1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
8 # Author: GeographieMan
15 # Author: Peter Klofutar
25 friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
28 at_least_pattern: '%{count}+'
31 prompt: Izberi datoteko
39 create: Dodaj komentar
49 create: Ustvarite redakcijo
50 update: Shrani redakcijo
53 update: Shrani spremembe
56 update: Posodobi blokiranje
60 invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
61 email_address_not_routable: ni preusmerljiv
63 acl: Seznam nadzora dostopa
64 changeset: Nabor sprememb
65 changeset_tag: Oznaka množice sprememb
67 diary_comment: Dnevniški komentar
68 diary_entry: Dnevniški zapis
74 node_tag: Oznaka vozlišča
75 old_node: Staro vozlišče
76 old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
77 old_relation: Stara relacija
78 old_relation_member: Član stare povezave
79 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
81 old_way_node: Vozlišče stare poti
82 old_way_tag: Oznaka stare poti
84 relation_member: Član povezave
85 relation_tag: Oznaka relacije
89 tracepoint: Točka sledi
90 tracetag: Oznaka sledi
92 user_preference: Uporabniške prilagoditve
93 user_token: Uporabniški žeton
95 way_node: Vozlišče poti
100 url: URL glavne aplikacije (obvezno)
101 callback_url: URL povratnih klicev
102 support_url: URL za podporo
103 allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
104 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
105 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
107 allow_write_api: spreminjanje zemljevida
108 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
109 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
110 allow_write_notes: spreminjanje opomb
117 latitude: Zemljepisna širina
118 longitude: Zemljepisna dolžina
120 doorkeeper/application:
122 redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
123 confidential: Zaupna aplikacija?
130 visible: Vidnost sledi
133 latitude: Zemljepisna širina
134 longitude: Zemljepisna dolžina
135 public: Javnost sledi
137 gpx_file: Naloži datoteko GPX
149 category: Izberite razlog za poročilo
150 details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
152 auth_provider: Ponudnik avtentikacije
153 auth_uid: UID avtentikacije
154 email: E-poštni naslov
155 email_confirmation: Potrditev e-pošte
156 new_email: Novi e-poštni naslov
158 display_name: Prikazano ime
159 description: Opis profila
160 home_lat: Zemljepisna širina
161 home_lon: Zemljepisna dolžina
162 languages: Prednostni jeziki
163 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
165 pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
167 doorkeeper/application:
168 confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
169 zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
170 redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
172 tagstring: uporabite vejice
174 reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
175 in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
176 da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
177 žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
178 needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
180 new_email: (nikoli ni javno prikazan)
182 distance_in_words_ago:
184 one: pred približno %{count} uro
185 two: pred približno %{count} urama
186 few: pred približno %{count} urami
187 other: pred približno %{count} urami
189 one: pred približno %{count} mesecem
190 two: pred približno %{count} mesecema
191 few: pred približno %{count} meseci
192 other: pred približno %{count} meseci
194 one: pred približno %{count} letom
195 two: pred približno %{count} letoma
196 few: pred približno %{count} leti
197 other: pred približno %{count} leti
199 one: pred skoraj %{count} letom
200 two: pred skoraj %{count} letoma
201 few: pred skoraj %{count} leti
202 other: pred skoraj %{count} leti
203 half_a_minute: pred pol minute
205 one: pred manj kot %{count} sekundo
206 two: pred manj kot %{count} sekundama
207 few: pred manj kot %{count} sekundami
208 other: pred manj kot %{count} sekundami
210 one: pred manj kot %{count} minuto
211 two: pred manj kot %{count} minutama
212 few: pred manj kot %{count} minutami
213 other: pred manj kot %{count} minutami
215 one: pred več kot %{count} letom
216 two: pred več kot %{count} letoma
217 few: pred več kot %{count} leti
218 other: pred več kot %{count} leti
220 one: pred %{count} sekundo
221 two: pred %{count} sekundama
222 few: pred %{count} sekundami
223 other: pred %{count} sekundami
225 one: pred %{count} minuto
226 two: pred %{count} minutama
227 few: pred %{count} minutami
228 other: pred %{count} minutami
230 one: pred %{count} dnem
231 two: pred %{count} dnevoma
232 few: pred %{count} dnevi
233 other: pred %{count} dnevi
235 one: pred %{count} mesecem
236 two: pred %{count} mesecema
237 few: pred %{count} meseci
238 other: pred %{count} meseci
240 one: pred %{count} letom
241 two: pred %{count} letoma
242 few: pred %{count} leti
243 other: pred %{count} leti
245 with_version: '%{id}, %{version}. različica'
247 default: Privzeti (trenutno %{name})
250 description: iD (urejevalnik v brskalniku)
252 name: Zunanji urejevalnik
253 description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
261 wikipedia: Wikipedija
265 opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
266 opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
267 commented_at_html: Posodobljeno %{when}
268 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
269 closed_at_html: Razrešeno %{when}
270 closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
271 reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
272 reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
274 title: OpenStreetMap opombe
275 description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
276 description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
277 vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278 description_item: RSS vir za opombo %{id}
279 opened: Nova opomba (v bližini %{place})
280 commented: Nov komentar (v bližini %{place})
281 closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
282 reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
289 title: Brisanje računa
290 warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
291 delete_account: Izbriši račun
292 delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
293 gumbom. Upoštevajte naslednje:'
294 delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
295 in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
296 delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
298 retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
299 tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
300 retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
302 retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
303 retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
304 obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
305 retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
306 k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307 retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
309 retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
310 confirm_delete: Ali ste prepričani?
314 title: Urejanje uporabniškega računa
315 my settings: Moje nastavitve
316 current email address: Trenutni e-poštni naslov
317 external auth: Zunanja avtentikacija
319 link text: kaj je to?
321 heading: Javno urejanje
322 enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
323 enabled link text: Kaj je to?
324 disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
326 disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
328 heading: Pogoji sodelovanja
329 agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
330 not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
331 review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
332 in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
333 agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
334 link text: Kaj je to?
335 save changes button: Shrani spremembe
336 delete_account: Izbriši račun ...
338 heading: Javno urejanje
339 currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
340 pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
341 in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
343 only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
344 samo javni uporabniki.
345 find_out_why: ugotovite, zakaj
346 email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
348 not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
349 so zdaj privzeto javni.
350 make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
352 success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
353 svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
354 success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
356 success: Račun izbrisan.
360 created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
361 closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
362 created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
363 closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
364 deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
365 edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
367 in_changeset: Nabor sprememb
369 no_comment: (brez komentarja)
372 one: '%{count} relacija'
373 two: '%{count} relaciji'
374 few: '%{count} relacije'
375 other: '%{count} relacij'
380 other: '%{count} poti'
381 download_xml: Prenesi XML
382 view_history: Ogled zgodovine
383 view_details: Prikaz podrobnosti
384 location: 'Lokacija:'
386 title: 'Nabor sprememb: %{id}'
388 node: Vozlišč (%{count})
389 node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
391 way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
392 relation: Relacije (%{count})
393 relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
394 comment: Komentarji (%{count})
395 hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
396 comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
397 changesetxml: Nabor sprememb XML
398 osmchangexml: osmChange XML
400 title: Nabor sprememb %{id}
401 title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
402 join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
404 still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
407 title_html: 'Vozlišče: %{name}'
408 history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
410 title_html: 'Pot: %{name}'
411 history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
414 one: '%{count} vozlišče'
415 two: '%{count} vozlišči'
416 few: '%{count} vozlišča'
417 other: '%{count} vozlišč'
419 one: del poti %{related_ways}
420 other: del poti %{related_ways}
422 title_html: 'Relacija: %{name}'
423 history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
427 two: '%{count} člana'
428 few: '%{count} člani'
429 other: '%{count} članov'
431 entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
437 entry_html: Relacija %{relation_name}
438 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
441 sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
446 changeset: nabor sprememb
449 title: Napaka časovne omejitve
450 sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
455 changeset: nabor sprememb
458 redaction: Redakcija %{id}
459 message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
460 je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
466 feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
467 brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
468 load_data: Naloži podatke
469 loading: Nalaganje ...
