1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
16 # Author: Erdemaslancan
17 # Author: George Animal
21 # Author: Imabadplayer
22 # Author: Incelemeelemani
35 # Author: MuratTheTurkish
39 # Author: SaldırganSincap
47 # Author: Talha Samil Cakir
56 # Author: Vito Genovese
57 # Author: Watermelon juice
65 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
83 create: Redaksiyon oluştur
84 update: Redaksiyonu kaydet
87 update: Değişiklikleri Kaydet
90 update: Engeli güncelle
94 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
97 is_already_muted: zaten sessize alındı
99 acl: Erişim Kontrol Listesi
100 changeset: Değişiklik Kaydı
101 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
103 diary_comment: Günlük Yorumu
104 diary_entry: Günlük Girdisi
110 node_tag: Düğüm Etiketi
113 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
114 old_relation: Eski İlişki
115 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
116 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
118 old_way_node: Eski Yol Noktası
119 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
121 relation_member: İlgili Üye
122 relation_tag: İlişki Etiketi
126 tracepoint: İzleme Noktası
127 tracetag: İzleme Etiketi
129 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
130 user_token: Kullanıcı Simgesi
132 way_node: Yol Noktası
137 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
138 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
139 support_url: Destek Bağlantısı
140 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
141 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
142 allow_write_diary: günlük girdi ve yorum yaz
143 allow_write_api: haritayı değiştir
144 allow_write_changeset_comments: değişiklik kaydı için yorum
145 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
146 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
147 allow_write_notes: notları değiştir
157 doorkeeper/application:
159 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
160 confidential: Güvenilir uygulama mı?
173 description: Açıklama
174 gpx_file: GPS İz Dosyasını Seç
175 visibility: Görünürlük
184 description: Açıklama
186 category: Raporunuz için bir neden seçin
187 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
189 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
190 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
192 new_email: Yeni E-posta Adresi
194 display_name: Görünen Ad
195 description: Profil Açıklaması
198 languages: Tercih Edilen Diller
199 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
201 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
203 doorkeeper/application:
204 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
205 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
206 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
208 tagstring: virgülle ayrılmış
210 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
211 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
212 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
213 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
214 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
217 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
219 distance_in_words_ago:
221 one: yaklaşık %{count} saat önce
222 other: yaklaşık %{count} saat önce
224 one: yaklaşık %{count} ay önce
225 other: yaklaşık %{count} ay önce
227 one: yaklaşık %{count} yıl önce
228 other: yaklaşık %{count} yıl önce
230 one: neredeyse %{count} yıl önce
231 other: neredeyse %{count} yıl önce
232 half_a_minute: yarım dakika önce
234 one: '%{count} saniyeden az önce'
235 other: '%{count} saniyeden az önce'
237 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
238 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
240 one: '%{count} yıldan fazla'
241 other: '%{count} yıldan fazla'
243 one: '%{count} saniye önce'
244 other: '%{count} saniye önce'
246 one: '%{count} dakika önce'
247 other: '%{count} dakika önce'
249 one: '%{count} gün önce'
250 other: '%{count} gün önce'
252 one: '%{count} ay önce'
253 other: '%{count} ay önce'
255 one: '%{count} yıl önce'
256 other: '%{count} yıl önce'
258 default: Varsayılan (şu anda %{name})
261 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
263 name: Uzaktan Denetim
264 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
277 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
278 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
279 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
280 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
281 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
282 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
283 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
285 title: OpenStreetMap Notları
286 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
287 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
288 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
289 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
290 opened: yeni not (%{place} yakınında)
291 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
292 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
293 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
299 title: Hesabı düzenle
301 current email address: Geçerli E-posta Adresi
302 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
304 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
307 heading: Katılımcı Şartları
308 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
309 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
310 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
311 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
312 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
314 link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
316 not_agreed_with_pd: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu beyan etmediniz.
317 pd_link_text: beyan et
318 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
319 delete_account: Hesabı Sil...
321 heading: Herkese açık düzenleme modu
322 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
323 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
324 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
325 için aşağıdaki butona tıklayın.
326 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
327 harita verilerini düzenleyebilir.
328 find_out_why: neden olduğunu bul
329 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
330 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
331 olarak herkese açıktır.
332 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
334 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
335 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
336 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
338 success: Hesap Silindi.
342 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
343 delete_account: Hesabı Sil
344 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
345 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
346 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
347 profil bilgileriniz silinecektir.
