deli: Delikatesna trgovina
1331           department_store: Trgovska hiša
1332           discount: Outlet
1333           doityourself: Orodjarna
1334           dry_cleaning: Čistilnica
1335           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1336           electronics: Trgovina z elektroniko
1337           erotic: Erotična trgovina
1338           estate_agent: Nepremičninska agencija
1339           fabric: Prodajalna blaga
1340           farm: Kmečka trgovina
1341           fashion: Modna trgovina
1342           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1343           florist: Cvetličarna
1344           food: Prehrambena trgovina
1345           frame: Prodajalna okvirjev
1346           funeral_directors: Pogrebni zavod
1347           furniture: Pohištvo
1348           garden_centre: Vrtni center
1349           gas: Skladišče plina
1350           general: Trgovina z mešanim blagom
1351           gift: Prodajalna daril
1352           greengrocer: Sadje in zelenjava
1353           grocery: Živilska trgovona
1354           hairdresser: Frizerski salon
1355           hardware: Železnina
1356           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1357           hearing_aids: Slušni aparati
1358           herbalist: Zeliščarstvo
1359           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1360           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1361           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1362           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1363           jewelry: Draguljarna
1364           kiosk: Kiosk prodajalna
1365           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1366           laundry: Pralnica
1367           locksmith: Ključavničar
1368           lottery: Loterija
1369           mall: Trgovski center
1370           massage: Masaža
1371           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1372           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1373           money_lender: Posojilnica
1374           motorcycle: Trgovina z motorji
1375           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1376           music: Trgovina z glasbo
1377           musical_instrument: Glasbena trgovina
1378           newsagent: Trafika
1379           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1380           optician: Optik
1381           organic: Trgovina z ekološko hrano
1382           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1383           paint: Trgovina z barvami
1384           pastry: Prodajalna peciva
1385           pawnbroker: Zastavljalnica
1386           perfumery: Parfumerija
1387           pet: Trgovina za male živali
1388           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1389           photo: Fotograf
1390           seafood: Morska hrana
1391           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1392           sewing: Šivalnica
1393           shoes: Trgovina s čevlji
1394           sports: Športna trgovina
1395           stationery: Papirnica
1396           storage_rental: Najem skladišča
1397           supermarket: Supermarket
1398           tailor: Krojač
1399           tattoo: Tetovator
1400           tea: Prodajalna čajev
1401           ticket: Prodaja vstopnic
1402           tobacco: Prodajalna tobaka
1403           toys: Trgovina igrač
1404           travel_agency: Potovalna agencija
1405           tyres: Vulkanizer
1406           vacant: Prost lokal
1407           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1408           video: Videoteka
1409           video_games: Prodajalna videoiger
1410           wholesale: Veleprodajno skladišče
1411           wine: Vinoteka
1412           "yes": Trgovina
1413         tourism:
1414           alpine_hut: Koča
1415           apartment: Počitniški apartma
1416           artwork: Umetnina
1417           attraction: Zanimivost
1418           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1419           cabin: Turistično prenočišče
1420           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1421           camp_site: Kamp
1422           caravan_site: Kamp
1423           chalet: Počitniška hišica
1424           gallery: Galerija
1425           guest_house: Penzion
1426           hostel: Hostel
1427           hotel: Hotel
1428           information: Informacije
1429           motel: Motel
1430           museum: Muzej
1431           picnic_site: Prostor za piknike
1432           theme_park: Zabaviščni park
1433           viewpoint: Razgledna točka
1434           wilderness_hut: Koča v divjini
1435           zoo: Živalski vrt
1436         tunnel:
1437           building_passage: Prehod skozi stavbo
1438           culvert: Podzemni kanal
1439           "yes": Predor
1440         waterway:
1441           artificial: Umetni vodotok
1442           boatyard: Ladjedelnica
1443           canal: Prekop
1444           dam: Jez
1445           derelict_canal: Zapuščen prekop
1446           ditch: Jarek
1447           dock: Dok
1448           drain: Jarek
1449           lock: Velika zapornica
1450           lock_gate: Zapornica
1451           mooring: Sidrišče
1452           rapids: Brzice
1453           river: Reka
1454           stream: Potok
1455           wadi: Vadi
1456           waterfall: Slap
1457           weir: Zapornica
1458           "yes": Vodotok
1459       admin_levels:
1460         level2: Državna meja
1461         level3: Meja regije
1462         level4: Meja pokrajine
1463         level5: Meja regije
1464         level6: Meja upravne enote
1465         level7: Meja občine
1466         level8: Meja občine
1467         level9: Meja mesta
1468         level10: Meja predmestja
1469         level11: Meja soseske
1470       types:
1471         cities: Velika mesta
1472         towns: Mesta
1473         places: Kraji
1474     results:
1475       no_results: Ni zadetkov
1476       more_results: Več zadetkov
1477   issues:
1478     index:
1479       title: Težave
1480       select_status: Izberite stanje
1481       select_type: Izberite vrsto
1482       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1483       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1484       not_updated: Ni posodobljeno
1485       search: Iskanje
1486       search_guidance: 'Preišči težave:'
1487       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1488       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1489       status: Stanje
1490       reports: Prijave
1491       last_updated: Zadnja posodobitev
1492       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1493       link_to_reports: Ogled prijav
1494       reports_count:
1495         one: '%{count} poročilo'
1496         two: '%{count} poročili'
1497         few: '%{count} poročila'
1498         other: '%{count} poročil'
1499       reported_item: Prijavljeni predmet
1500       states:
1501         ignored: Prezrto
1502         open: Odpri
1503         resolved: Razrešeno
1504     show:
1505       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1506       reports:
1507         one: '%{count} prijava'
1508         two: '%{count} prijavi'
1509         few: '%{count} prijave'
1510         other: '%{count} prijav'
1511       no_reports: Ni prijav
1512       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1513       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1514       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1515       resolve: Razreši
1516       ignore: Prezri
1517       reopen: Znova odpri
1518       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1519       read_reports: Prebrana poročila
1520       new_reports: Nova poročila
1521       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1522       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1523       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1524     resolve:
1525       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1526     ignore:
1527       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1528     reopen:
1529       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1530     comments:
1531       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1532       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1533     reports:
1534       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1535     helper:
1536       reportable_title:
1537         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1538         note: 'Opomba #%{note_id}'
1539   issue_comments:
1540     create:
1541       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1542       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1543   reports:
1544     new:
1545       title_html: Prijavi %{link}
1546       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1547       disclaimer:
1548         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1549           da:'
1550         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1551         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1552           skupnosti
1553         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1554       categories:
1555         diary_entry:
1556           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1557           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1558           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1559           other_label: Drugo
1560         diary_comment:
1561           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1562           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1563           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1564           other_label: Ostalo
1565         user:
1566           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1567           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1568           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1569           vandal_label: Uporabnik je vandal
1570           other_label: Ostalo
1571         note:
1572           spam_label: Ta opomba je smetje