473 key: Vikstran z opisom oznake %{key}
474 tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
475 wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
476 wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
477 wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
478 telephone_link: Pokliči %{phone_number}
479 colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
480 email_link: E-pošta %{email}
482 title: Preveri značilnosti
483 introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
484 nearby: Značilnosti v neposredni bližini
485 enclosing: Vsebujoče značilnosti
487 changeset_paging_nav:
488 showing_page: Stran %{page}
493 no_edits: (brez urejanj)
494 view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
497 saved_at: Shranjeno ob
502 title: Sklopi sprememb
503 title_user: Sklopi sprememb od %{user}
504 title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
505 title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
506 title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
507 empty: Ni najdenih množic sprememb.
508 empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
509 empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
510 no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
511 no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
512 no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
513 load_more: Naloži več
515 sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
518 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
519 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
521 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
523 title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
524 title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
526 sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
527 ga zahtevali, predolgo.
530 km away: oddaljen %{count} km
531 m away: oddaljen %{count} m
533 your location: Vaša lokacija
534 nearby mapper: Bližnji kartograf
537 title: Moja nadzorna plošča
538 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
539 za prikaz bližnjih uporabnikov.'
540 edit_your_profile: Uredite svoj profil
541 my friends: Moji prijatelji
542 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
543 nearby users: Drugi bližnji uporabniki
544 no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
546 friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
547 friends_diaries: dnevniki prijateljev
548 nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
549 nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
552 title: Nov dnevniški zapis
555 use_map_link: Uporabi zemljevid
557 title: Dnevniki uporabnikov
558 title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
559 title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
560 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
561 in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
562 new: Nov dnevniški zapis
563 new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
564 my_diary: Moj dnevnik
565 no_entries: Ni dnevniških zapisov
566 recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
567 older_entries: Starejši zapisi
568 newer_entries: Novejši zapisi
570 title: Uredi dnevniški zapis
571 marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
573 title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
574 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
575 leave_a_comment: Napiši komentar
576 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
579 title: Ni takega dnevniškega zapisa
580 heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
581 body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
582 preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
584 posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
585 updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
586 comment_link: Komentiraj ta vnos
587 reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
589 one: '%{count} komentar'
590 two: '%{count} komentarja'
591 few: '%{count} komentarji'
592 other: '%{count} komentarjev'
593 no_comments: Brez komentarjev
594 edit_link: Uredi ta vnos
595 hide_link: Skrij ta vnos
596 unhide_link: Razkrij ta vnos
598 report: Prijavi ta vnos
600 comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
601 hide_link: Skrij ta komentar
602 unhide_link: Razkrij ta komentar
604 report: Prijavi ta komentar
606 location: 'Lokacija:'
611 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
612 description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
614 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
615 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
617 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
618 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
620 title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
621 heading: Dnevniški komentarji %{user}
622 subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
623 no_comments: Brez dnevniških komentarjev
627 newer_comments: Novejši komentarji
628 older_comments: Starejši komentarji
632 account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
634 consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
635 interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
637 login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
641 notice: Aplikacija registrirana.
645 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
646 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
647 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
648 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
649 resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
650 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
651 select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
652 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
653 subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
654 manjka konfiguracija.
656 address: Ogled vašega fizičnega naslova
657 email: Ogled vašega e-poštnega naslova
658 openid: Preverite pristnost svojega računa
659 phone: Ogled vaše telefonske številke
660 profile: Ogled vaših profilnih podatkov
663 contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
664 contact: kontaktirati
665 contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
666 %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
669 description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
670 voljo samo administratorjem (HTTP 403)
671 internal_server_error:
672 title: Napaka aplikacije
673 description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
674 je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
676 title: Datoteka ni bila najdena
677 description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
678 ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
681 heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
682 button: Dodaj prijatelja
683 success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
684 failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
685 already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
686 limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
687 Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
689 heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
690 button: Odstrani prijatelja
691 success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
692 not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
696 results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
698 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
699 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
700 search_osm_nominatim:
704 chair_lift: Sedežnica
706 gondola: Kabinska žičnica
707 magic_carpet: Čarobna preproga
708 platter: Vlečnica s krožnički
710 station: Žičniška postaja
711 t-bar: Vlečnica s sidri
715 airstrip: Vzletna steza
716 apron: Letališka ploščad
717 gate: Letališka vrata
720 holding_position: Položaj čakanja
721 navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
722 parking_position: Parkirno mesto
723 runway: Vzletna steza
724 taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
726 terminal: Letališki terminal
729 animal_boarding: Hotel za živali
730 animal_shelter: Zavetišče za živali
731 arts_centre: Umetnostni center
737 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
738 bicycle_rental: Izposoja koles
739 bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
740 biergarten: Pivski vrt
741 blood_bank: Krvna banka
742 boat_rental: Najem čolna
744 bureau_de_change: Menjalnica
745 bus_station: Avtobusna postaja
747 car_rental: Rent-a-car
748 car_sharing: Souporaba avtomobila
749 car_wash: Avtopralnica
751 charging_station: Polnilna postaja
752 childcare: Varstvo otrok
757 community_centre: Center skupnosti
758 conference_centre: Konferenčni center
760 crematorium: Krematorij
761 dentist: Zobozdravnik
763 drinking_water: Pitna voda
764 driving_school: Avtošola
765 embassy: Veleposlaništvo
766 events_venue: Prizorišče dogodkov
767 fast_food: Hitra hrana
768 ferry_terminal: Trajekt
769 fire_station: Gasilska postaja
770 food_court: Prehrambeni prostor
772 fuel: Polnilna postaja
