1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
17 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22 changeset: Breytingasett
23 changeset_tag: Merki breytingasetts
25 diary_comment: Bloggathugasemd
26 diary_entry: Bloggfærsla
33 old_node: Gamall hnútur
34 old_node_tag: Merki gamals hnúts
35 old_relation: Gömul vensl
36 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
39 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
42 relation_member: Stak í venslum
43 relation_tag: Merki vensla
46 tracepoint: Ferilpunktur
47 tracetag: Merki ferils
49 user_preference: Notandastillingar
50 user_token: Leynistrengur notanda
52 way_node: Leiðarhnútur
60 latitude: Breiddargráða
61 longitude: Lengdargráða
71 latitude: Breiddargráða
72 longitude: Lengdargráða
83 display_name: Sýnilegt nafn
88 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89 with_name_html: '%{name} (%{id})'
91 default: Sjálfgefið (núna %{name})
94 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
97 description: iD (ritill í vafra)
100 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
103 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
107 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
111 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
115 in_changeset: Breytingasett
117 no_comment: (engin athugasemd)
119 download_xml: Sækja XML
120 view_history: Skoða feril
121 view_details: Skoða nánar
122 location: 'Staðsetning:'
124 title: 'Breytingasett: %{id}'
126 node: Hnútar (%{count})
127 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128 way: Leiðir (%{count})
129 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130 relation: Vensl (%{count})
131 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132 comment: Athugasemdir (%{count})
133 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137 osmchangexml: osmChange XML sniði
139 title: Breytingasett %{id}
140 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
143 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
146 title: 'Hnútur: %{name}'
147 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
149 title: 'Leið: %{name}'
150 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
153 one: hluti leiðar %{related_ways}
154 other: hlutar leiða %{related_ways}
156 title: 'Vensl: %{name}'
157 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
160 entry: '%{type} %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
167 entry: Venslin %{relation_name}
168 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
170 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
175 changeset: breytingasett
178 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179 of langan tíma að ná í gögnin.
184 changeset: breytingasettið
187 redaction: Leiðrétting %{id}
188 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
196 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
199 load_data: Hlaða inn gögnum
200 loading: Hleð inn gögnum...
204 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
210 title: 'Minnispunktur: %{id}'
211 new_note: Nýr minnispunktur
213 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
227 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
231 title: Rannsaka fitjur
232 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
233 nearby: Nálægar fitjur
234 enclosing: Umlykjandi fitjur
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: Síða %{page}
242 no_edits: (engar breytingar)
243 view_changeset_details: Skoða breytingasett
252 title_user: Breytingar eftir %{user}
253 title_friend: Breytingar eftir vini mína
254 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
255 empty: Engin breytingasett fundust.
256 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
257 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
258 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
259 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
260 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
261 load_more: Hlaða inn fleiri
263 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir breytingasett
266 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
267 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasettið #%{changeset_id}'
268 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
269 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when}
270 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} af %{user}
274 title: Ný bloggfærsla
275 publish_button: Birta
278 title_friends: Blogg vina
279 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
280 user_title: Blogg %{user}
281 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
283 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
284 no_entries: Engar bloggfærslur
285 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
286 older_entries: Eldri færslur
287 newer_entries: Nýrri færslur
289 title: Breyta bloggfærslu
292 language: 'Tungumál:'
293 location: 'Staðsetning:'
294 latitude: 'Lengdargráða:'
295 longitude: 'Breiddargráða:'
296 use_map_link: finna á korti
298 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
300 title: Blogg | %{user}
301 user_title: Blogg %{user}
302 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
303 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
307 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
308 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
309 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn
310 eða fylgdir ógildum tengli.