1573           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1574           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1575           other_label: Ostalo
1576     create:
1577       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1578       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1579   layouts:
1580     logo:
1581       alt_text: OpenStreetMap logotip
1582     home: Domov
1583     logout: Odjava
1584     log_in: Prijava
1585     sign_up: Ustvari račun
1586     start_mapping: Začnite kartirati
1587     edit: Uredi
1588     history: Zgodovina
1589     export: Izvozi
1590     issues: Težave
1591     data: Podatki
1592     export_data: Izvoz podatkov
1593     gps_traces: Sledi GPS
1594     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1595     user_diaries: Dnevnik
1596     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1597     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1598     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1599     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1600     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1601       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1602     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1603     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1604       drugi %{partners}.
1605     partners_ucl: UCL
1606     partners_fastly: Fastly
1607     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1608     partners_partners: partnerji
1609     tou: Pogoji uporabe
1610     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1611       ni dostopna.
1612     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1613       trenutno dostopna le za branje.
1614     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1615     help: Pomoč
1616     about: O projektu
1617     copyright: Avtorske pravice
1618     communities: Skupnosti
1619     community: Skupnost
1620     community_blogs: Blogi skupnosti
1621     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1622     make_a_donation:
1623       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1624       text: Donirajte
1625     learn_more: Več o tem
1626     more: Več
1627   user_mailer:
1628     diary_comment_notification:
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1630       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1631       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1632       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1633         %{subject}:'
1634       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1635         ali odgovorite na %{replyurl}
1636       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1637         ali odgovorite na %{replyurl}
1638     message_notification:
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1640       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1641       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1642         glede %{subject}:'
1643       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1644         glede %{subject}:'
1645       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1646         %{replyurl}
1647       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1648         na %{replyurl}
1649     friendship_notification:
1650       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1652       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1653       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1654       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1655       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1656       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1657     gpx_description:
1658       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1659         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1660       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1661         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1662     gpx_failure:
1663       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1664       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1665         Napaka:'
1666       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1667         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1668       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1669     gpx_success:
1670       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1671       loaded:
1672         one: |-
1673           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1674           %{count} točke.
1675         two: |-
1676           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1677           %{count} točk
1678         few: |-
1679           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1680           %{count} točk
1681         other: |-
1682           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1683           %{count} točk
1684       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1685     signup_confirm:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1687       greeting: Pozdravljeni!
1688       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1689       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1690         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1691       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1692         informacij.
1693     email_confirm:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1695       greeting: Pozdravljeni,
1696       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1697         na %{server_url} v %{new_address}.
1698       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1699         potrditev spremembe.
1700     lost_password:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1702       greeting: Pozdravljeni,
1703       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1704         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1705       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1706         ponastavitev gesla.
1707     note_comment_notification:
1708       anonymous: Anonimni uporabnik
1709       greeting: Živijo,
1710       commented:
1711         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1713           zanima'
1714         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1715           v bližini %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1717           na zemljevidu blizu %{place}.'
1718         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1719           Opomba je v bližini %{place}.'
1720         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1721           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1722       closed:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1725           zanima'
1726         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1727           bližini %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1729           blizu %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1731           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1733           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1734       reopened:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1736           opomb'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1738           vas zanima'
1739         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1740           v bližini %{place}.'
1741         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1742           blizu %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1744           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1746           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1747       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1748       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1749     changeset_comment_notification:
1750       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1751       greeting: Pozdravljeni,
1752       commented:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1754           sprememb'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1756           ki vas zanima'
1757         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1758           sprememb'
1759         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1760           naborov sprememb'
1761         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1762           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1763         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1764           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1765         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1766         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1767         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1768       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1769       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1770       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1771         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1772       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1773         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1774   confirmations:
1775     confirm:
1776       heading: Preverite svojo e-pošto!
1777       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1778       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1779         lahko začeli kartirati.
1780       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1781         gumb Potrdi spodaj.
1782       button: Potrdi
1783       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1784       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1785       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1786       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1787       click_here: klikni tukaj
1788     confirm_resend:
1789       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1790     confirm_email:
1791       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1792       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1793         spodnji potrditveni gumb.