773 gambling: Igre na srečo
774 grave_yard: Pokopališče
775 grit_bin: Posoda za pesek
777 hunting_stand: Lovska preža
779 internet_cafe: Internetna kavarna
781 language_school: Jezikovna šola
783 loading_dock: Nakladalna postaja
784 love_hotel: Ljubezenski hotel
786 mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
788 money_transfer: Denarna transakcija
789 motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
790 music_school: Glasbena šola
791 nightclub: Nočni klub
792 nursing_home: Dom starejših občanov
794 parking_entrance: Vhod v parkirišče
795 parking_space: Parkirno mesto
796 payment_terminal: Plačilni terminal
798 place_of_worship: Verski hram
800 post_box: Poštni nabiralnik
804 public_bath: Kopališče
805 public_bookcase: Javna knjižna omara
806 public_building: Javne stavba
807 ranger_station: Gozdarska postaja
808 recycling: Reciklirna točka
809 restaurant: Restavracija
810 sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
814 social_centre: Družbeni center
815 social_facility: Socialni objekt
819 telephone: Telefonska govorilnica
822 townhall: Mestna hiša
823 training: Objekt za trening
825 vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
826 vending_machine: Avtomat
827 veterinary: Veterinarska klinika
828 village_hall: Vaško središče
829 waste_basket: Koš za odpadke
830 waste_disposal: Zabojnik za odpadke
831 waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
832 watering_place: Napajališče
833 water_point: Pitna voda
834 weighbridge: Mostna tehtnica
835 "yes": Infrastruktura
837 aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
838 administrative: Upravna meja
840 national_park: Nacionalni Park
841 political: Meja volilnega okraja
842 protected_area: Zavarovano območje
846 boardwalk: Sprehajališče
847 suspension: Viseči most
852 apartment: Stanovanje
853 apartments: Stanovanjski blok
858 church: Cerkveno poslopje
859 civic: Občinska stavba
860 college: VIsokošolska stavba
861 commercial: Poslovna stavba
862 construction: Stavba v gradnji
863 detached: Osamljena hiša
864 dormitory: Študentski dom
865 duplex: Dvostanovanjska hiša
867 farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
870 greenhouse: Rastlinjak
872 hospital: Poslopje bolnišnice
873 hotel: Poslopje hotela
875 houseboat: Bivalni čoln
877 industrial: Industrijski objekt
878 kindergarten: Poslopje vrtca
879 manufacture: Proizvodna stavba
880 office: Poslovna stavba
882 residential: Stanovanjska stavba
883 retail: Trgovina na drobno
887 semidetached_house: Dvojček
888 service: Servisna stavba
891 static_caravan: Stanovanjska prikolica
894 train_station: Poslopje železniške postaje
899 scout: Baza skavtske skupine
908 confectionery: Slaščičarna
909 dressmaker: Šiviljstvo
910 electrician: Elektrikar
911 electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
913 glaziery: Steklarstvo
914 handicraft: Rokodelstvo
916 metal_construction: Kovinarsko podjetje
918 photographer: Fotograf
923 stonemason: Kamnoseštvo
925 window_construction: Steklarstvo
926 winery: Vinogradništvo
929 access_point: Zbirno mesto
930 ambulance_station: Reševalna postaja
931 assembly_point: Zbirno mesto
932 defibrillator: Defibrilator
933 fire_extinguisher: Gasilni aparat
934 fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
935 landing_site: Mesto za pristanek v sili
936 life_ring: Rešilni obroč
939 suction_point: Nujno črpališče
940 water_tank: Nujni rezervoar za vodo
942 abandoned: Opuščena cesta
943 bridleway: Jahalna pot
944 bus_guideway: Turistični avtobus
945 bus_stop: Avtobusna postaja
946 construction: Cesta v izgradnji
949 cycleway: Kolesarska steza
951 emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
952 emergency_bay: Odstavna niša
955 give_way: Znak Nimate prednosti
956 living_street: Ulica z umirjenim prometom
957 milestone: Kilometerski kamen
959 motorway_junction: Avtocestno križišče
960 motorway_link: Avtocestni priključek
961 passing_place: Izogibališče
963 pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
965 primary: Glavna cesta
966 primary_link: Priključek na glavno cesto
967 proposed: Predlagana cesta
969 residential: Stanovanjska cesta
970 rest_area: Počivališče
971 road: Nedoločena cesta
972 secondary: Regionalna cesta
973 secondary_link: Priključek na regionalno cesto
974 service: Servisna cesta
975 services: Avtocestno postajališče
976 speed_camera: Hitrostna kamera
979 street_lamp: Ulična svetilka
980 tertiary: Lokalna cesta
981 tertiary_link: Terciarna cesta
983 traffic_mirror: Prometno ogledalo
984 traffic_signals: Prometna signalizacija
985 trailhead: Izhodišče poti
987 trunk_link: Priključek na hitro cesto
988 turning_circle: Obračališče
989 turning_loop: Obračališče
990 unclassified: Neopredeljena cesta
993 aircraft: Zgodovinsko letalo
994 archaeological_site: Arheološko najdišče
995 bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
997 boundary_stone: Mejni kamen
998 building: Zgodovinska stavba
1000 cannon: Zgodovinski top
1002 charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1004 city_gate: Mestna vrata
1005 citywalls: Mestno obzidje
1007 heritage: Kulturna dediščina
1008 hollow_way: Usekana pot
1012 milestone: Zgodovinski miljnik
1014 mine_shaft: Rudniški jašek
1016 railway: Zgodovinska železnica
1017 roman_road: Rimska cesta
1019 rune_stone: Runski kamen
1023 wayside_chapel: Obcestna kapelica
1025 wayside_shrine: Kapelica
1027 "yes": Zgodovinski kraj
1032 aquaculture: Akvakultura
1033 basin: Čistilni bazen
1034 brownfield: Gradbišče
1035 cemetery: Pokopališče
1036 commercial: Poslovna cona
1037 conservation: Zaščiteno območje
1038 construction: Gradbišče
1039 farmland: Kmetijsko zemljišče
1044 greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1045 industrial: Industrijsko podočje
1048 military: Vojaško območje
1051 plant_nursery: Gojilnica rastlin
1054 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1055 religious: Versko zemljišče
1056 reservoir: Zbiralnik
1057 reservoir_watershed: Vodno zajetje
1058 residential: Stanovanjsko območje
1059 retail: Območje prodajaln
1060 village_green: Zelenica
1064 adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1065 amusement_arcade: Arkadna igralnica
1066 bandstand: Glasbeni paviljon
1067 beach_resort: kopališče
1068 bird_hide: Ptičja opazovalnica
1070 bowling_alley: Kegljišče
1071 common: Javno zemljišče
1072 dance: Plesna dvorana
1073 dog_park: Pasji park
1075 fishing: Ribolovno območje
1076 fitness_centre: Fitnes center
1077 fitness_station: Fitnes center
1079 golf_course: Igrišče za golf
1080 horse_riding: Jahalni center
1083 miniature_golf: Mini golf
1084 nature_reserve: Naravni rezervat
1085 outdoor_seating: Sedeži na prostem
1087 picnic_table: Miza za piknik
1088 pitch: Športno igrišče
1089 playground: Otroško igrišče
1090 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1094 sports_centre: Športni center
1096 swimming_pool: Bazen
1097 track: Tekaška proga
1098 water_park: Vodni park
1101 adit: Rudarski jašek
1102 advertising: Oglaševanje
1104 avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1108 breakwater: Valobran
1114 communications_tower: Oddajnik
1120 flagpole: Zastavni drog
1121 gasometer: Plinometer
1124 lighthouse: Svetilnik
1125 manhole: Vhodna odprtina
1128 mineshaft: Rudniški jašek
1129 monitoring_station: Opazovalna postaja
1130 petroleum_well: Naftna vrtina
1133 pumping_station: Črpališče
1134 reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1136 snow_cannon: Snežni top
1137 snow_fence: Snežna ograja
1138 storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1139 street_cabinet: Ulična omarica
1140 surveillance: Nadzor
1144 wastewater_plant: Čistilna naprava
1145 watermill: Vodno kolo
1146 water_tap: Vodna pipa
1147 water_tower: Vodni stolp
1149 water_works: Vodarna
1152 "yes": Človeško delo
1154 airfield: Vojaško letališče
1157 checkpoint: Kontrolna točka
1161 "yes": Gorski prelaz
1168 cave_entrance: Vhod v jamo
1181 hot_spring: Vroči vrelec
1210 "yes": Naravna značilnost
1212 accountant: Računovodstvo
1213 administrative: Administracija
1214 advertising_agency: Oglaševalska agencija
1216 association: Združenje
1218 diplomatic: Diplomatski urad
1219 educational_institution: Izobraževalna ustanova
1220 employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1221 energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1222 estate_agent: Nepremičninska agencija
1223 financial: Finančni urad
1224 government: Vladni urad
1225 insurance: Zavarovalnica
1228 logistics: Logistična pisarna
1229 newspaper: Novinarski urad
1232 religion: Verski urad
1233 research: Raziskovalni urad
1234 tax_advisor: Davčni svetovalec
1235 telecommunication: Telekomunikacijski urad
1236 travel_agent: Potovalna agencija
1242 city_block: Mestni blok
1251 isolated_dwelling: Osamljena hiša
1252 locality: Krajevno ime
1253 municipality: Občina
1254 neighbourhood: Mestna četrt
1256 postcode: Poštna številka
1261 state: 'Zvezna država (ZDA):'
1262 subdivision: Pododdelek
1268 abandoned: Opuščena železnica
1269 buffer_stop: Tirni zaključek
1270 construction: Železnica v izgradnji
1271 disused: Opuščena železnica