312 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
313 comment_link: Bæta við athugasemd
314 reply_link: Senda höfund skilaboð
316 zero: Engar athugasemdir
317 one: '%{count} athugasemd'
318 other: '%{count} athugasemdir'
319 edit_link: Breyta þessari færslu
320 hide_link: Fela þessa færslu
323 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
324 hide_link: Fela þessa athugasemd
327 location: 'Staðsetning:'
332 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
333 description: Nýjustu bloggfærslur eftir %{user}
335 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
336 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
338 title: OpenStreetMap bloggfærslur
339 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
341 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
345 ago: fyrir %{ago} síðan
346 newer_comments: Nýrri athugasemdir
347 older_comments: Eldri athugasemdir
351 area_to_export: Svæði til að niðurhala
352 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
353 format_to_export: Skráasnið
354 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
355 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
356 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
358 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
359 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
361 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
362 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
363 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
364 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
365 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
368 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
370 title: Overpass API-forritsviðmót
371 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
373 title: Niðurhöl frá Geofabrik
374 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
376 title: Yfirlit veðurspár
377 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
379 title: Aðrar heimildir
380 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
381 options: Valmöguleikar
385 image_size: Stærð myndar
387 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
391 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
392 export_button: Flytja út
396 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
397 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 search_osm_nominatim:
405 prefix_format: '%{name}:'
409 chair_lift: Stólalyfta
423 holding_position: Biðstæði
424 parking_position: Loftfarastæði
426 taxiway: Akbraut flugvéla
429 animal_shelter: Dýraheimili
430 arts_centre: Listamiðstöð
436 bicycle_parking: Hjólastæði
437 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
438 biergarten: Bjórgarður
439 boat_rental: Bátaleiga
441 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
442 bus_station: Strætóstöð
444 car_rental: Bílaleiga
445 car_sharing: Deiling bíla
446 car_wash: Bílaþvottastöð
448 charging_station: Hleðslustöð
449 childcare: Barnagæsla
453 college: Framhaldsskóli
454 community_centre: Samfélagsmiðstöð
456 crematorium: Bálstofa
459 drinking_water: Drykkjarvatn
460 driving_school: Ökuskóli
462 fast_food: Skyndibitastaður
463 ferry_terminal: Ferjustöð
464 fire_station: Slökkvistöð
465 food_court: Veitingasvæði
468 gambling: Fjárhættuspil
469 grave_yard: Kirkjugarður
472 hunting_stand: Skotvöllur
474 kindergarten: Leikskóli
476 marketplace: Markaður
478 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
479 nightclub: Næturklúbbur
480 nursing_home: Hjúkrunarheimili
483 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
484 parking_space: Bílastæði
486 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
493 public_building: Opinber bygging
494 recycling: Endurvinnsla
495 restaurant: Veitingastaður
496 retirement_home: Elliheimili
502 social_centre: Félagsmiðstöð
503 social_club: Samfélagsklúbbur
504 social_facility: Félagsþjónusta
506 swimming_pool: Sundlaug
508 telephone: Almenningssími
513 vending_machine: Sjálfsali
514 veterinary: Dýraspítali
515 village_hall: Hreppsskrifstofa
516 waste_basket: Ruslafata
517 waste_disposal: Ruslsöfnun
518 water_point: Vatnspóstur
519 youth_centre: Ungmennamiðstöð
521 administrative: Stjórnsýslumörk
523 national_park: Þjóðgarður
524 protected_area: Verndarsvæði
526 aqueduct: Vatnsveitubrú
537 electrician: Rafvirki
538 gardener: Garðyrkjumaður
540 photographer: Ljósmyndari
541 plumber: Pípulagningamaður
546 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
547 assembly_point: Safnsvæði
548 defibrillator: Hjartastuðtæki
549 landing_site: Neyðarlending
551 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
552 "yes": Neyðartilfelli
554 abandoned: Ónotuð hraðbraut
555 bridleway: Reiðstígur
556 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
557 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
558 construction: Hraðbraut í byggingu
560 cycleway: Hjólastígur
562 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
565 give_way: Víkja-skilti
566 living_street: Vistgata
567 milestone: Vegalengdarsteinn
569 motorway_junction: Þjóðvegatenging
570 motorway_link: Hraðbraut
571 passing_place: Víkingakantur
573 pedestrian: Gönguleið
576 primary_link: Stofnvegur
577 proposed: Tillaga um veglagningu
578 raceway: Keppnisbraut
579 residential: Íbúðagata
580 rest_area: Hvíldarsvæði
582 secondary: Tengivegur
583 secondary_link: Tengivegur
584 service: Þjónustuvegur
585 services: Hraðbrautaþjónusta
586 speed_camera: Hraðamyndavél
588 stop: Stöðvunarskilti
589 street_lamp: Ljósastaur
590 tertiary: Annar vegur
591 tertiary_link: Annar vegur
593 traffic_signals: Umferðarljós
595 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
596 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
597 turning_loop: Snúningsslaufa
598 unclassified: Óflokkaður vegur
601 archaeological_site: Fornminjar
602 battlefield: Orustuvöllur
603 boundary_stone: Landamerkjasteinn
604 building: Söguleg bygging
605 bunker: Sprengjubyrgi
608 city_gate: Borgarhlið
609 citywalls: Borgarmúrar
611 heritage: Sögulegur staður
615 memorial: Minnismerki