1794       button: Potrdi
1795       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1796       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1797       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1798     resend_success_flash:
1799       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1800         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1801       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1802         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1803         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1804   messages:
1805     inbox:
1806       title: Prejeta pošta
1807       my_inbox: Prejeta pošta
1808       my_outbox: Poslana pošta
1809       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1810       new_messages:
1811         few: '%{count} nova sporočila'
1812         one: '%{count} novo sporočilo'
1813         two: '%{count} novi sporočili'
1814         other: '%{count} novih sporočil'
1815       old_messages:
1816         few: '%{count} stara sporočila'
1817         one: '%{count} staro sporočilo'
1818         two: '%{count} stari sporočili'
1819         other: '%{count} starih sporočil'
1820       from: Od
1821       subject: Zadeva
1822       date: Datum
1823       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1824         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1825       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1826     message_summary:
1827       unread_button: Označi kot neprebrano
1828       read_button: Označi kot prebrano
1829       reply_button: Odgovori
1830       destroy_button: Izbriši
1831     new:
1832       title: Pošiljanje sporočila
1833       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1834       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1835     create:
1836       message_sent: Sporočilo poslano
1837       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1838         jih poskušate poslati še več.
1839     no_such_message:
1840       title: Ni tega sporočila
1841       heading: Ni tega sporočila
1842       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1843     outbox:
1844       title: Poslana pošta
1845       my_inbox: Prejeta pošta
1846       my_outbox: Poslana pošta
1847       messages:
1848         few: Imate %{count} poslana sporočila
1849         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1850         two: Imate %{count} poslani sporočili
1851         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1852       to: Za
1853       subject: Zadeva
1854       date: Datum
1855       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1856         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1857       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1858     reply:
1859       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1860         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1861     show:
1862       title: Branje sporočila
1863       reply_button: Odgovori
1864       unread_button: Označi kot neprebrano
1865       destroy_button: Izbriši
1866       back: Nazaj
1867       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1868         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1869     sent_message_summary:
1870       destroy_button: Izbriši
1871     mark:
1872       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1873       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1874     destroy:
1875       destroyed: Sporočilo izbrisano
1876   passwords:
1877     lost_password:
1878       title: pozabljeno geslo
1879       heading: Ste pozabili geslo?
1880       email address: 'E-poštni naslov:'
1881       new password button: Pošlji mi novo geslo
1882       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1883         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1884       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1885         gesla je že na poti.
1886       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1887         mogoče najti.
1888     reset_password:
1889       title: Ponastavitev gesla
1890       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1891       reset: Ponastavitev gesla
1892       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1893       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1894         naslov URL.
1895   preferences:
1896     show:
1897       title: Moje prilagoditve
1898       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1899       preferred_languages: Prednostni jeziki
1900       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1901     edit:
1902       title: Urejanje prilagoditev
1903       save: Posodobi prilagoditve
1904       cancel: Prekliči
1905     update:
1906       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1907     update_success_flash:
1908       message: Nastavitve posodobljene.
1909   profiles:
1910     edit:
1911       title: Uredi profil
1912       save: Posodobi profil
1913       cancel: Prekliči
1914       image: Slika
1915       gravatar:
1916         gravatar: Uporabi Gravatar
1917         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1918         disabled: Gravatar je onemogočen.
1919         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1920       new image: Dodaj sliko
1921       keep image: Obdrži trenutno sliko
1922       delete image: Odstrani trenutno sliko
1923       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1924       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1925       home location: Domača lokacija
1926       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1927       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1928       show: Prikaži
1929       delete: Izbriši
1930       undelete: Razvljavi izbris
1931     update:
1932       success: Profil posodobljen.
1933       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1934   sessions:
1935     new:
1936       title: Prijava
1937       heading: Prijava
1938       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1939       password: 'Geslo:'
1940       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1941       remember: Zapomni si me
1942       lost password link: Ste pozabili geslo?
1943       login_button: Prijava
1944       register now: Registrirajte se
1945       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1946       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1947       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1948       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1949       auth_providers:
1950         openid:
1951           title: Prijava z OpenID
1952           alt: Prijava s povezavo OpenID
1953         google:
1954           title: Prijava z Googlom
1955           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1956         facebook:
1957           title: Prijavi se s Facebookom
1958           alt: Prijavi se z računom Facebook
1959         microsoft:
1960           title: Prijava z Microsoftom
1961           alt: Prijava z računom Microsoft
1962         github:
1963           title: Vpis z GitHub-om
1964           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1965         wikipedia:
1966           title: Prijavi se z Wikipedijo
1967           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1968         wordpress:
1969           title: Prijava z Wordpressom
1970           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1971         aol:
1972           title: Prijavi se z AOL-om
1973           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1974     destroy:
1975       title: Odjava
1976       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1977       logout_button: Odjava
1978     suspended_flash:
1979       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1980       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1981       support: podporo
1982   shared:
1983     markdown_help:
1984       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1985       headings: Naslovi
1986       heading: Naslov
1987       subheading: Podnaslov
1988       unordered: Neoštevilčen seznam
1989       ordered: Oštevilčen seznam
1990       first: Prvi predmet
1991       second: Drugi predmet
1992       link: Povezava
1993       text: besedilo
1994       image: Slika
1995       alt: nadomestno besedilo
1996       url: URL
1997     richtext_field:
1998       edit: Uredi
1999       preview: Predogled
2000   site:
2001     about:
2002       next: Naslednja
2003       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2004       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2005         mobilnih aplikacij in naprav'
2006       lede_text: |-
2007         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2008         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2009       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2010       local_knowledge_html: |-
2011         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2012         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2013         terenskimi zemljevidi.
2014       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2015       community_driven_1_html: |-
2016         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2017         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2018         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2019         in številni drugi.
2020         Za več o naši skupnosti glejte
2021         %{osm_blog_link},
2022         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2023         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2024       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2025       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2026       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2027       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2028       open_data_title: Odprti podatki
2029       open_data_1_html: |-
2030         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2031         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2032         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2033         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2034       open_data_open_data: odprti podatki
2035       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2036       legal_title: Pravno
2037       legal_1_1_html: |-
2038         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2039         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2040       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2041       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2042       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2043       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2044       legal_2_1_html: |-
2045         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2046         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2047       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2048       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2049         Map so %{registered_trademarks_link}.