348 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
349 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
350 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
351 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
352 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
353 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
354 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
356 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
358 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
359 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
360 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
361 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
362 confirm_delete: Emin misiniz?
368 heading_ct: Katılımcı Şartları
369 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
370 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
372 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız
373 için şartları düzenlemektedir.
374 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
375 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
376 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
377 metni okuyun ve kabul edin.
378 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
379 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
380 ve bazı %{informal_translations_link}'
381 readable_summary: okunabilir özet
382 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
385 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
386 kabul ya da ret ediniz.
387 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
391 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
393 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
394 terms_declined_flash:
395 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
396 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
397 terms_declined_link: bu wiki sayfası
398 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
401 title: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu beyan ediyorum
402 consider_pd: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu bildiriyorum
403 consider_pd_why: Katkılarımın Kamu Malı olmasını neden isteyeyim?
404 consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
407 successfully_declared: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu kabul ettiğinizi
408 başarıyla beyan ettiniz.
409 already_declared: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu zaten beyan
411 did_not_confirm: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğu konusunda teyitte bulunmadınız.
413 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
414 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
416 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
417 in_changeset: Değişiklik Kaydı
419 no_comment: (yorum yok)
422 one: '%{count} ilişki'
423 other: '%{count} ilişki'
426 other: '%{count} yol'
427 download_xml: XML İndir
428 view_history: Geçmişi Görüntüle
429 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
430 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
433 title_html: 'Nokta: %{name}'
435 title_html: 'Yol: %{name}'
438 one: '%{count} düğüm'
439 other: '%{count} düğüm'
441 one: yol parçası %{related_ways}
442 other: yol parçası %{related_ways}
444 title_html: 'İlişki: %{name}'
448 other: '%{count} üye'
450 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
456 entry_role_html: '%{relation_name} (%{relation_role} olarak)'
460 title: Zaman Aşımı Hatası
461 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
466 changeset: değişiklik kaydı
469 redaction: Redaksiyon %{id}
470 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
471 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
477 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
478 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
480 feature_error: 'Özellikler yüklenemedi: %{message}'
481 load_data: Veri Yükle
482 loading: Yükleniyor...
486 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
487 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
488 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
489 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
490 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
491 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
492 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
493 email_link: E-posta %{email}
496 title: Sorgu Özellikleri
497 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
498 nearby: Yakındaki özellikler
499 enclosing: Kapsayan özellikler
503 title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
505 title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
507 title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
509 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
510 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
513 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümü bulunamadı.'
515 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün verilerinin alınması çok uzun sürdü.
518 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
520 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
523 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolu bulunamadı.'
525 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun verilerinin alınması çok uzun sürdü.
528 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
530 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun geçmişinin alınması çok uzun sürdü.
533 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisi bulunamadı.'
535 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkiye ait verilerin alınması çok uzun sürdü.
538 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
540 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkinin geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
544 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
546 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
548 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
549 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
551 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
556 one: '%{count} yorum'
557 other: '%{count} yorum'
559 one: '%{count} değişiklik'
560 other: '%{count} değişiklik'
562 title: Değişiklik Kayıtları
563 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
564 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
565 title_followed: Takipçilere göre değişiklik kayıtları
566 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
567 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
568 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
569 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
570 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
571 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
572 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
573 load_more: Daha fazla yükle
575 title: Değişiklik kaydı %{id}
576 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
581 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
582 created: 'Oluşturma: %{when}'
583 closed: 'Kapanma: %{when}'
584 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
585 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
586 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
587 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
589 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
590 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
593 unsubscribe: Abonelikten çık
594 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
595 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
597 unhide_comment: göster
599 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
600 osmchangexml: osmChange XML
602 nodes: Noktalar (%{count})
603 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
604 ways: Yollar (%{count})
605 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
606 relations: İlişkiler (%{count})
607 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
609 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} değişiklik kümesi bulunamadı.'
611 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
612 changeset_subscriptions:
615 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
616 button: Tartışmaya abone ol
618 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin
620 button: Tartışma aboneliğinden çık
622 title: Değişiklik Kaydı %{id}
623 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
625 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
626 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
627 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
630 km away: '%{count} km uzak'
631 m away: '%{count} metre yakın'
632 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
633 no_edits: (düzenleme yok)
634 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
636 your location: Konumum
637 nearby mapper: Yakındaki haritacı
640 title: Gösterge Panelim
641 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
642 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
643 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
645 no followings: Henüz hiçbir kullanıcıyı takip etmediniz.