618 monument: Minnisvarði
619 roman_road: Rómverskur vegur
624 wayside_cross: Vegakross
625 wayside_shrine: Vegaskrín
631 allotments: Úthlutuð svæði
633 brownfield: Byggingarsvæði
635 commercial: Verslunarsvæði
636 conservation: Verndarsvæði
637 construction: Bygging
644 greenfield: Nýbyggingarsvæði
645 industrial: Iðnaðarsvæði
646 landfill: Landfylling
652 railway: Lestarteinar
653 recreation_ground: Leikvöllur
654 reservoir: Uppistöðulón
655 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
656 residential: Íbúðasvæði
659 village_green: Grænt svæði
663 beach_resort: Strandbær
664 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
666 dog_park: Hundagarður
669 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
670 fitness_station: Líkamsræktarstöð
672 golf_course: Golfvöllur
673 horse_riding: Hestaferðir
676 miniature_golf: Mínigolf
677 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
678 park: Almenningsgarður
680 playground: Leikvöllur
681 recreation_ground: Leikvöllur
682 resort: Ferðamannastaður
685 sports_centre: Íþróttamiðstöð
686 stadium: Íþróttaleikvangur
687 swimming_pool: Sundlaug
689 water_park: Vatnsleikjagarður
695 breakwater: Brimvarnargarður
697 bunker_silo: Sprengjubyrgi
700 dolphin: Bryggjustólpi
711 monitoring_station: Vöktunarstöð
712 petroleum_well: Olíulind
716 storage_tank: Geymslutankur
717 surveillance: Eftirlit
719 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
720 watermill: Vatnsmylla
721 water_tower: Vatnsturn
723 water_works: Vatnsvinnsla
728 airfield: Herflugvöllur
730 bunker: Sprengjubyrgi
738 cave_entrance: Hellisop
744 forest: Ræktaður skógur
775 administrative: Stjórnsýsla
776 architect: Arkítektar
779 educational_institution: Menntastofnun
780 employment_agency: Vinnumiðlun
781 estate_agent: Fasteignasali
782 government: Stjórnarskrifstofa
783 insurance: Tryggingaskrifstofa
784 it: Upplýsingatækniskrifstofa
786 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
787 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
788 travel_agent: Ferðaskrifstofa
791 allotments: Úthlutuð svæði
793 city_block: Götureitur
802 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
803 locality: Sveitarfélag
804 municipality: Sveitarfélag
805 neighbourhood: Nágrenni
812 subdivision: Undirskipting
815 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
819 abandoned: Aflögð járnbraut
820 construction: Járnbraut í byggingu
821 disused: Aflögð járnbraut
824 junction: Járnbrautatenging
825 level_crossing: Þverun brautarteina
828 monorail: Einteinungur
829 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
830 platform: Brautarpallur
831 preserved: Varðveitt lestarspor
832 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
833 spur: Lestarteinastubbur
835 stop: Stöðvunarsvæði lestar
836 subway: Neðanjarðarlest
837 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
838 switch: Lestarteinaskipting
840 tram_stop: Sporvagnastöð
842 alcohol: Án vínveitingaleyfis
843 antiques: Antíkverslun
846 beauty: Snyrtivöruverslun
847 beverages: Drykkjarfangaverslun
848 bicycle: Hjólaverslun
849 bookmaker: Veðmangari
854 car_parts: Bílapartar
855 car_repair: Bílaviðgerðir
857 charity: Góðgerðaverslun
860 computer: Tölvuverslun
861 confectionery: Sælgætisverslun
863 copyshop: Ljósritunarverslun
864 cosmetics: Snyrtivöruverslun
866 department_store: Kjörbúð
867 discount: Afsláttarvöruverslun
868 doityourself: Föndurvörur
869 dry_cleaning: Þurrhreinsun
870 electronics: Raftækjaverslun
871 estate_agent: Fasteignasali
873 fashion: Tískuverslun
877 funeral_directors: Útfararstjóri
880 garden_centre: Garðyrkja
881 general: Almenn verslun
883 greengrocer: Grænmetissali
884 grocery: Matvöruverslun
885 hairdresser: Hársnyrting
886 hardware: Verkfærabúð
887 hifi: Hljómtækjaverslun
888 houseware: Húsbúnaðarverslun
889 interior_decoration: Innanhúshönnun
890 jewelry: Skartgripaverslun
895 mall: Verslunarkjarni
898 mobile_phone: Farsímaverslun
899 motorcycle: Mótorhjólaverslun
900 music: Tónlistarverslun
902 optician: Sjóntækjafræðingur
903 organic: Verslun með lífrænt fæði
904 outdoor: Útivistarverslun
905 paint: Málningarvöruverslun
906 pawnbroker: Veðlánari
909 photo: Ljósmyndavöruverslun
911 second_hand: Verslun með notað
913 sports: Íþróttavöruverslun
914 stationery: Ritfangaverslun
918 tobacco: Tóbaksverslun
919 toys: Leikfangaverslun
920 travel_agency: Ferðaskrifstofa
922 vacant: Laust verslunarrými
923 variety_store: Smávörumarkaður
928 alpine_hut: Fjallaskáli
931 attraction: Aðdráttarafl
932 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
934 camp_site: Tjaldstæði
935 caravan_site: Hjólhýsastæði
938 guest_house: Gistihús
939 hostel: Farfuglaheimili
941 information: Upplýsingar
944 picnic_site: Nestisaðstaða
945 theme_park: Þemagarður
946 viewpoint: Útsýnisstaður
949 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
953 artificial: Manngerð vatnaleið
956 dam: Vatnsaflsvirkjunin
957 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
962 lock_gate: Hlið í skipastiga
978 level10: Úthverfamörk
981 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
983 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
989 no_results: Ekkert fannst
990 more_results: Fleiri niðurstöður
996 alt_text: OpenStreetMap merkið
1000 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1002 start_mapping: Hefja kortlagningu
1003 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1005 history: Breytingaskrá
1008 export_data: Flytja út gögn
1009 gps_traces: GPS ferlar
1010 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1011 user_diaries: Blogg notenda
1012 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1013 edit_with: Breyta með %{editor}
1014 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1015 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1016 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1017 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1018 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1019 partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og öðrum %{partners}.