2050       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2051       partners_title: Partnerji
2052     copyright:
2053       foreign:
2054         title: O tem prevodu
2055         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2056           besedilo na angleški strani
2057         english_link: angleškim izvirnikom
2058       native:
2059         title: O tej strani
2060         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2061           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2062         native_link: Slovensko verzijo
2063         mapping_link: začnete kartirati
2064       legal_babble:
2065         title_html: Avtorske pravice in licenca
2066         introduction_1_html: |-
2067           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2068           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2069         introduction_1_open_data: odprti podatki
2070         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2071         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2072         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2073           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2074           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2075           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2076         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2077         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2078           (CC BY-SA 2.0).
2079         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2080           pod enakimi pogoji 2.0
2081         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2082         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2083         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2084         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2085           avtorskih pravicah.
2086         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2087         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2088           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2089           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2090           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2091           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2092         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2093         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2094           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2095           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2096           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2097           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2098           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2099           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2100           v kotu zemljevida."
2101         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2102         attribution_example:
2103           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2104           title: Zgled pripisa
2105         more_title_html: Več o tem
2106         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2107           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2108         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2109         more_2_1_html: |-
2110           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2111           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2112           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2113         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2114         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2115         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2116         contributors_title_html: Naši sodelavci
2117         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2118           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2119           med njimi:"
2120         contributors_at_credit_html: |-
2121           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2122           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2123         contributors_at_austria: Avstrija
2124         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2125         contributors_at_cc_by: CC BY
2126         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2127         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2128         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2129         contributors_au_credit_html: |-
2130           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2131           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2132         contributors_au_australia: Avstralija
2133         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2134         contributors_au_cc_licence: Lcenca Creative Commons Attribution 4.0 International
2135           (CC BY 4.0)
2136         contributors_ca_credit_html: |-
2137           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2138           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2139           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2140           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2141           Statistics Canada).
2142         contributors_ca_canada: Kanada
2143         contributors_fi_credit_html: |-
2144           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2145           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2146           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2147         contributors_fi_finland: Finska
2148         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2149         contributors_fr_credit_html: |-
2150           %{france}: Vsebuje podatke iz
2151           Direction Générale des Impôts.
2152         contributors_fr_france: Francija
2153         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2154         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2155         contributors_nz_credit_html: |-
2156           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2157           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2158         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2159         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2160         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2161         contributors_rs_credit_html: |-
2162           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2163           (javne informacije Srbije), 2018.
2164         contributors_rs_serbia: Srbija
2165         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2166         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2167         contributors_si_credit_html: |-
2168           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2169           (javne informacije v Sloveniji).
2170         contributors_si_slovenia: Slovenija
2171         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2172         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2173         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2174         contributors_es_credit_html: |-
2175           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2176           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2177           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2178           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2179         contributors_es_spain: Španija
2180         contributors_es_ign: IGN
2181         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2182         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2183           avtorske pravice države pridržane.'
2184         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2185         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2186         contributors_gb_credit_html: |-
2187           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2188           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2189           2010–2023.
2190         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2191         contributors_2_html: |-
2192           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2193           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2194         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2195         contributors_footer_2_html: |-
2196           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2197           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2198           prevzema kakršno koli odgovornost.
2199         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2200         infringement_1_html: |-
2201           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2202           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2203           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2204         infringement_2_1_html: |-
2205           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2206           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2207           %{online_filing_page_link}.
2208         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2209         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2210         trademarks_title: Tržne znamke
2211         trademarks_1_1_html: |-
2212           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2213           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2214           %{trademark_policy_link}.
2215         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2216     index:
2217       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2218         Javascripta onemogočeno.
2219       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2220       permalink: Trajna povezava
2221       shortlink: Kratka povezava
2222       createnote: Dodajte opombo
2223       license:
2224         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2225       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2226         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2227     edit:
2228       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2229       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2230         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2231       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2232       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2233       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2234       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2235         to funkcijo.
2236     export:
2237       title: Izvozi
2238       area_to_export: Območje za izvoz
2239       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2240       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2241       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2242       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2243       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2244       licence: Licenca
2245       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2246         (ODbL).
2247       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2248       too_large:
2249         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2250         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2251           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2252           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2253         planet:
2254           title: Planet OSM
2255           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2256         overpass:
2257           title: Overpass API
2258           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2259             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2260         geofabrik:
2261           title: Prenosi Geofabrik
2262           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2263         other:
2264           title: Drugi viri
2265           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2266       options: Možnosti
2267       format: Oblika
2268       scale: Merilo
2269       max: največ
2270       image_size: Velikost slike
2271       zoom: Povečava
2272       add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2273       latitude: 'Šir:'
2274       longitude: 'Dol:'
2275       output: Izhod
2276       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2277       export_button: Izvozi
2278     fixthemap:
2279       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2280       how_to_help:
2281         title: Kako pomagati
2282         join_the_community:
2283           title: Pridružite se skupnosti
2284           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2285             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2286             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2287             sami.
2288         add_a_note:
2289           instructions_1_html: |-
2290             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2291             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2292       other_concerns:
2293         title: Drugi pomisleki
2294         concerns_html: |-
2295           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2296           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2297         copyright: stran o avtorskih pravicah
2298         working_group: delovno skupino OSMF
2299     help:
2300       title: Iskanje pomoči
2301       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2302         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2303         kartografskih tem.
2304       welcome:
2305         url: /pozdravljeni
2306         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2307         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2308       beginners_guide:
2309         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2310         title: Vodnik za začetnike
2311         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2312       help:
2313         title: Forum za pomoč
2314         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2315           odgovorov OpenStreetMap.
2316       mailing_lists:
2317         title: Dopisni seznami
2318         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2319           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2320       community:
2321         title: Forum skupnosti
2322         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2323       irc:
2324         title: IRC
2325         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2326           temah.