646 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
647 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
648 followed_changesets: değişiklik kaydı
649 followed_diaries: günlük girdileri
650 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
651 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
654 title: Yeni Günlük Girdisi
657 use_map_link: Haritayı Kullan
659 title: Kullanıcı Günlükleri
660 title_followed: Takipçi Günlükleri
661 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
662 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
663 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
664 new: Yeni Günlük Girdisi
665 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
667 no_entries: Günlük girdisi yok
669 recent_entries: Son günlük girdileri
671 title: Günlük Girdisini Düzenle
672 marker_text: Günlük girdisinin konumu
674 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
675 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
678 unsubscribe: Abonelikten çık
679 leave_a_comment: Yorum yap
680 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
683 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
684 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
685 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
686 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
688 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
690 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
691 comment_link: Bu girdiyi yorumla
692 reply_link: Yazara mesaj gönder
694 one: '%{count} yorum'
695 other: '%{count} yorum'
696 no_comments: Yorum yok
697 edit_link: Bu girdiyi düzenle
698 hide_link: Bu girdiyi gizle
699 unhide_link: Bu girdiyi göster
701 report: Bu girdiyi bildir
703 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
705 hide_link: Bu yorumu gizle
706 unhide_link: Bu yorumu göster
708 report: Bu yorumu bildir
713 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
714 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
716 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
717 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
720 title: OpenStreetMap günlük girdileri
721 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
723 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
724 button: Tartışmaya abone ol
726 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
727 button: Tartışma aboneliğinden çık
730 heading: Aşağıdaki günlük girdisinin tartışmasına bir yorum ekle?
734 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
736 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
737 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
738 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
743 notice: Uygulama Kayıtlı.
747 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
748 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
749 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
750 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
751 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
752 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
753 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
754 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
755 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
756 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
758 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
759 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
760 openid: Hesabınızı doğrulayın
761 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
762 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
765 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
767 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
768 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
769 tam URL'sini not edin.
771 title: Geçersiz İstek
772 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
776 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
777 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
778 internal_server_error:
779 title: Uygulama hatası
780 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
781 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
783 title: Dosya bulunamadı
784 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
789 heading: '%{user} kullanıcısını takip etmek ister misiniz?'
790 button: Kullanıcıyı Takip Et
792 heading: '%{user} kullanıcısını takipten çıkmak istiyor musunuz?'
793 button: Kullanıcıyı Takipten Çıkar
795 success: Artık %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz!
796 failed: Üzgünüz, %{name} kullanıcısını takip etme isteğiniz başarısız oldu.
797 already_followed: Zaten %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz.
798 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyı takip ettiniz. Lütfen
799 daha fazla takip etmeye çalışmadan önce bir süre bekleyin.
801 success: '%{name} kullanıcısını başarıyla takipten çıktınız.'
802 not_followed: '%{name} kullanıcısını takip etmiyorsunuz.'
807 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
808 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
809 search_osm_nominatim:
813 chair_lift: Telesiyej
814 drag_lift: Kayak Teleferiği