1021 partners_ic: Imperial College London
1022 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1023 partners_partners: samstarfsaðilum
1024 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1025 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1027 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1029 about: Um hugbúnaðinn
1030 copyright: Höfundarréttur
1032 community_blogs: Blogg félaga
1033 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1034 foundation: Sjálfseignarstofnun
1035 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1037 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1038 text: Styrkja verkefnið
1039 learn_more: Vita meira
1043 title: Um þessa þýðingu
1044 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1045 fram yfir íslenskuna.
1046 english_link: ensku útgáfuna
1048 title: Um þessa síðu
1050 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1051 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1052 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1053 native_link: íslensku útgáfuna
1054 mapping_link: farið að kortleggja
1056 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1058 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1059 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1060 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1061 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1063 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1064 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1065 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1066 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1068 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1069 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1071 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1072 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1073 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1074 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1076 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1077 OpenStreetMap verkefninu”.
1078 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með Open\nDatabase
1079 notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur, að kortagögnin
1080 \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því að tengja\ná <a
1081 href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1082 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1083 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1084 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1085 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1086 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1088 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1090 attribution_example:
1091 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1092 title: Dæmi um tilvísun
1093 more_title_html: Finna út meira
1095 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1096 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1098 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1099 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1100 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1101 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1102 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1103 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1104 contributors_intro_html: |-
1105 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1106 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1107 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1108 contributors_at_html: |-
1109 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1110 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1111 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1112 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1113 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1114 contributors_ca_html: |-
1115 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1116 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1117 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1118 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1120 contributors_fi_html: |-
1121 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1122 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1123 auk annarra gagnasafna, með
1124 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1125 contributors_fr_html: |-
1126 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1127 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1128 contributors_nl_html: |-
1129 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1130 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1131 contributors_nz_html: |-
1132 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1133 Land Information New Zealand. Með Crown Copyright höfundarrétti.
1134 contributors_si_html: |-
1135 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1136 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1137 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1138 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1139 contributors_za_html: |-
1140 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1141 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1142 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1143 contributors_gb_html: |-
1144 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1145 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1147 contributors_footer_1_html: |-
1148 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1149 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1150 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1151 contributors_footer_2_html: |-
1152 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1153 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1154 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1155 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1156 infringement_1_html: |-
1157 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1158 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1159 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1160 infringement_2_html: |-
1161 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1162 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1163 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1164 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1165 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1166 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1167 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1168 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1169 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1173 introduction_html: |-
1174 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1175 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1176 með því helsta sem þú þarft að vita.
1178 title: Hvað er á kortinu
1180 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1181 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1182 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1184 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1185 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1186 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1188 title: Grunnhugtök við kortagerð
1189 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
1190 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1191 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota
1192 við breytingar á landakortinu.
1193 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis veitingastaður
1195 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1196 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1198 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1199 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1202 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1203 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1204 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1205 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1206 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1209 title: Einhverjar spurningar?
1210 paragraph_1_html: |-
1211 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1212 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1213 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>.
1214 start_mapping: Hefja kortlagningu
1216 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1217 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað
1218 smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir
1220 paragraph_2_html: |-
1221 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1222 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1223 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1225 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1227 title: Hvernig á að hjálpa til
1229 title: Ganga í hópinn
1230 explanation_html: |-
1231 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1232 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1234 instructions_html: |-
1235 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1236 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1237 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1239 title: Önnur íhugunarefni
1240 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1241 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1242 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1243 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1246 title: Til að fá hjálp
1248 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1249 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1252 title: Velkomin í OSM
1253 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1254 varðandi OpenStreetMap.
1256 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1257 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1258 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1260 url: https://help.openstreetmap.org/
1261 title: help.openstreetmap.org
1262 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1265 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1266 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1269 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1270 hefðbundinna spjallborða.
1273 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1276 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér að
1277 skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1279 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1280 title: wiki.openstreetmap.org
1281 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar varðandi
1285 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1286 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1288 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1289 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1290 margt fleira, út um víða veröld.
1291 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1292 local_knowledge_html: |-
1293 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1294 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1295 sé nákvæmt og vel uppfært.
1296 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1297 community_driven_html: |-
1298 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1299 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1300 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1302 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1303 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1304 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1305 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1306 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1307 open_data_title: Opin gögn
1309 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1310 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1311 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1312 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1313 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1314 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1315 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið af\n<a
1316 href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nfyrir
1317 hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1318 okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1319 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1320 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1321 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1322 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1323 vörumerki OSMF</a>."