2327       switch2osm:
2328         title: switch2osm
2329         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2330           in druge storitve OpenStreetMap.
2331       welcomemat:
2332         title: Za organizacije
2333         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2334           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2335       wiki:
2336         title: Viki OpenStreetMap
2337         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2338     potlatch:
2339       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2340         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2341       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2342       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2343       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2344         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2345       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2346     any_questions:
2347       title: Imate kakšno vprašanje?
2348       paragraph_1_html: |-
2349         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2350         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2351         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2352       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2353       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2354     sidebar:
2355       search_results: Iskalni zadetki
2356       close: Zapri
2357     search:
2358       search: Iskanje
2359       get_directions: Pridobite navodila za pot
2360       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2361       from: Od
2362       to: Do
2363       where_am_i: Kje je to?
2364       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2365       submit_text: Išči
2366       reverse_directions_text: Obrni smer
2367     key:
2368       table:
2369         entry:
2370           motorway: Avtocesta
2371           main_road: Glavna cesta
2372           trunk: Hitra cesta
2373           primary: Glavna cesta
2374           secondary: Regionalna cesta
2375           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2376           track: Kolovoz
2377           bridleway: Jahalna pot
2378           cycleway: Kolesarska steza
2379           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2380           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2381           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2382           footway: Pešpot
2383           rail: Železnica
2384           subway: Podzemna železnica
2385           tram:
2386           - Mestna železnica
2387           - tramvaj
2388           cable:
2389           - Nihalka
2390           - sedežnica
2391           runway:
2392           - Vzletno-pristajalna steza
2393           - povezave
2394           apron:
2395           - Letališka ploščad
2396           - terminal
2397           admin: Upravna razmejitev
2398           forest: Gozd
2399           wood: Pragozd
2400           golf: Igrišče za golf
2401           park: Park
2402           resident: Naselje
2403           common:
2404           - Travniki
2405           - travnik
2406           - vrt
2407           retail: Trgovinsko območje
2408           industrial: Industrijsko območje
2409           commercial: Poslovno območje
2410           heathland: Grmičevje
2411           lake:
2412           - Jezero
2413           - vodni zbiralnik
2414           farm: Kmetija
2415           brownfield: Gradbišče
2416           cemetery: Pokopališče
2417           allotments: Vrtički
2418           pitch: Športno igrišče
2419           centre: Športni center
2420           reserve: Naravni rezervat
2421           military: Vojaško območje
2422           school:
2423           - Šola
2424           - univerza
2425           building: Pomembna stavba
2426           station: Železniška postaja
2427           summit:
2428           - Vrh
2429           - vrh
2430           tunnel: Črtkana obroba = predor
2431           bridge: Krepka obroba = most
2432           private: Zasebni dostop
2433           destination: Dovoljeno za dostavo
2434           construction: Ceste v gradnji
2435           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2436           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2437           toilets: Stranišče
2438     welcome:
2439       title: Pozdravljeni!
2440       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2441         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2442         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2443       whats_on_the_map:
2444         title: Kaj je na zemljevidu
2445         on_the_map_html: |-
2446           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2447           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2448           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2449         real_and_current: resnične in zdajšnje
2450         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2451           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2452           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2453           ali tiskanih zemljevidov.
2454         doesnt: ne vključuje
2455       basic_terms:
2456         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2457         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2458           ki vam bodo prišle prav.
2459         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2460           za urejanje zemljevida.'
2461         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2462         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2463         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2464           ali omejitev cestne hitrosti.'
2465         editor: urejevalec
2466         node: vozlišče
2467         way: pot
2468         tag: oznaka
2469       rules:
2470         title: Pravila!
2471         para_1_html: |-
2472           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2473           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2474           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2475           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2476         imports: Uvozi
2477         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2478         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2479       start_mapping: Začnite kartirati
2480       add_a_note:
2481         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2482         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2483           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2484         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2485           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2486           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2487           to proučili.'
2488         the_map: zemljevid
2489     communities:
2490       title: ' Skupnosti'
2491       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2492         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2493         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2494         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2495       local_chapters:
2496         title: Lokalne podružnice
2497         about_text: |-
2498           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2499           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2500         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2501       other_groups:
2502         title: Druge skupine
2503         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2504           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2505           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2506           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2507         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2508   traces:
2509     visibility:
2510       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2511       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2512       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2513       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2514         točke s časom)
2515     new:
2516       upload_trace: Naloži sled GPS
2517       visibility_help: kaj to pomeni?
2518       help: Pomoč
2519       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2520     create:
2521       upload_trace: Naloži sled GPS
2522       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2523         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2524         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2525       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2526         Prosimo, poskusite znova.
2527       traces_waiting:
2528         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2529           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2530           uporabniki.
2531         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2532           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2533           tudi drugi uporabniki.
2534     edit:
2535       cancel: Prekliči
2536       title: Urejanje sledi %{name}
2537       heading: Urejanje sledi %{name}
2538       visibility_help: kaj to pomeni?
2539     update:
2540       updated: Sled posodobljena
2541     trace_optionals:
2542       tags: Oznake
2543     show:
2544       title: Prikaz sledi %{name}
2545       heading: Prikaz sledi %{name}
2546       pending: V ČAKALNI VRSTI
2547       filename: 'Datoteka:'
2548       download: prenos
2549       uploaded: 'Poslano:'
2550       points: 'Točk:'
2551       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2552       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2553       map: zemljevid
2554       edit: uredi
2555       owner: 'Lastnik:'
2556       description: 'Opis:'
2557       tags: 'Oznake:'
2558       none: Brez
2559       edit_trace: Uredi to sled
2560       delete_trace: Izbriši to sled
2561       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2562       visibility: 'Vidnost:'
2563       confirm_delete: Izbriši to sled?