815 gondola: Telesiyej Hattı
816 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
817 platter: Tabak Asansörü
819 station: Teleferik İstasyonu
820 t-bar: T-Bar Asansörü
825 apron: Havaalanı apronu
826 gate: Havalimanı Kapısı
828 helipad: Helikopter Pisti
829 holding_position: Tespit Mevzii
830 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
831 parking_position: Park Yeri
833 taxilane: Taksi Şeridi
835 terminal: Havalimanı Terminali
836 windsock: Rüzgâr Hortumu
838 animal_boarding: Hayvan Binişi
839 animal_shelter: Hayvan Barınağı
840 arts_centre: Sanat Merkezi
846 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
847 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
848 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
849 biergarten: Bira Bahçesi
850 blood_bank: Kan Bankası
851 boat_rental: Tekne Kiralama
853 bureau_de_change: Döviz Bürosu
856 car_rental: Araba Kiralama
857 car_sharing: Araç Paylaşımı
860 charging_station: Şarj İstasyonu
861 childcare: Çocuk Bakımı
866 community_centre: Topluluk Merkezi
867 conference_centre: Konferans Merkezi
869 crematorium: Krematoryum
872 drinking_water: İçme Suyu
873 driving_school: Sürücü Kursu
875 events_venue: Etkinlik Mekanı
877 ferry_terminal: Feribot Terminali
878 fire_station: İtfaiye
879 food_court: Yiyecek Reyonu
886 hunting_stand: Avcılık Standı
888 internet_cafe: İnternet Kafe
890 language_school: Dil Okulu
892 loading_dock: Yükleme Peronu
893 love_hotel: Aşk Oteli
894 marketplace: Pazar Yeri
895 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
897 money_transfer: Para Transferi
898 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
899 music_school: Müzik Okulu
900 nightclub: Gece Kulübü
901 nursing_home: Huzurevi
903 parking_entrance: Park Yeri Girişi
904 parking_space: Park Alanı
905 payment_terminal: Ödeme Terminali
907 place_of_worship: İbadethane
909 post_box: Posta kutusu
914 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
915 public_building: Kamu Binası
916 ranger_station: Bekçi İstasyonu
917 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
919 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
923 social_centre: Sosyal Merkez
924 social_facility: Sosyal Tesis
926 swimming_pool: Yüzme Havuzu
931 townhall: Belediye Binası
932 training: Eğitim Tesisi
933 university: Üniversite
934 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
935 vending_machine: Satış Otomatı
936 veterinary: Veteriner
937 village_hall: Köy Meydanı
938 waste_basket: Çöp Sepeti
939 waste_disposal: Atık Alanı
940 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
941 watering_place: Sulama Yeri
946 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
947 administrative: İdari Sınır
948 census: Nüfus Sayımı Sınırı
949 national_park: Milli Park
950 political: Seçim Sınırı
951 protected_area: Korumalı Alan
956 suspension: Asma Köprü
957 swing: Açılır Kapanır Köprü
962 apartments: Apartmanlar
967 church: Kilise Binası
969 college: Üniversite Binası
970 commercial: Ticari Binası
971 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
973 detached: Müstakil Ev
977 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
982 hospital: Hastane Binası
987 industrial: Endüstriyel Bina
988 kindergarten: Anaokulu Binası
989 manufacture: İmalat Binası
992 residential: Konut İnşaatı
993 retail: Perakende Binası
997 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
998 service: Hizmet Binası
1001 static_caravan: Karavan
1003 temple: Tapınak Binası
1005 train_station: Tren İstasyon Binası
1006 university: Üniversite Binası
1010 scout: İzci Grup Tabanı
1014 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
1016 brewery: Bira Fabrikası
1019 confectionery: Şekerlemeci
1021 electrician: Elektrikçi
1022 electronics_repair: Elektronik Tamiri
1027 metal_construction: Metal Üreticisi
1029 photographer: Fotoğrafçı
1032 sawmill: Kereste Fabrikası
1033 shoemaker: Ayakkabıcı
1034 stonemason: Taş Ustası
1036 window_construction: Pencere Üreticisi
1038 "yes": El Sanatları Mağazası
1040 access_point: Erişim Noktası
1041 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
1042 assembly_point: Toplanma Noktası
1043 defibrillator: Defibrilatör
1044 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
1045 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
1046 landing_site: Acil İniş Alanı
1047 life_ring: Can Yeleği
1048 phone: Acil Durum Telefonu
1050 suction_point: Acil Emiş Noktası
1051 water_tank: Acil Su Tankı
1053 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
1054 bridleway: At Binme Yolu
1055 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
1056 bus_stop: Otobüs Durağı
1058 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
1061 cycleway: Bisiklet Yolu
1063 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
1064 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
1067 give_way: Yol İşareti Ver
1068 living_street: Yaya Öncelikli Yol
1069 milestone: Kilometre taşı
1071 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1072 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1073 passing_place: Geçiş Yeri
1075 pedestrian: Yaya Yolu