1324 partners_title: Samstarfsaðilar
1326 diary_comment_notification:
1327 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1329 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1330 með titlinum „%{subject}“:'
1331 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1332 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1333 message_notification:
1334 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1336 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1337 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1338 friend_notification:
1340 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1341 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1342 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1343 bætt honum við sem vini líka.
1344 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1347 your_gpx_file: GPX skráin þín
1348 with_description: 'með lýsinguna:'
1349 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1350 and_no_tags: og engin merki.
1352 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1353 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1354 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1355 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1356 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1358 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1359 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1362 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1364 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1365 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1366 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1367 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1368 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1369 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1371 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1372 email_confirm_plain:
1374 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1376 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1377 neðan til að staðfesta breytinguna.
1380 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1382 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1383 neðan til að staðfesta breytinguna.
1385 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1386 lost_password_plain:
1388 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1389 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1390 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1391 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1394 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1395 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1396 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1397 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1398 note_comment_notification:
1399 anonymous: Nafnlaus notandi
1402 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1403 af minnispunktunum þínum'
1404 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1405 sem þú hefur áhuga á'
1406 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1407 þínum nálægt %{place}.'
1408 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1409 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1411 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1413 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1415 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1417 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1418 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1420 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1422 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1423 sem þú hefur áhuga á'
1424 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1426 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1427 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1428 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1429 changeset_comment_notification:
1433 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1434 af breytingasettunum þínum'
1435 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1436 sem þú hefur áhuga á'
1437 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1438 þínum sem búið var til %{time}'
1439 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1440 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1441 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1442 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1443 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1444 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1445 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1449 my_inbox: Innhólfið mitt
1451 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1453 one: '%{count} ný skilaboð'
1454 other: '%{count} ný skilaboð'
1456 one: '%{count} eldri skilaboð'
1457 other: '%{count} eldri skilaboð'
1461 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1462 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1463 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1465 unread_button: Merkja sem ólesin
1466 read_button: Merkja sem lesin
1470 title: Senda skilaboð
1471 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1475 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1476 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1477 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1478 áður en þú reynir að senda fleiri.
1480 title: Engin slík skilaboð til
1481 heading: Engin slík skilaboð til
1482 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1485 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1489 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1490 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1494 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1495 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1496 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1498 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1499 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1507 unread_button: Merkja sem ólesin
1511 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1512 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1513 notanda til að geta svarað.
1514 sent_message_summary:
1517 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1518 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1520 deleted: Skilaboðunum var eytt
1523 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1524 á JavaScript stuðning.
1525 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1526 permalink: Varanlegur tengill
1527 shortlink: Varanlegur smátengill
1528 createnote: Bæta við minnispunkti
1530 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1531 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1532 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1534 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1535 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1536 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1537 user_page_link: notandasíðunni þinni
1538 anon_edits: (%{link})
1539 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1540 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1541 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1542 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1543 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1544 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1545 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1546 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1547 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1548 til að sjá nánari upplýsingar
1549 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1550 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1551 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1552 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1553 ef nota á þennan eiginleika.
1555 search_results: Leitarniðurstöður
1559 get_directions: Fá leiðsögn
1560 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1563 where_am_i: Hvar er þetta?
1564 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1566 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1571 main_road: Aðalbraut
1572 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1574 secondary: Tengivegur
1575 unclassified: Héraðsvegur
1577 bridleway: Reiðstígur
1579 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1580 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1581 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1584 subway: Neðanjarðarlest
1597 admin: Stjórnsýslumörk
1598 forest: Ræktaður skógur
1599 wood: Náttúrulegur skógur
1601 park: Almenningsgarður
1602 resident: Íbúðasvæði
1606 retail: Smásölusvæði
1607 industrial: Iðnaðarsvæði
1608 commercial: Skrifstoðusvæði
1609 heathland: Heiðalönd
1614 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1615 cemetery: Grafreitur
1616 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1617 pitch: Íþróttavöllur
1618 centre: Íþróttamiðstöð
1619 reserve: Náttúruverndarsvæði
1624 building: Merkisbygging
1629 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1630 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1631 private: Einkaaðgangur
1632 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1633 construction: Vegir í byggingu
1634 bicycle_shop: Hjólaverslun
1635 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1641 title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1642 headings: Fyrirsagnir
1644 subheading: Undirfyrirsögn
1645 unordered: Óraðaður listi
1646 ordered: Raðaður listi
1647 first: Fyrsta atriði
1648 second: Annað atriði
1656 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1657 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1658 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1659 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1660 punktar með tímastimpli)
1662 upload_trace: Senda inn GPS feril
1663 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1664 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1665 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1667 title: Breyti ferlinum %{name}
1668 heading: Breyti ferlinum %{name}
1669 filename: 'Skráarheiti:'
1671 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1673 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1677 description: 'Lýsing:'
1679 tags_help: aðskilin með kommum
1680 save_button: Vista breytingar
1681 visibility: 'Sýnileiki:'
1682 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1683 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1685 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1686 description: 'Lýsing:'
1688 tags_help: aðskilið með kommum
1689 visibility: 'Sýnileiki:'
1690 visibility_help: hvað þýðir þetta
1691 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1692 upload_button: Senda
1694 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1696 upload_trace: Senda inn feril
1697 see_all_traces: Sjá alla ferla
1698 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1700 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1701 ferla til að aðrir notendur komist að.