2564     trace_paging_nav:
2565       older: Starejše sledi
2566       newer: Novejše sledi
2567     trace:
2568       pending: V ČAKALNI VRSTI
2569       count_points:
2570         one: '%{count} točka'
2571         two: '%{count} točki'
2572         few: '%{count} točke'
2573         other: '%{count} točk'
2574       more: več
2575       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2576       view_map: Prikaži zemljevid
2577       edit_map: Uredi zemljevid
2578       public: JAVNA
2579       identifiable: DOLOČLJIVA
2580       private: ZASEBNA
2581       trackable: SLEDLJIVA
2582       by: Uporabnik
2583       in: v
2584     index:
2585       public_traces: Javne sledi GPS
2586       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2587       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2588       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2589       tagged_with: z oznako %{tags}
2590       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2591       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2592       upload_new: Naloži novo sled
2593       wiki_page: vikistran
2594       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2595       upload_trace: Naloži sled GPS
2596       all_traces: Vse sledi
2597       my_traces: Moje sledi
2598       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2599       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2600     destroy:
2601       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2602     make_public:
2603       made_public: Sled je postala javna
2604     offline_warning:
2605       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2606     offline:
2607       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2608       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2609     georss:
2610       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2611     description:
2612       description_with_count:
2613         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2614         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2615         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2616       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2617   application:
2618     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2619     require_cookies:
2620       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2621         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2622     require_admin:
2623       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2624     setup_user_auth:
2625       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2626         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2627       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2628         stran, če želite izvedeti več.
2629       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2630         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2631         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2632     settings_menu:
2633       account_settings: Nastavitve računa
2634       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2635       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2636       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2637   oauth:
2638     authorize:
2639       title: Dovoli dostop do vašega računa
2640       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2641         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2642         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2643       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2644       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2645       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2646       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2647         prijateljev.
2648       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2649       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2650       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2651       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2652       grant_access: Podeli dostop
2653     authorize_success:
2654       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2655       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2656         računa.
2657       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2658     authorize_failure:
2659       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2660       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2661       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2662     revoke:
2663       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2664     permissions:
2665       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2666     scopes:
2667       openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2668       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2669       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2670       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2671       write_api: Spreminjanje zemljevida
2672       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2673       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2674       write_notes: Spreminjanje opomb
2675       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2676       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2677   oauth_clients:
2678     new:
2679       title: Registriraj novo aplikacijo
2680     edit:
2681       title: Urejanje aplikacije
2682     show:
2683       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2684       key: 'Uporabnikov ključ:'
2685       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2686       url: 'URL zahteve žetona:'
2687       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2688       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2689       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2690       edit: Urejanje podrobnosti
2691       delete: Izbriši odjemalca
2692       confirm: Ste prepričani?
2693       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2694     index:
2695       title: Moje nastavitve OAuth
2696       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2697       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2698       application: Ime aplikacije
2699       issued_at: Izdan
2700       revoke: Prekliči!
2701       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2702       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2703         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2704         jo morate najprej registrirati.
2705       oauth: OAuth
2706       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2707       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2708     form:
2709       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2710     not_found:
2711       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2712     create:
2713       flash: Registriracija uspešna
2714     update:
2715       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2716     destroy:
2717       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2718   oauth2_applications:
2719     index:
2720       title: Moje odjemalske aplikacije
2721       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2722         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2723         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2724       new: Registriraj novo aplikacijo
2725       name: Ime
2726       permissions: Dovoljenja
2727     application:
2728       edit: Uredi
2729       delete: Izbriši
2730       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2731     new:
2732       title: Registriraj novo aplikacijo
2733     edit:
2734       title: Uredi svojo aplikacijo
2735     show:
2736       edit: Uredi
2737       delete: Izbriši
2738       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2739       client_id: ID odjemalca
2740       client_secret: Skrivnost odjemalca
2741       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2742       permissions: Dovoljenja
2743       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2744     not_found:
2745       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2746   oauth2_authorizations:
2747     new:
2748       title: Potrebna je avtorizacija
2749       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2750         z naslednjimi dovoljenji?
2751       authorize: Avtoriziraj
2752       deny: Zavrni
2753     error:
2754       title: Prišlo je do napake
2755     show:
2756       title: Avtorizacijska koda
2757   oauth2_authorized_applications:
2758     index:
2759       title: Moje pooblaščene aplikacije
2760       application: Aplikacija
2761       permissions: Dovoljenja
2762       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2763     application:
2764       revoke: Prekliči dostop
2765       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2766   users:
2767     new:
2768       title: Registracija
2769       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2770         računa.
2771       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2772         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2773       support: podpora
2774       about:
2775         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2776         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2777           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2778           uporablja vsakdo.
2779         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2780           za potrditev vašega računa.
2781       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2782         pozneje v prilagoditvah.
2783       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2784       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2785       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2786         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2787       continue: Registracija
2788       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2789       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2790         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2791       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2792       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2793         naslovih
2794     terms:
2795       title: Pogoji
2796       heading: Pogoji
2797       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2798       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2799         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2800       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2801         prispevke.
2802       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2803       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2804         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2805         z besedilom.
2806       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2807       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2808       consider_pd_why: kaj je to?
2809       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2810       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2811         in nekaj %{informal_translations_link}'
2812       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2813       informal_translations: neuradnih prevodov
2814       continue: Nadaljuj
2815       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2816       decline: Odkloni
2817       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2818         nove Pogoje za sodelovanje.