1272 funicular: Žična vzpenjača
1273 halt: Železniško postajališče
1274 junction: Križišče železnic
1275 level_crossing: Prehod
1276 light_rail: Mestna železnica
1277 miniature: Miniaturna železnica
1279 narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1280 platform: Železniški peron
1281 preserved: Ohranjena železniška proga
1282 proposed: Predlagana železnica
1285 station: Železniška postaja
1286 stop: Železniško postajališče
1287 subway: Podzemna železnica
1288 subway_entrance: Vhod na podzemno
1291 tram_stop: Tramvajska postaja
1292 turntable: Okretnica
1293 yard: Železniško dvorišče
1295 agrarian: Kmetijska trgovina
1296 alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1297 antiques: Starinarna
1298 appliance: Trgovina z belo tehniko
1299 art: Prodajna galerija
1300 baby_goods: Otroško blago
1301 bag: Prodajalna torbic
1303 bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1304 beauty: Salon lepote
1305 bed: Prodajalna posteljnine
1306 beverages: Trgovina pijač
1307 bicycle: Kolesarska trgovina
1308 bookmaker: Knjigovez
1312 car: Avtomobilski salon
1313 car_parts: Avtomobilski deli
1314 car_repair: Avtoservis
1315 carpet: Prodajalna preprog
1316 charity: Trgovina za dobrodelne namene
1317 cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1320 clothes: Trgovina z oblekami
1321 coffee: Prodajalna kave
1322 computer: Računalniška trgovina
1323 confectionery: Slaščičarna
1324 convenience: Minimarket
1326 cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1327 craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1328 curtain: Trgovina z zavesami
1330 deli: Delikatesna trgovina
1331 department_store: Trgovska hiša
1333 doityourself: Orodjarna
1334 dry_cleaning: Čistilnica
1335 e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1336 electronics: Trgovina z elektroniko
1337 erotic: Erotična trgovina
1338 estate_agent: Nepremičninska agencija
1339 fabric: Prodajalna blaga
1340 farm: Kmečka trgovina
1341 fashion: Modna trgovina
1342 fishing: Prodajalna ribiške opreme
1343 florist: Cvetličarna
1344 food: Prehrambena trgovina
1345 frame: Prodajalna okvirjev
1346 funeral_directors: Pogrebni zavod
1348 garden_centre: Vrtni center
1349 gas: Skladišče plina
1350 general: Trgovina z mešanim blagom
1351 gift: Prodajalna daril
1352 greengrocer: Sadje in zelenjava
1353 grocery: Živilska trgovona
1354 hairdresser: Frizerski salon
1356 health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1357 hearing_aids: Slušni aparati
1358 herbalist: Zeliščarstvo
1359 hifi: Prodajalna z avdio opremo
1360 houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1361 ice_cream: Prodajalna sladoleda
1362 interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1363 jewelry: Draguljarna
1364 kiosk: Kiosk prodajalna
1365 kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1367 locksmith: Ključavničar
1369 mall: Trgovski center
1371 medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1372 mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1373 money_lender: Posojilnica
1374 motorcycle: Trgovina z motorji
1375 motorcycle_repair: Servis motornih koles
1376 music: Trgovina z glasbo
1377 musical_instrument: Glasbena trgovina
1379 nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1381 organic: Trgovina z ekološko hrano
1382 outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1383 paint: Trgovina z barvami
1384 pastry: Prodajalna peciva
1385 pawnbroker: Zastavljalnica
1386 perfumery: Parfumerija
1387 pet: Trgovina za male živali
1388 pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1390 seafood: Morska hrana
1391 second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1393 shoes: Trgovina s čevlji
1394 sports: Športna trgovina
1395 stationery: Papirnica
1396 storage_rental: Najem skladišča
1397 supermarket: Supermarket
1400 tea: Prodajalna čajev
1401 ticket: Prodaja vstopnic
1402 tobacco: Prodajalna tobaka
1403 toys: Trgovina igrač
1404 travel_agency: Potovalna agencija
1407 variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1409 video_games: Prodajalna videoiger
1410 wholesale: Veleprodajno skladišče
1415 apartment: Počitniški apartma
1417 attraction: Zanimivost
1418 bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1419 cabin: Turistično prenočišče
1420 camp_pitch: Prostor za kampiranje
1423 chalet: Počitniška hišica
1425 guest_house: Penzion
1428 information: Informacije
1431 picnic_site: Prostor za piknike
1432 theme_park: Zabaviščni park
1433 viewpoint: Razgledna točka
1434 wilderness_hut: Koča v divjini
1437 building_passage: Prehod skozi stavbo
1438 culvert: Podzemni kanal
1441 artificial: Umetni vodotok
1442 boatyard: Ladjedelnica
1445 derelict_canal: Zapuščen prekop
1449 lock: Velika zapornica
1450 lock_gate: Zapornica
1460 level2: Državna meja
1462 level4: Meja pokrajine
1464 level6: Meja upravne enote
1468 level10: Meja predmestja
1469 level11: Meja soseske
1471 cities: Velika mesta
1475 no_results: Ni zadetkov
1476 more_results: Več zadetkov
1480 select_status: Izberite stanje
1481 select_type: Izberite vrsto
1482 select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1483 reported_user: Prijavljeni uporabnik
1484 not_updated: Ni posodobljeno
1486 search_guidance: 'Preišči težave:'
1487 user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1488 issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1491 last_updated: Zadnja posodobitev
1492 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1493 link_to_reports: Ogled prijav
1495 one: '%{count} poročilo'
1496 two: '%{count} poročili'
1497 few: '%{count} poročila'
1498 other: '%{count} poročil'
1499 reported_item: Prijavljeni predmet
1505 title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1507 one: '%{count} prijava'
1508 two: '%{count} prijavi'
1509 few: '%{count} prijave'
1510 other: '%{count} prijav'
1511 no_reports: Ni prijav
1512 report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1513 last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1514 last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1518 reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1519 read_reports: Prebrana poročila
1520 new_reports: Nova poročila
1521 other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1522 no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1523 comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1525 resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1527 ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1529 reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1531 comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1532 reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1534 reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1537 diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1538 note: 'Opomba #%{note_id}'
1541 comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1542 issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1545 title_html: Prijavi %{link}
1546 missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1548 intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1550 not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1551 unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1553 resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1556 spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1557 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1558 threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1561 spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1562 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1563 threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1566 spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1567 offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1568 threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1569 vandal_label: Uporabnik je vandal
1572 spam_label: Ta opomba je smetje
1573 personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1574 abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1577 successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1578 provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1581 alt_text: OpenStreetMap logotip
1585 sign_up: Ustvari račun
1586 start_mapping: Začnite kartirati
1592 export_data: Izvoz podatkov
1593 gps_traces: Sledi GPS
1594 gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1595 user_diaries: Dnevnik
1596 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1597 edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1598 tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1599 intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1600 intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1601 vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1602 intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1603 hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1606 partners_fastly: Fastly
1607 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1608 partners_partners: partnerji
1610 osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1612 osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1613 trenutno dostopna le za branje.