1702 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1703 ferla til að aðrir notendur komist að.
1707 title: Skoða ferilinn %{name}
1708 heading: Skoða ferilinn %{name}
1710 filename: 'Skráarheiti:'
1712 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1714 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1718 description: 'Lýsing:'
1723 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1724 visibility: 'Sýnileiki:'
1725 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1727 showing_page: Síða %{page}
1732 count_points: '%{count} punktar'
1733 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1735 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1736 view_map: Skoða kort
1738 edit_map: Breyta korti
1740 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1742 trackable: REKJANLEGT
1747 public_traces: Allir ferlar
1748 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1749 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1750 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1751 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1752 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1753 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1755 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1757 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1759 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1761 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1762 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1764 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1766 description_with_count:
1767 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1768 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1769 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1772 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1773 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1775 not_a_moderator: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa aðgerð.
1777 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1778 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1779 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1780 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1781 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1782 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1783 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1787 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1788 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1789 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1790 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1791 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1792 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1793 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1794 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1796 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1797 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1798 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1799 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1800 grant_access: Veita aðgang
1802 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1803 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1804 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1806 title: Auðkenningarbeiðni brást
1807 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1809 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1811 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1813 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1816 title: Skrá nýtt forrit
1819 title: Breyta forritinu þínu
1822 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1823 key: 'Lykill notanda:'
1824 secret: 'Leyniorð notanda:'
1825 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1826 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1827 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1828 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1829 edit: Breyta þessari skráningu
1830 delete: Eyða biðlara
1832 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1833 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1834 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1835 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1837 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1838 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1839 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1840 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1842 title: OAuth stillingar
1843 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1844 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1846 application: Heiti forrits
1847 issued_at: Gefið út þann
1848 revoke: Eyða banninu
1849 my_apps: Forritin mín
1850 no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
1851 með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
1852 OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
1853 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1854 register_new: Skrá nýtt forrit
1857 required: þetta þarf
1858 url: Slóð á forritið
1859 callback_url: Svarslóð
1860 support_url: Slóð á aðstoð
1861 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1862 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1863 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1864 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1866 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1867 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1868 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1869 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1871 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
1873 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
1875 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
1877 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
1882 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1883 password: 'Lykilorð:'
1884 openid: '%{logo} OpenID:'
1885 remember: 'Muna innskráninguna:'
1886 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1887 login_button: Innskrá
1888 register now: Skrá þig núna
1889 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1891 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1892 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1893 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1895 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1896 no account: Ertu ekki með aðgang?
1897 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1898 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1899 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1900 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1901 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1902 ef þú vilt ræða þetta mál.
1903 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1904 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1907 title: Skrá inn með OpenID
1908 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1910 title: Skrá inn með Google
1911 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1913 title: Skrá inn með Facebook
1914 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1916 title: Skrá inn með Windows Live
1917 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1919 title: Skrá inn með GitHub
1920 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1922 title: Skrá inn með Wikipedia
1923 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1925 title: Skrá inn með Yahoo
1926 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1928 title: Skrá inn með Wordpress
1929 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1931 title: Skrá inn með AOL
1932 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1935 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1936 logout_button: Útskráning
1938 title: Glatað lykilorð
1939 heading: Gleymt lykilorð?
1940 email address: 'Tölvupóstfang:'
1941 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1942 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1943 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1944 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1945 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1947 title: Lykilorð endurstillt
1948 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1949 password: 'Lykilorð:'
1950 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
1951 reset: Endurstilla lykilorð
1952 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1953 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1956 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
1958 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
1959 að fá reikning búinn til.
1961 header: Frjálst og breytanlegt
1963 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
1964 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
1965 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
1966 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
1968 email address: 'Tölvupóstfang:'
1969 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
1970 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
1971 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
1972 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
1973 display name: 'Sýnilegt nafn:'
1974 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
1975 því síðar í stillingunum þínum.
1976 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
1977 password: 'Lykilorð:'
1978 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
1979 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
1980 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
1981 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
1983 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
1985 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
1986 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
1987 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
1988 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1990 title: Skilmálar vegna framlags
1991 heading: Skilmálar vegna framlags
1992 read and accept: Lestu skilmálana og ýttu á 'Samþykkja' hnappinn til að staðfesta
1993 að þý fallist á skilmálana fyrir núverandi- jafnt sem framtíðar- framlög þín.