2819       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2820       legale_names:
2821         france: Francija
2822         italy: Italija
2823         rest_of_world: Ostali svet
2824     terms_declined_flash:
2825       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2826         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2827       terms_declined_link: ta vikistran
2828       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2829     no_such_user:
2830       title: Ni tega uporabnika
2831       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2832       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2833         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2834       deleted: izbrisano
2835     show:
2836       my diary: Moj dnevnik
2837       my edits: Moji prispevki
2838       my traces: Moje sledi
2839       my notes: Moje opombe
2840       my messages: Sporočila
2841       my profile: Moj profil
2842       my settings: Moje nastavitve
2843       my comments: Moji komentarji
2844       my_preferences: Moje prilagoditve
2845       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2846       blocks on me: Blokiranja mene
2847       blocks by me: Moja blokiranja
2848       edit_profile: Uredi profil
2849       send message: Pošlji sporočilo
2850       diary: Dnevnik
2851       edits: Prispevki
2852       traces: Sledi
2853       notes: Opombe na zemljevidu
2854       remove as friend: Odstrani prijatelja
2855       add as friend: Dodaj med prijatelje
2856       mapper since: 'Kartograf od:'
2857       uid: 'ID uporabnika:'
2858       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2859       ct undecided: Neodločen
2860       ct declined: Zavrnjeni
2861       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2862       email address: 'E-poštni naslov:'
2863       created from: 'Ustvarjen iz:'
2864       status: 'Stanje:'
2865       spam score: 'Ocena smetja:'
2866       role:
2867         administrator: Ta uporabnik je administrator
2868         moderator: Ta uporabnik je moderator
2869         grant:
2870           administrator: Podeli administratorski dostop
2871           moderator: Podeli moderatorski dostop
2872         revoke:
2873           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2874           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2875       block_history: Aktivna blokiranja
2876       moderator_history: Izvedena blokiranja
2877       comments: Komentarji
2878       create_block: Blokiraj uporabnika
2879       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2880       confirm_user: Potrdi uporabnika
2881       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2882       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2883       hide_user: Skrij uporabnika
2884       unhide_user: Prikaži uporabnika
2885       delete_user: Izbriši uporabnika
2886       confirm: Potrdi
2887       report: Prijavi tega uporabnika
2888     go_public:
2889       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2890     index:
2891       title: Uporabniki
2892       heading: Uporabniki
2893       showing:
2894         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2895         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2896       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2897       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2898       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2899       hide: Skrij izbrane uporabnike
2900       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2901     suspended:
2902       title: Račun zaklenjen
2903       heading: Račun zaklenjen
2904       support: podpora
2905       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2906         dejavnosti.
2907       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2908         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2909     auth_failure:
2910       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2911       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2912       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2913       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2914       invalid_scope: Neveljaven obseg
2915       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2916     auth_association:
2917       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2918       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2919         spodnjega obrazca.
2920       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2921         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2922   user_role:
2923     filter:
2924       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2925       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2926       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2927       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2928         skrbnika.
2929     grant:
2930       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2931       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2932       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2933       confirm: Potrdi
2934       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2935         sta uporabnik in vloga pravilna.
2936     revoke:
2937       title: Potrdi preklic vloge
2938       heading: Potrdi preklic vloge
2939       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2940       confirm: Potrdi
2941       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2942         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2943   user_blocks:
2944     model:
2945       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2946       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2947     not_found:
2948       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2949       back: Nazaj na kazalo
2950     new:
2951       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2952       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2953       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2954       back: Prikaži vsa blokiranja
2955     edit:
2956       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2957       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2958       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2959       show: Prikaži blokiranje
2960       back: Prikaži vsa blokiranja
2961     filter:
2962       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2963       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2964     create:
2965       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2966     update:
2967       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2968       success: Blokiranje posodobljeno.
2969     index:
2970       title: Blokiranja uporabnika
2971       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2972       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2973     revoke:
2974       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2975       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2976       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2977       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2978       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2979       revoke: Prekliči!
2980       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2981     helper:
2982       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2983       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2984       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2985       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2986       block_duration:
2987         hours:
2988           one: '%{count} ura'
2989           two: '%{count} uri'
2990           few: '%{count} ure'
2991           other: '%{count} ur'
2992         days:
2993           one: '%{count} dan'
2994           two: '%{count} dneva'
2995           few: '%{count} dni'
2996           other: '%{count} dni'
2997         weeks:
2998           one: '%{count} teden'
2999           two: '%{count} tedna'
3000           few: '%{count} tedni'
3001           other: '%{count} tednov'
3002         months:
3003           one: '%{count} mesec'
3004           two: '%{count} meseca'
3005           few: '%{count} meseci'
3006           other: '%{count} mesecev'
3007         years:
3008           one: '%{count} leto'
3009           two: '%{count} leti'
3010           few: '%{count} leta'
3011           other: '%{count} let'
3012     blocks_on:
3013       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3014       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3015       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3016     blocks_by:
3017       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3018       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3019       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3020     show:
3021       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3022       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3023       created: 'Ustvarjeno:'
3024       duration: 'Trajanje:'
3025       status: 'Stanje:'
3026       show: Prikaži
3027       edit: Uredi
3028       revoke: Prekliči!
3029       confirm: Ste prepričani?
3030       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3031       back: Prikaži vsa blokiranja
3032       revoker: 'Preklical:'
3033       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3034     block:
3035       not_revoked: (ni preklicano)
3036       show: Prikaži
3037       edit: Uredi
3038       revoke: Prekliči!
3039     blocks:
3040       display_name: Blokirani uporabnik
3041       creator_name: Ustvarjalec
3042       reason: Razlog za blokiranje
3043       status: Stanje
3044       revoker_name: Preklical
3045       showing_page: Stran %{page}
3046       next: Naprej »
3047       previous: « Prejšnja
3048   notes:
3049     index:
3050       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3051       heading: Opombe uporabnika %{user}
3052       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3053       subheading_submitted: posredoval_a
3054       subheading_commented: komentiral_a
3055       no_notes: Ni opomb
3056       id: Id
3057       creator: Ustvarjalec
3058       description: Opis
3059       created_at: Ustvarjeno
3060       last_changed: Zadnja sprememba
3061     show:
3062       title: 'Opomba: %{id}'
3063       description: Opis
3064       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3065       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3066       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3067       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3068       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3069       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3070       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3071       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3072       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3073       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3074       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3075       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3076       report: prijavi to opombo
3077       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3078         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3079       hide: Skrij
3080       resolve: Razreši
3081       reactivate: Znova aktiviraj
3082       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3083       comment: Komentiraj
3084       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3085         lahko %{link}.