1614 donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1617 copyright: Avtorske pravice
1618 communities: Skupnosti
1620 community_blogs: Blogi skupnosti
1621 community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1623 title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1625 learn_more: Več o tem
1628 diary_comment_notification:
1629 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1630 hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1631 header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1632 header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1634 footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1635 ali odgovorite na %{replyurl}
1636 footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1637 ali odgovorite na %{replyurl}
1638 message_notification:
1639 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1640 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1641 header: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1643 header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1645 footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1647 footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1649 friendship_notification:
1650 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1651 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1652 had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1653 see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1654 see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1655 befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1656 befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1658 description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1659 opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1660 description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1661 z opisom %{trace_description} in brez oznak
1663 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1664 failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1666 more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1667 izogniti, lahko najdete na %{url}.
1668 subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1670 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1673 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1676 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1679 bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1682 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1684 subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1686 subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1687 greeting: Pozdravljeni!
1688 created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1689 confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1690 Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1691 welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1694 subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1695 greeting: Pozdravljeni,
1696 hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1697 na %{server_url} v %{new_address}.
1698 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1699 potrditev spremembe.
1701 subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1702 greeting: Pozdravljeni,
1703 hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1704 računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1705 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1707 note_comment_notification:
1708 anonymous: Anonimni uporabnik
1711 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1712 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1714 your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1715 v bližini %{place}.'
1716 your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1717 na zemljevidu blizu %{place}.'
1718 commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1719 Opomba je v bližini %{place}.'
1720 commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1721 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1723 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1724 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1726 your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1728 your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1730 commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1731 jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1732 commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1733 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1735 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1737 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1739 your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1740 v bližini %{place}.'
1741 your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1743 commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1744 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1745 commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1746 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1747 details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1748 details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1749 changeset_comment_notification:
1750 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1751 greeting: Pozdravljeni,
1753 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1755 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1757 your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1759 your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1761 commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1762 ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1763 commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1764 ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1765 partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1766 partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1767 partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1768 details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1769 details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1770 unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1771 %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1772 unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1773 obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1776 heading: Preverite svojo e-pošto!
1777 introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1778 introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1779 lahko začeli kartirati.
1780 press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1783 success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1784 already active: Ta račun je že bil potrjen.
1785 unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1786 resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1787 click_here: klikni tukaj
1789 failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1791 heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1792 press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1793 spodnji potrditveni gumb.
1795 success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1796 failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1797 unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1798 resend_success_flash:
1799 confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1800 takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1801 whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1802 zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1803 saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1806 title: Prejeta pošta
1807 my_inbox: Prejeta pošta
1808 my_outbox: Poslana pošta
1809 messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1811 few: '%{count} nova sporočila'
1812 one: '%{count} novo sporočilo'
1813 two: '%{count} novi sporočili'
1814 other: '%{count} novih sporočil'
1816 few: '%{count} stara sporočila'
1817 one: '%{count} staro sporočilo'
1818 two: '%{count} stari sporočili'
1819 other: '%{count} starih sporočil'
1823 no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1824 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1825 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1827 unread_button: Označi kot neprebrano
1828 read_button: Označi kot prebrano
1829 reply_button: Odgovori
1830 destroy_button: Izbriši
1832 title: Pošiljanje sporočila
1833 send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1834 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1836 message_sent: Sporočilo poslano
1837 limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1838 jih poskušate poslati še več.
1840 title: Ni tega sporočila
1841 heading: Ni tega sporočila
1842 body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1844 title: Poslana pošta
1845 my_inbox: Prejeta pošta
1846 my_outbox: Poslana pošta
1848 few: Imate %{count} poslana sporočila
1849 one: Imate %{count} poslano sporočilo
1850 two: Imate %{count} poslani sporočili
1851 other: Imate %{count} poslanih sporočil
1855 no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1856 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1857 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1859 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1860 ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1862 title: Branje sporočila
1863 reply_button: Odgovori
1864 unread_button: Označi kot neprebrano
1865 destroy_button: Izbriši
1867 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1868 ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1869 sent_message_summary:
1870 destroy_button: Izbriši
1872 as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1873 as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1875 destroyed: Sporočilo izbrisano
1878 title: pozabljeno geslo
1879 heading: Ste pozabili geslo?
1880 email address: 'E-poštni naslov:'
1881 new password button: Pošlji mi novo geslo
1882 help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1883 bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1884 notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1885 gesla je že na poti.
1886 notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1889 title: Ponastavitev gesla
1890 heading: Ponastavi geslo za %{user}
1891 reset: Ponastavitev gesla
1892 flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1893 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1897 title: Moje prilagoditve
1898 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1899 preferred_languages: Prednostni jeziki
1900 edit_preferences: Uredi prilagoditve
1902 title: Urejanje prilagoditev
1903 save: Posodobi prilagoditve
1906 failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1907 update_success_flash:
1908 message: Nastavitve posodobljene.
1912 save: Posodobi profil
1916 gravatar: Uporabi Gravatar
1917 what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1918 disabled: Gravatar je onemogočen.
1919 enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1920 new image: Dodaj sliko
1921 keep image: Obdrži trenutno sliko
1922 delete image: Odstrani trenutno sliko
1923 replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1924 image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1925 home location: Domača lokacija
1926 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1927 update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1930 undelete: Razvljavi izbris
1932 success: Profil posodobljen.
1933 failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1938 email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1940 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1941 remember: Zapomni si me
1942 lost password link: Ste pozabili geslo?
1943 login_button: Prijava
1944 register now: Registrirajte se
1945 with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1946 no account: Še nimate uporabniškega računa?
1947 auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1948 openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1951 title: Prijava z OpenID
1952 alt: Prijava s povezavo OpenID
1954 title: Prijava z Googlom
1955 alt: Prijava z Google OpenID-jem
1957 title: Prijavi se s Facebookom
1958 alt: Prijavi se z računom Facebook
1960 title: Prijava z Microsoftom
1961 alt: Prijava z računom Microsoft
1963 title: Vpis z GitHub-om
1964 alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1966 title: Prijavi se z Wikipedijo
1967 alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1969 title: Prijava z Wordpressom
1970 alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1972 title: Prijavi se z AOL-om
1973 alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1976 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1977 logout_button: Odjava
1979 suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1980 contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1984 heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1987 subheading: Podnaslov
1988 unordered: Neoštevilčen seznam
1989 ordered: Oštevilčen seznam
1991 second: Drugi predmet
1995 alt: nadomestno besedilo
2003 heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2004 used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2005 mobilnih aplikacij in naprav'
2007 OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2008 podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2009 local_knowledge_title: Lokalno znanje
2010 local_knowledge_html: |-
2011 OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2012 posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2013 terenskimi zemljevidi.
2014 community_driven_title: Skupnostno vodeno
2015 community_driven_1_html: |-
2016 Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2017 Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2018 ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2020 Za več o naši skupnosti glejte
2022 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2023 spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2024 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2025 community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2026 community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2027 community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2028 open_data_title: Odprti podatki
2029 open_data_1_html: |-
2030 OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2031 sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2032 spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2033 Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2034 open_data_open_data: odprti podatki
2035 open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2038 To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2039 v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2040 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2041 legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2042 legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2043 legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2045 Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2046 prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2047 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2048 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2049 Map so %{registered_trademarks_link}.