1078 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1079 proposed: Planlanmış Yol
1080 raceway: Yarış Pisti
1082 rest_area: Dinlenme Alanı
1085 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1086 service: Servis Yolu
1087 services: Otoyol Hizmetleri
1088 speed_camera: Hız Kamerası
1091 street_lamp: Sokak Lambası
1092 tertiary: Üçüncül Yol
1093 tertiary_link: Köy arası yolu
1095 traffic_mirror: Trafik Aynası
1096 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1097 trailhead: Trailhead
1098 trunk: Bölünmüş anayol
1099 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1100 turning_circle: Dönüş Dairesi
1102 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1105 aircraft: Tarihi Uçak
1106 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1107 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1108 battlefield: Savaş alanı
1109 boundary_stone: Sınır Taşı
1110 building: Tarihi Bina
1114 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1116 city_gate: Şehir Kapısı
1117 citywalls: Şehir Surları
1119 heritage: Miras Alanı
1120 hollow_way: İçi Boş Yolu
1124 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1126 mine_shaft: Maden Kuyusu
1128 railway: Tarihi Demiryolu
1129 roman_road: Roma Yolu
1131 rune_stone: Rün Taşı
1135 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1136 wayside_cross: Wayside Cross
1137 wayside_shrine: Wayside Shrine
1141 guidepost: İşaret Levhası
1144 office: Turizm Bürosu
1145 terminal: Bilgi Terminali
1152 aquaculture: Su Kültürü
1154 brownfield: Çıplak Arazi
1156 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1157 conservation: Koruma Alanı
1158 construction: İnşaat Bölgesi
1159 farmland: Tarım arazisi
1160 farmyard: Çiftlik avlusu
1164 greenfield: Nadas Alanı
1165 industrial: Sanayi Alanı
1168 military: Askeri Bölge
1170 orchard: Meyve Bahçesi
1171 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1174 recreation_ground: Eğlence Parkı
1175 religious: Dini Zemin
1176 reservoir: Baraj Gölü
1177 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1178 residential: Yerleşim Bölgesi
1179 retail: Perakende Satış Bölgesi
1180 village_green: Yeşil Alan
1182 "yes": Arazi kullanımı
1184 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1185 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1186 bandstand: Bando Standı
1187 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1188 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1189 bleachers: Çamaşır Suyu
1190 bowling_alley: Bowling Pisti
1193 dog_park: Köpek Parkı
1195 fishing: Balıkçılık alanı
1196 fitness_centre: Fitness Merkezi
1197 fitness_station: Spor Merkezi
1199 golf_course: Golf Sahası
1200 horse_riding: Binicilik Merkezi
1201 ice_rink: Buz pateni
1203 miniature_golf: Minyatür Golf
1204 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1205 outdoor_seating: Açık Oturma
1207 picnic_table: Piknik Masası
1209 playground: Çocuk parkı
1210 recreation_ground: Eğlence parkı
1214 sports_centre: Spor Merkezi
1216 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1218 water_park: Su Parkı
1219 "yes": Serbest Zaman
1223 adit: Maden Galerisi
1226 avalanche_protection: Çığ Koruması
1230 breakwater: Dalgakıran
1232 bunker_silo: Sığınak
1236 communications_tower: İletişim Kulesi
1241 embankment: Toprak set
1242 flagpole: Bayrak Direği
1244 groyne: Erozyonu önleyici set
1246 lighthouse: Deniz Feneri
1250 mineshaft: Maden Kuyusu
1251 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1252 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1254 pipeline: Boru Hattı
1255 pumping_station: Pompa İstasyonu
1256 reservoir_covered: Örtülü Depo
1258 snow_cannon: Kar Topu
1259 snow_fence: Kar Çiti
1260 storage_tank: Depolama Tankı
1261 street_cabinet: Sokak Dolabı
1262 surveillance: Gözetim
1265 utility_pole: Yardımcı Direk
1266 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1267 watermill: Su Değirmeni
1268 water_tap: Su Musluğu
1269 water_tower: Su Kulesi
1271 water_works: Su Tesisatı
1272 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1276 airfield: Askeri Havaalanı
1279 checkpoint: Kontröl Noktası
1286 bare_rock: Çıplak Kaya
1290 cave_entrance: Mağara girişi
1292 coastline: Sahil şeridi
1320 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1321 spring: Pınar/Kaynak
1325 tree_row: Ağaç Sırası
1332 "yes": Doğal Özellik
1334 accountant: Muhasebeci
1335 administrative: Yönetim
1336 advertising_agency: Reklam Ajansı
1340 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1341 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1342 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1343 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1344 estate_agent: Emlakçı
1345 financial: Finans Ofisi
1346 government: Devlet Ofisi
1347 insurance: Sigorta Ofisi
1350 logistics: Lojistik Ofisi
1351 newspaper: Gazete Ofisi
1354 religion: Dini Ofisi
1355 research: Araştırma Ofisi
1356 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1357 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1358 travel_agent: Seyahat Acentası
1362 archipelago: Takımadalar
1363 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1373 isolated_dwelling: İzole Konut
1374 locality: Yer/mevkii