1994 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
1995 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
1996 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
1997 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1998 guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
1999 og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2001 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2003 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2004 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2005 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2009 rest_of_world: Restin af heiminum
2011 title: Notandi ekki til
2012 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2013 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2014 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2017 my diary: Bloggið mitt
2018 new diary entry: ný bloggfærsla
2019 my edits: Breytingarnar mínar
2020 my traces: Ferlarni mínir
2021 my notes: Minnispunktarnir mínir
2022 my messages: Skilaboðin mín
2023 my profile: Notandasniðið mitt
2024 my settings: Stillingarnar mínar
2025 my comments: Athugasemdir mínar
2026 oauth settings: oauth stillingar
2027 blocks on me: Bönn gegn mér
2028 blocks by me: Bönn eftir mig
2029 send message: Senda skilaboð
2033 notes: Minnispunktar á korti
2034 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2035 add as friend: bæta við sem vini
2036 mapper since: 'Notandi síðan:'
2037 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2038 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2041 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2042 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2043 email address: 'Netfang:'
2044 created from: 'Búin til frá:'
2046 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2048 user location: Staðsetning
2049 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2050 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2051 settings_link_text: stillingasíðunni
2052 my friends: Vinir mínir
2053 no friends: Þú átt enga vini
2054 km away: í %{count} km fjarlægð
2055 m away: í %{count} m fjarlægð
2056 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2057 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2060 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2061 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2063 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2064 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2066 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2067 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2068 block_history: Virk bönn
2069 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2070 comments: Athugasemdir
2071 create_block: Banna þennan notanda
2072 activate_user: Virkja þennan notanda
2073 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2074 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2075 hide_user: Fela þennan notanda
2076 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2077 delete_user: Eyða þessum notanda
2079 friends_changesets: breytingasett vina
2080 friends_diaries: bloggfærslur vina
2081 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2082 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2084 your location: Staðsetning þín
2085 nearby mapper: Nálægur notandi
2089 my settings: Mínar stillingar
2090 current email address: 'Núverandi netfang:'
2091 new email address: 'Nýtt netfang:'
2092 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2093 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2095 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2096 link text: hvað er openID?
2098 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2099 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2100 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2101 enabled link text: Hvað er þetta?
2102 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2104 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2105 public editing note:
2106 heading: Nafngreindar breytingar
2107 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2108 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2109 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2110 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2111 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2112 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2113 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2114 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2115 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2117 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2118 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2119 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2121 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2122 skilmálana vegna framlags þíns.
2123 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2124 almenningseigu (Public Domain).
2125 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2126 link text: Hvað er þetta?
2127 profile description: 'Lýsing á þér:'
2128 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2129 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2132 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2133 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2134 link text: Hvað er þetta?
2135 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2136 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2137 new image: Bæta við mynd
2138 keep image: Halda þessari mynd
2139 delete image: Eyða þessari mynd
2140 replace image: Skipta út núverandi mynd
2141 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2142 home location: 'Staðsetning:'
2143 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2144 latitude: 'Lengdargráða:'
2145 longitude: 'Breiddargráða:'
2146 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2147 save changes button: Vista breytingar
2148 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2149 return to profile: Aftur á mína síðu
2150 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2151 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2152 þitt verði staðfest.
2153 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2155 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2156 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2157 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2158 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2159 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2162 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2163 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2164 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2165 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2166 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2168 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2169 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2170 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2171 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2172 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2173 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2175 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2176 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2178 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2179 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2180 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2182 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2184 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2186 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2187 button: Bæta við sem vini
2188 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2189 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2190 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2192 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2193 button: fjarlægja úr vinahópi
2194 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2195 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2197 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2202 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2203 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2204 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2205 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2206 confirm: Staðfesta valda notendur
2207 hide: Fela valda notendur
2208 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2210 title: Aðgangur frystur
2211 heading: Aðgangur frystur
2212 webmaster: vefstjóri
2213 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2214 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2215 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2217 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2218 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2219 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2220 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2221 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2223 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2225 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2226 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2228 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2229 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2230 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2233 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
2235 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2236 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2237 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2238 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2240 title: Staðfestu leyfisveitingu
2241 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2242 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2244 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2247 title: Staðfestu leyfissviftingu
2248 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2249 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2251 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2252 leyfið séu bæði gild.
2255 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2257 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2259 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2260 back: Listi yfir öll bönn
2262 title: Banna %{name}
2263 heading: Banna %{name}
2264 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2265 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2266 submit: Banna notandann
2267 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2268 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2270 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2271 back: Listi yfir öll bönn
2273 title: Breyti banni gegn %{name}
2274 heading: Breyti banni gegn %{name}
2275 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2276 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2277 submit: Uppfæra bannið
2278 show: Sýna þetta bann
2279 back: Listi yfir öll bönn
2280 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2282 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2283 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2285 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2286 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2287 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2288 áður en þú bannar þá.
2289 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2291 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2292 success: Banninu var breytt.