2050 legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2051 partners_title: Partnerji
2054 title: O tem prevodu
2055 html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2056 besedilo na angleški strani
2057 english_link: angleškim izvirnikom
2060 html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2061 te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2062 native_link: Slovensko verzijo
2063 mapping_link: začnete kartirati
2065 title_html: Avtorske pravice in licenca
2066 introduction_1_html: |-
2067 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2068 %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2069 introduction_1_open_data: odprti podatki
2070 introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2071 introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2072 introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2073 prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2074 Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2075 licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2076 introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2077 introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2079 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2080 pod enakimi pogoji 2.0
2081 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2082 credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2083 credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2084 credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2086 credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2087 credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2088 naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2089 na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2090 glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2091 ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2092 credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2093 credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2094 se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2095 če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2096 neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2097 povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2098 na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2099 naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2101 credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2102 attribution_example:
2103 alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2104 title: Zgled pripisa
2105 more_title_html: Več o tem
2106 more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2107 avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2108 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2110 Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2111 brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2112 Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2113 more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2114 more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2115 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2116 contributors_title_html: Naši sodelavci
2117 contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2118 odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2120 contributors_at_credit_html: |-
2121 %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2122 in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2123 contributors_at_austria: Avstrija
2124 contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2125 contributors_at_cc_by: CC BY
2126 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2127 contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2128 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2129 contributors_au_credit_html: |-
2130 %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2131 objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2132 contributors_au_australia: Avstralija
2133 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2134 contributors_au_cc_licence: Lcenca Creative Commons Attribution 4.0 International
2136 contributors_ca_credit_html: |-
2137 %{canada}: Vsebuje podatke iz
2138 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2139 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2140 Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2142 contributors_ca_canada: Kanada
2143 contributors_fi_credit_html: |-
2144 %{finland}: Vsebuje podatke iz
2145 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2146 in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2147 contributors_fi_finland: Finska
2148 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2149 contributors_fr_credit_html: |-
2150 %{france}: Vsebuje podatke iz
2151 Direction Générale des Impôts.
2152 contributors_fr_france: Francija
2153 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2154 contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2155 contributors_nz_credit_html: |-
2156 %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2157 in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2158 contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2159 contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2160 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2161 contributors_rs_credit_html: |-
2162 %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2163 (javne informacije Srbije), 2018.
2164 contributors_rs_serbia: Srbija
2165 contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2166 contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2167 contributors_si_credit_html: |-
2168 %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2169 (javne informacije v Sloveniji).
2170 contributors_si_slovenia: Slovenija
2171 contributors_si_gu: Geodetska uprava
2172 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2173 contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2174 contributors_es_credit_html: |-
2175 %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2176 Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2177 Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2178 licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2179 contributors_es_spain: Španija
2180 contributors_es_ign: IGN
2181 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2182 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2183 avtorske pravice države pridržane.'
2184 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2185 contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2186 contributors_gb_credit_html: |-
2187 %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2188 Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2190 contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2191 contributors_2_html: |-
2192 Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2193 za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2194 contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2195 contributors_footer_2_html: |-
2196 Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2197 ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2198 prevzema kakršno koli odgovornost.
2199 infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2200 infringement_1_html: |-
2201 Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2202 avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2203 izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2204 infringement_2_1_html: |-
2205 Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2206 našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2207 %{online_filing_page_link}.
2208 infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2209 infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2210 trademarks_title: Tržne znamke
2211 trademarks_1_1_html: |-
2212 OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2213 OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2214 %{trademark_policy_link}.
2215 trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2217 js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2218 Javascripta onemogočeno.
2219 js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2220 permalink: Trajna povezava
2221 shortlink: Kratka povezava
2222 createnote: Dodajte opombo
2224 copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2225 remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2226 in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2228 not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2229 not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2230 niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2231 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2232 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2233 id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2234 no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2238 area_to_export: Območje za izvoz
2239 manually_select: Ročno izberite drugo območje
2240 format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2241 osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2242 map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2243 embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2245 licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2247 odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2249 advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2250 body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2251 Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2252 od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2255 description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2258 description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2259 podatkovne zbirke OpenStreetMap
2261 title: Prenosi Geofabrik
2262 description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2265 description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2270 image_size: Velikost slike
2272 add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2276 paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2277 export_button: Izvozi
2279 title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2281 title: Kako pomagati
2283 title: Pridružite se skupnosti
2284 explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2285 na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2286 pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2289 instructions_1_html: |-
2290 Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2291 S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2293 title: Drugi pomisleki
2295 Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2296 %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2297 copyright: stran o avtorskih pravicah
2298 working_group: delovno skupino OSMF
2300 title: Iskanje pomoči
2301 introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2302 vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2306 title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2307 description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2309 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2310 title: Vodnik za začetnike
2311 description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2313 title: Forum za pomoč
2314 description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2315 odgovorov OpenStreetMap.
2317 title: Dopisni seznami
2318 description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2319 regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2321 title: Forum skupnosti
2322 description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2325 description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2329 description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2330 in druge storitve OpenStreetMap.
2332 title: Za organizacije
2333 description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2334 lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2336 title: Viki OpenStreetMap
2337 description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2339 removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2340 Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2341 desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2342 download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2343 id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2344 v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2345 change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2347 title: Imate kakšno vprašanje?
2348 paragraph_1_html: |-
2349 OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2350 vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2351 %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2352 get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2353 welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2355 search_results: Iskalni zadetki
2359 get_directions: Pridobite navodila za pot
2360 get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2363 where_am_i: Kje je to?
2364 where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2366 reverse_directions_text: Obrni smer
2371 main_road: Glavna cesta
2373 primary: Glavna cesta
2374 secondary: Regionalna cesta
2375 unclassified: Ostale ceste izven naselij
2377 bridleway: Jahalna pot
2378 cycleway: Kolesarska steza
2379 cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2380 cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2381 cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2384 subway: Podzemna železnica
2392 - Vzletno-pristajalna steza
2397 admin: Upravna razmejitev
2400 golf: Igrišče za golf
2407 retail: Trgovinsko območje
2408 industrial: Industrijsko območje
2409 commercial: Poslovno območje
2410 heathland: Grmičevje
2415 brownfield: Gradbišče
2416 cemetery: Pokopališče
2418 pitch: Športno igrišče
2419 centre: Športni center
2420 reserve: Naravni rezervat
2421 military: Vojaško območje
2425 building: Pomembna stavba
2426 station: Železniška postaja
2430 tunnel: Črtkana obroba = predor
2431 bridge: Krepka obroba = most
2432 private: Zasebni dostop
2433 destination: Dovoljeno za dostavo
2434 construction: Ceste v gradnji
2435 bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2436 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2439 title: Pozdravljeni!
2440 introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2441 ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2442 kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2444 title: Kaj je na zemljevidu
2446 OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2447 vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2448 katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2449 real_and_current: resnične in zdajšnje
2450 off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2451 so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2452 varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2453 ali tiskanih zemljevidov.
2454 doesnt: ne vključuje
2456 title: Osnovni pogoji za kartiranje
2457 paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2458 ki vam bodo prišle prav.
2459 an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2460 za urejanje zemljevida.'
2461 a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2462 a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2463 a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2464 ali omejitev cestne hitrosti.'