3086       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3087       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3088       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3089     new:
3090       title: Nova opomba
3091       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3092         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3093         v kateri pojasnite težavo.
3094       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3095         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3096         ali imenikov.
3097       add: Dodaj opombo
3098   javascripts:
3099     close: Zapri
3100     share:
3101       title: Deli
3102       cancel: Prekliči
3103       image: sliko
3104       link: povezavo ali HTML
3105       long_link: Povezavo
3106       short_link: Kr. povezavo
3107       geo_uri: URI lokacije
3108       embed: HTML
3109       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3110       format: 'Format:'
3111       scale: 'Merilo:'
3112       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3113         %{height}
3114       download: Prenesi
3115       short_url: Kratki URL
3116       include_marker: Vključi označevalec
3117       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3118       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3119       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3120       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3121     embed:
3122       report_problem: Prijavi težavo
3123     key:
3124       title: Legenda
3125       tooltip: Legenda
3126       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3127     map:
3128       zoom:
3129         in: Približaj
3130         out: Oddalji
3131       locate:
3132         title: Pokaži mojo lokacijo
3133         metersPopup:
3134           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3135           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3136           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3137           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3138         feetPopup:
3139           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3140           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3141           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3142           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3143       base:
3144         standard: Privzeta karta
3145         cyclosm: CyclOSM
3146         cycle_map: Kolesarska karta
3147         transport_map: Prometna karta
3148         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3149         hot: Humanitarno
3150         opnvkarte: ÖPNVKarte
3151       layers:
3152         header: Sloji zemljevida
3153         notes: Opombe na zemljevidu
3154         data: Podatki zemljevida
3155         gps: Javne sledi GPS
3156         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3157         title: Sloji
3158       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3159       make_a_donation: Donirajte
3160       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3161       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3162       osm_france: OpenStreetMap France
3163       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3164       andy_allan: Andy Allan
3165       opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3166       memomaps: MeMoMaps
3167       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3168       tracestrack: Tracestrack
3169       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3170       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3171     site:
3172       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3173       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3174       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3175       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3176       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3177       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3178       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3179       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3180     changesets:
3181       show:
3182         comment: Komentiraj
3183         subscribe: Naroči me
3184         unsubscribe: Odnaroči
3185         hide_comment: skrij
3186         unhide_comment: razkrij
3187     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3188       nato pa kliknite tukaj.
3189     directions:
3190       ascend: Vzpon
3191       engines:
3192         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3193         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3194         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3195         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3196         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3197         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3198         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3199         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3200         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3201       descend: Spust
3202       directions: Navodila
3203       distance: Razdalja
3204       distance_m: '%{distance} m'
3205       distance_km: '%{distance} km'
3206       errors:
3207         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3208         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3209       instructions:
3210         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3211         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3212         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3213         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3214         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3215           na %{name}
3216         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3217           %{directions}
3218         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3219           %{name} proti %{directions}
3220         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3221         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3222         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3223           proti %{directions}
3224         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3225         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3226         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3227           proti %{directions}
3228         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3229         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3230         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3231         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3232         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3233         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3234         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3235         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3236         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3237         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3238         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3239         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3240         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3241           na %{name}
3242         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3243         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3244           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3245         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3246         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3247         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3248           proti %{directions}
3249         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3250         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3251         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3252           %{directions}
3253         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3254         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3255         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3256         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3257         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3258         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3259         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3260         follow_without_exit: Sledite %{name}
3261         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3262         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3263         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3264         start_without_exit: Začnite na %{name}
3265         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3266         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3267         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3268         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3269           %{name}
3270         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3271           na %{name}
3272         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3273         unnamed: neimenovano
3274         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3275         exit_counts:
3276           first: "1."
3277           second: "2."
3278           third: "3."
3279           fourth: "4."
3280           fifth: "5."
3281           sixth: "6."
3282           seventh: "7."
3283           eighth: "8."
3284           ninth: "9."
3285           tenth: "10."
3286       time: Čas
3287     query:
3288       node: Vozlišče
3289       way: Pot
3290       relation: Relacija
3291       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3292       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3293       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3294     context:
3295       directions_from: Navodila za pot od tu
3296       directions_to: Navodila za pot do tu
3297       add_note: Tu dodaj opombo
3298       show_address: Prikaži naslov
3299       query_features: Preveri značilnosti
3300       centre_map: Premakni na sredino
3301   redactions:
3302     edit:
3303       heading: Uredi redakcijo
3304       title: Uredi redakcijo
3305     index:
3306       empty: Ni redakcije za pokazati.
3307       heading: Seznam redakcij
3308       title: Seznam redakcij
3309     new:
3310       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3311       title: Ustvarite novo redakcijo
3312     show:
3313       description: 'Opis:'
3314       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3315       title: Prikazujem redakcijo
3316       user: 'Ustvarjalec:'
3317       edit: Uredi to redakcijo
3318       destroy: Odstrani to redakcijo
3319       confirm: Ste prepričani?
3320     create:
3321       flash: Redakcija ustvarjena.
3322     update:
3323       flash: Spremembe shranjene.
3324     destroy:
3325       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3326         tej redakciji, preden jo uničite.
3327       flash: Redakcija uničena.
3328       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3329   validations:
3330     leading_whitespace: ima začetne presledke
3331     trailing_whitespace: ima končne presledke
3332     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3333     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3334 ...