2295 heading: Listi yfir bönn
2296 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2298 title: Eyði banni á %{block_on}
2299 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2300 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2301 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2302 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2303 revoke: Eyða banninu
2304 flash: Banninu var eytt.
2307 other: '%{count} stundir'
2311 revoke: Eyða banninu
2312 confirm: Ert þú viss?
2313 display_name: Bann gegn
2314 creator_name: Búið til af
2315 reason: Ástæða banns
2317 revoker_name: Eytt af
2318 not_revoked: (ekki eytt)
2319 showing_page: Síða %{page}
2323 time_future: Endar eftir %{time}
2324 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2325 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2327 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2329 title: Bönn gegn %{name}
2330 heading: Bönn gegn %{name}
2331 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2333 title: Bönn eftir %{name}
2334 heading: Bönn eftir %{name}
2335 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2337 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2338 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2339 time_future: Endar eftir %{time}
2340 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2342 ago: Fyrir %{time} síðan
2346 revoke: Eyða banninu
2348 reason: 'Ástæða banns:'
2349 back: Listi yfir öll bönn
2351 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2354 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2355 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2356 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2357 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2358 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2359 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2360 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2361 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2363 title: Minnispunktar OpenStreetMap
2364 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
2365 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
2366 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2367 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2368 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2369 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2370 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2371 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2374 full: Allur minnispunkturinn
2376 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2378 heading: Minnispunktar frá %{user}
2379 subheading: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2382 creator: Búið til af
2384 created_at: Búið til í
2385 last_changed: Síðast breytt
2386 ago_html: fyrir %{when} síðan
2393 link: Tengill eða HTML
2395 short_link: Stuttur tengill
2396 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2398 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2401 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2403 short_url: Stutt URL-slóð
2404 include_marker: Hafa með kortamerkið
2405 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2406 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2407 view_larger_map: Skoða stærra kort
2408 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2410 report_problem: Tilkynna vandamál
2412 title: Kortaskýringar
2413 tooltip: Kortaskýringar
2414 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2420 title: Birta staðsetningu mína
2421 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2424 cycle_map: Hjólakort
2425 transport_map: Umferðarkort
2429 notes: Minnispunktar á korti
2431 gps: Opinberir GPS-ferlar
2432 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2434 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þáttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2435 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2437 edit_tooltip: Breyta kortinu
2438 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2439 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2440 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2441 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2442 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2443 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2444 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2448 subscribe: Gerast áskrifandi
2449 unsubscribe: Segja upp áskrift
2451 unhide_comment: hætta að fela
2454 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2455 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2456 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2457 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2458 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2459 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2460 add: Bæta við minnispunkti
2462 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2463 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2466 reactivate: Virkja aftur
2467 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2469 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2474 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2475 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2476 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2477 mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2478 mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2479 mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2480 osrm_car: Bíll (OSRM)
2485 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2486 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2488 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2489 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2490 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2491 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2492 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2493 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2495 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2496 %{name}, í áttina að %{directions}
2497 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2498 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2499 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2500 áttina að %{directions}
2501 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2502 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2503 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2504 í áttina að %{directions}
2505 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2506 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2507 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2509 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2510 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2511 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2512 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2513 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2514 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2515 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2516 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2517 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2518 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2519 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2521 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2522 á %{name}, í áttina að %{directions}
2523 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2524 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2525 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2526 í áttina að %{directions}
2527 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2528 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2529 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2530 í áttina að %{directions}
2531 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2532 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2533 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2535 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2536 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2537 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2538 via_point_without_exit: (um punkt)
2539 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2540 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2541 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2542 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2543 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2544 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2545 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2546 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2547 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2549 turn_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til vinstri yfir á %{name}
2550 slight_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til vinstri yfir á
2552 turn_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til hægri yfir á %{name}
2553 slight_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til hægri yfir á
2555 continue_with_exit: Í hringtorginu, hltu beint áframi yfir á %{name}
2556 unnamed: ónefnd gata
2557 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2563 nothing_found: Engar fitjur fundust
2564 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2565 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2567 directions_from: Vegvísun héðan
2568 directions_to: Vegvísun hingað
2569 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2570 show_address: Sjá heimilisfang
2571 query_features: Rannsaka fitjur
2572 centre_map: Miðjusetja kort hér
2576 heading: Breyta leiðréttingu
2577 submit: Vista leiðréttingu
2578 title: Breyta leiðréttingu
2580 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2581 heading: Listi yfir leiðréttingar
2582 title: Listi yfir leiðréttingar
2585 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2586 submit: Búa til leiðréttingu
2587 title: Bý til nýja leiðréttingu
2589 description: 'Lýsing:'
2590 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2591 title: Birti leiðréttingu
2593 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2594 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2597 flash: Leiðrétting útbúin.
2599 flash: Breytingar vistaðar.
2601 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2602 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2603 flash: Leiðréttingu eytt.
2604 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.