2472 OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2473 s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2474 kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2475 %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2477 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2478 automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2479 start_mapping: Začnite kartirati
2481 title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2482 para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2483 oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2484 para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2485 Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2486 Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2491 lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2492 ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2493 skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2494 mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2496 title: Lokalne podružnice
2498 Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2499 z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2500 list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2502 title: Druge skupine
2503 other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2504 obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2505 obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2506 jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2507 communities_wiki: Vikistran skupnosti
2510 private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2511 public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2512 trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2513 identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2516 upload_trace: Naloži sled GPS
2517 visibility_help: kaj to pomeni?
2519 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2521 upload_trace: Naloži sled GPS
2522 trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2523 strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2524 pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2525 upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2526 Prosimo, poskusite znova.
2528 one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2529 pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2531 other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2532 obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2533 tudi drugi uporabniki.
2536 title: Urejanje sledi %{name}
2537 heading: Urejanje sledi %{name}
2538 visibility_help: kaj to pomeni?
2540 updated: Sled posodobljena
2544 title: Prikaz sledi %{name}
2545 heading: Prikaz sledi %{name}
2546 pending: V ČAKALNI VRSTI
2547 filename: 'Datoteka:'
2549 uploaded: 'Poslano:'
2551 start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2552 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2556 description: 'Opis:'
2559 edit_trace: Uredi to sled
2560 delete_trace: Izbriši to sled
2561 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2562 visibility: 'Vidnost:'
2563 confirm_delete: Izbriši to sled?
2565 older: Starejše sledi
2566 newer: Novejše sledi
2568 pending: V ČAKALNI VRSTI
2570 one: '%{count} točka'
2571 two: '%{count} točki'
2572 few: '%{count} točke'
2573 other: '%{count} točk'
2575 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2576 view_map: Prikaži zemljevid
2577 edit_map: Uredi zemljevid
2579 identifiable: DOLOČLJIVA
2581 trackable: SLEDLJIVA
2585 public_traces: Javne sledi GPS
2586 my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2587 public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2588 description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2589 tagged_with: z oznako %{tags}
2590 empty_title: Tukaj še ni ničesar
2591 empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2592 upload_new: Naloži novo sled
2593 wiki_page: vikistran
2594 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2595 upload_trace: Naloži sled GPS
2596 all_traces: Vse sledi
2597 my_traces: Moje sledi
2598 traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2599 remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2601 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2603 made_public: Sled je postala javna
2605 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2607 heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2608 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2610 title: OpenStreetMap-sledi GPS
2612 description_with_count:
2613 one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2614 two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2615 other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2616 description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2618 permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2620 cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2621 jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2623 not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2625 blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2626 boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2627 blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2628 stran, če želite izvedeti več.
2629 need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2630 se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2631 strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2633 account_settings: Nastavitve računa
2634 oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2635 oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2636 oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2639 title: Dovoli dostop do vašega računa
2640 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2641 %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2642 Izbirate lahko med poljubnim številom.
2643 allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2644 allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2645 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2646 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2648 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2649 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2650 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2651 allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2652 grant_access: Podeli dostop
2654 title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2655 allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2657 verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2659 title: Zahteva za overovitev ni uspela
2660 denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2661 invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2663 flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2665 missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2667 openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2668 read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2669 write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2670 write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2671 write_api: Spreminjanje zemljevida
2672 read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2673 write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2674 write_notes: Spreminjanje opomb
2675 read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2676 skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2679 title: Registriraj novo aplikacijo
2681 title: Urejanje aplikacije
2683 title: Podatki OAuth za %{app_name}
2684 key: 'Uporabnikov ključ:'
2685 secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2686 url: 'URL zahteve žetona:'
2687 access_url: 'URL dostopa žetona:'
2688 authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2689 support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2690 edit: Urejanje podrobnosti
2691 delete: Izbriši odjemalca
2692 confirm: Ste prepričani?
2693 requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2695 title: Moje nastavitve OAuth
2696 my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2697 list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2698 application: Ime aplikacije
2701 my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2702 no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2703 po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2704 jo morate najprej registrirati.
2706 registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2707 register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2709 requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2711 sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2713 flash: Registriracija uspešna
2715 flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2717 flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2718 oauth2_applications:
2720 title: Moje odjemalske aplikacije
2721 no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2722 z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2723 OAuth, jo morate najprej registrirati.
2724 new: Registriraj novo aplikacijo
2726 permissions: Dovoljenja
2730 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2732 title: Registriraj novo aplikacijo
2734 title: Uredi svojo aplikacijo
2738 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2739 client_id: ID odjemalca
2740 client_secret: Skrivnost odjemalca
2741 client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2742 permissions: Dovoljenja
2743 redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2745 sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2746 oauth2_authorizations:
2748 title: Potrebna je avtorizacija
2749 introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2750 z naslednjimi dovoljenji?
2751 authorize: Avtoriziraj
2754 title: Prišlo je do napake
2756 title: Avtorizacijska koda
2757 oauth2_authorized_applications:
2759 title: Moje pooblaščene aplikacije
2760 application: Aplikacija
2761 permissions: Dovoljenja
2762 no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2764 revoke: Prekliči dostop
2765 confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2769 no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2771 please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2772 za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali obravnavati čim prej.
2775 header: Prosto in z možnostjo urejanja
2776 paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2777 ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2779 paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2780 za potrditev vašega računa.
2781 display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2782 pozneje v prilagoditvah.
2783 external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2784 use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2785 auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2786 nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2787 continue: Registracija
2788 terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2789 email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2790 glejte naš %{privacy_policy_link}.
2791 privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2792 privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2797 heading_ct: Pogoji sodelovanja
2798 read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2799 uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2800 contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2802 read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2803 tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2804 ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2806 read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2807 consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2808 consider_pd_why: kaj je to?
2809 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2810 guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2811 in nekaj %{informal_translations_link}'
2812 readable_summary: človeško berljiv povzetek
2813 informal_translations: neuradnih prevodov
2815 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2817 you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2818 nove Pogoje za sodelovanje.
2819 legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2823 rest_of_world: Ostali svet
2824 terms_declined_flash:
2825 terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2826 za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2827 terms_declined_link: ta vikistran
2828 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2830 title: Ni tega uporabnika
2831 heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2832 body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2833 in povezavo, ki ste jo kliknili.
2836 my diary: Moj dnevnik
2837 my edits: Moji prispevki
2838 my traces: Moje sledi
2839 my notes: Moje opombe
2840 my messages: Sporočila
2841 my profile: Moj profil
2842 my settings: Moje nastavitve
2843 my comments: Moji komentarji
2844 my_preferences: Moje prilagoditve
2845 my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2846 blocks on me: Blokiranja mene
2847 blocks by me: Moja blokiranja
2848 edit_profile: Uredi profil
2849 send message: Pošlji sporočilo
2853 notes: Opombe na zemljevidu
2854 remove as friend: Odstrani prijatelja
2855 add as friend: Dodaj med prijatelje
2856 mapper since: 'Kartograf od:'
2857 uid: 'ID uporabnika:'
2858 ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2859 ct undecided: Neodločen
2860 ct declined: Zavrnjeni
2861 latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2862 email address: 'E-poštni naslov:'
2863 created from: 'Ustvarjen iz:'
2865 spam score: 'Ocena smetja:'
2867 administrator: Ta uporabnik je administrator
2868 moderator: Ta uporabnik je moderator
2870 administrator: Podeli administratorski dostop
2871 moderator: Podeli moderatorski dostop
2873 administrator: Odvzemi administratorski dostop
2874 moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2875 block_history: Aktivna blokiranja
2876 moderator_history: Izvedena blokiranja
2877 comments: Komentarji
2878 create_block: Blokiraj uporabnika
2879 activate_user: Aktiviraj uporabnika
2880 confirm_user: Potrdi uporabnika
2881 unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2882 unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2883 hide_user: Skrij uporabnika
2884 unhide_user: Prikaži uporabnika
2885 delete_user: Izbriši uporabnika
2887 report: Prijavi tega uporabnika
2889 flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2894 one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2895 other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2896 summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2897 summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2898 confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2899 hide: Skrij izbrane uporabnike
2900 empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2902 title: Račun zaklenjen
2903 heading: Račun zaklenjen
2905 automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2907 contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2908 na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2910 connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2911 invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2912 no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2913 unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2914 invalid_scope: Neveljaven obseg
2915 unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2917 heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2918 option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2920 option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2921 in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2924 not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2925 already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2926 doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2927 not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2930 title: Potrdi dodeljevanje vloge
2931 heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2932 are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2934 fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2935 sta uporabnik in vloga pravilna.
2937 title: Potrdi preklic vloge
2938 heading: Potrdi preklic vloge
2939 are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2941 fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2942 če sta uporabnik in vloga pravilna.
2945 non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2946 non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2948 sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2949 back: Nazaj na kazalo
2951 title: Blokiranje uporabnika %{name}
2952 heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2953 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2954 back: Prikaži vsa blokiranja
2956 title: Urejanje blokiranja za %{name}
2957 heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2958 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2959 show: Prikaži blokiranje
2960 back: Prikaži vsa blokiranja
2962 block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2963 block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2965 flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2967 only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2968 success: Blokiranje posodobljeno.
2970 title: Blokiranja uporabnika
2971 heading: Seznam blokiranj uporabnika
2972 empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2974 title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2975 heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2976 time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2977 past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2978 confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2980 flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2982 time_future_html: Konča se čez %{time}.
2983 until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2984 time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2985 time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2991 other: '%{count} ur'
2994 two: '%{count} dneva'
2996 other: '%{count} dni'
2998 one: '%{count} teden'
2999 two: '%{count} tedna'
3000 few: '%{count} tedni'
3001 other: '%{count} tednov'
3003 one: '%{count} mesec'
3004 two: '%{count} meseca'
3005 few: '%{count} meseci'
3006 other: '%{count} mesecev'
3008 one: '%{count} leto'
3009 two: '%{count} leti'
3010 few: '%{count} leta'
3011 other: '%{count} let'
3013 title: Blokiranja uporabnika %{name}
3014 heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3015 empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3017 title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3018 heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3019 empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3021 title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3022 heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3023 created: 'Ustvarjeno:'
3024 duration: 'Trajanje:'
3029 confirm: Ste prepričani?
3030 reason: 'Razlog za blokiranje:'
3031 back: Prikaži vsa blokiranja
3032 revoker: 'Preklical:'
3033 needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3035 not_revoked: (ni preklicano)
3040 display_name: Blokirani uporabnik
3041 creator_name: Ustvarjalec
3042 reason: Razlog za blokiranje
3044 revoker_name: Preklical
3045 showing_page: Stran %{page}
3047 previous: « Prejšnja
3050 title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3051 heading: Opombe uporabnika %{user}
3052 subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3053 subheading_submitted: posredoval_a
3054 subheading_commented: komentiral_a
3057 creator: Ustvarjalec
3059 created_at: Ustvarjeno
3060 last_changed: Zadnja sprememba
3062 title: 'Opomba: %{id}'
3064 open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3065 closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3066 hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3067 event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3068 event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3069 event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3070 event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3071 event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3072 event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3073 event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3074 event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3075 event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3076 report: prijavi to opombo
3077 anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3078 bi morali biti neodvisno preverjeni.
3081 reactivate: Znova aktiviraj
3082 comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3084 report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3086 other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3087 other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3088 disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3091 intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3092 da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3093 v kateri pojasnite težavo.
3094 advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3095 Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3104 link: povezavo ali HTML
3106 short_link: Kr. povezavo
3107 geo_uri: URI lokacije
3109 custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3112 image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3115 short_url: Kratki URL
3116 include_marker: Vključi označevalec
3117 center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3118 paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3119 view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3120 only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3122 report_problem: Prijavi težavo
3126 tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3132 title: Pokaži mojo lokacijo
3134 one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3135 two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3136 few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3137 other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3139 one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3140 two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3141 few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3142 other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3144 standard: Privzeta karta
3146 cycle_map: Kolesarska karta
3147 transport_map: Prometna karta
3148 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3150 opnvkarte: ÖPNVKarte
3152 header: Sloji zemljevida
3153 notes: Opombe na zemljevidu
3154 data: Podatki zemljevida
3155 gps: Javne sledi GPS
3156 overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3158 openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3159 make_a_donation: Donirajte
3160 website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3161 cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3162 osm_france: OpenStreetMap France
3163 thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3164 andy_allan: Andy Allan
3165 opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3167 tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3168 tracestrack: Tracestrack
3169 hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3170 hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3172 edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3173 edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3174 createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3175 createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3176 map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3177 map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3178 queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3179 queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3183 subscribe: Naroči me
3184 unsubscribe: Odnaroči
3186 unhide_comment: razkrij
3187 edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3188 nato pa kliknite tukaj.
3192 fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3193 fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3194 fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3195 graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3196 graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3197 graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3198 fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3199 fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3200 fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3202 directions: Navodila
3204 distance_m: '%{distance} m'
3205 distance_km: '%{distance} km'
3207 no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3208 no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3210 continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3211 slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3212 offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3213 offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3214 offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3216 offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3218 offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3219 %{name} proti %{directions}
3220 offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3221 offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3222 offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3224 onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3225 onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3226 onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3228 onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3229 onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3230 endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3231 merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3232 fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3233 turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3234 sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3235 uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3236 sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3237 turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3238 offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3239 offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3240 offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3242 offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3243 offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3244 da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3245 offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3246 offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3247 offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3249 onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3250 onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3251 onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3253 onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3254 onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3255 endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3256 merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3257 fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3258 slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3259 via_point_without_exit: (prehodna točka)
3260 follow_without_exit: Sledite %{name}
3261 roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3262 leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3263 stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3264 start_without_exit: Začnite na %{name}
3265 destination_without_exit: Pojdite do cilja
3266 against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3267 end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3268 roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3270 roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3272 exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3273 unnamed: neimenovano
3274 courtesy: Navodila prispeva %{link}
3291 nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3292 error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3293 timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3295 directions_from: Navodila za pot od tu
3296 directions_to: Navodila za pot do tu
3297 add_note: Tu dodaj opombo
3298 show_address: Prikaži naslov
3299 query_features: Preveri značilnosti
3300 centre_map: Premakni na sredino
3303 heading: Uredi redakcijo
3304 title: Uredi redakcijo
3306 empty: Ni redakcije za pokazati.
3307 heading: Seznam redakcij
3308 title: Seznam redakcij
3310 heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3311 title: Ustvarite novo redakcijo
3313 description: 'Opis:'
3314 heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3315 title: Prikazujem redakcijo
3316 user: 'Ustvarjalec:'
3317 edit: Uredi to redakcijo
3318 destroy: Odstrani to redakcijo
3319 confirm: Ste prepričani?
3321 flash: Redakcija ustvarjena.
3323 flash: Spremembe shranjene.
3325 not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3326 tej redakciji, preden jo uničite.
3327 flash: Redakcija uničena.
3328 error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3330 leading_whitespace: ima začetne presledke
3331 trailing_whitespace: ima končne presledke
3332 invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3333 url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})