1375 municipality: Belediye
1376 neighbourhood: Mahalle
1378 postcode: Posta kodu
1384 subdivision: Alt bölüm
1385 suburb: Mahalle / Banliyö
1386 town: Şehir / ilçe merkezi
1390 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1391 buffer_stop: Hörtuvar
1392 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1393 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1394 funicular: Füniküler hattı
1396 junction: Demiryolu Kavşağı
1397 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1398 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1399 miniature: Minyatür Demiryolu
1400 monorail: Tek raylı demiryolu
1401 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1403 preserved: Korunmuş Demiryolu
1404 proposed: Planlanmış Demiryolu
1406 spur: Demiryolu Kör Hattı
1407 station: Tren istasyonu
1410 subway_entrance: Metro Giriş
1411 switch: Demiryolu makası
1413 tram_stop: Tramvay Durağı
1414 turntable: Döner platform
1417 agrarian: Tarım Dükkanı
1418 alcohol: Tekel bayii
1420 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1422 baby_goods: Bebek Ürünleri
1425 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1426 beauty: Güzellik Salonu
1428 beverages: İçecek Dükkânı
1430 bookmaker: İddia Bayii
1435 car_parts: Araba Parçaları
1436 car_repair: Oto tamir
1437 carpet: Halı Dükkânı
1438 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1439 cheese: Peynir Dükkanı
1442 clothes: Giysi Dükkânı
1443 coffee: Kahve Dükkanı
1444 computer: Bilgisayar Mağazası
1445 confectionery: Pastane
1447 copyshop: Fotokopi Merkezi
1448 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1449 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1450 curtain: Perde Mağazası
1451 dairy: Süt Ürün Mağazası
1453 department_store: Mağaza
1454 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1455 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1456 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1457 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1458 electronics: Elektronik Mağazası
1459 erotic: Erotik Dükkanı
1460 estate_agent: Emlakçı
1461 fabric: Kumaş Dükkanı
1463 fashion: Moda Dükkânı
1464 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1466 food: Yiyecek Dükkânı
1467 frame: Çerçeve Mağazası
1468 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1470 garden_centre: Bahçe Merkezi
1473 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1477 hardware: Hırdavatçı
1478 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1479 hearing_aids: İşitme Cihazları
1480 herbalist: Bitki Uzmanı
1482 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1483 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1484 interior_decoration: İç Dekorasyon
1487 kitchen: Mutfak Mağazası
1488 laundry: Çamaşırhane
1491 mall: Alışveriş merkezi
1493 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1494 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1495 money_lender: Borç Verici
1496 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1497 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1498 music: Müzik Mağazası
1499 musical_instrument: Müzik Aletleri
1500 newsagent: Gazete bayii
1501 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1503 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1504 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1505 paint: Boya mağazası
1508 perfumery: Parfümeri
1509 pet: Hayvan Mağazası
1510 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1512 seafood: Deniz Ürünleri
1513 second_hand: İkinci El Dükkânı
1514 sewing: Dikiş Dükkanı
1515 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1516 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1517 stationery: Kırtasiye
1518 storage_rental: Depo Kiralama
1519 supermarket: Süpermarket
1521 tattoo: Dövme Dükkanı
1523 ticket: Bilet Dükkânı
1524 tobacco: Tütün Dükkânı
1526 travel_agency: Seyahat Acentası
1527 tyres: Lastik Mağazası
1529 variety_store: Çeşitli Mağaza
1530 video: Video-CD Dükkânı
1531 video_games: Video Oyun Mağazası
1532 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1537 apartment: Tatil Apartmanı
1538 artwork: Sanat eseri
1539 attraction: Gezelim görelim yeri
1540 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1541 cabin: Turist Kabini
1542 camp_pitch: Kamp Alanı
1543 camp_site: Kamp yeri
1544 caravan_site: Karavan yeri
1547 guest_house: Konuk Evi
1553 picnic_site: Piknik yeri
1554 theme_park: Lunapark
1555 viewpoint: Manzara noktası
1556 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1557 zoo: Hayvanat bahçesi
1559 building_passage: Bina Geçidi
1565 reservoir: Baraj Gölü
1567 fishpond: Balık Havuzu
1571 stream_pool: Akarsu Havuzu
1574 artificial: Yapay su yolu
1578 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1579 ditch: Sulama kanalı
1581 drain: Atık su kanalı
1593 level2: Uluslararası Sınır
1594 level3: İdari Sınır (Düzey 3)
1595 level4: İdari Sınır (Düzey 4)
1596 level5: İdari Sınır (Düzey 5)
1597 level6: İdari Sınır (Düzey 6)
1598 level7: İdari Sınır (Düzey 7)
1599 level8: İdari Sınır (Seviye 8)
1600 level9: İdari Sınır (Düzey 9)
1601 level10: İdari Sınır (Düzey 10)
1602 level11: İdari Sınır (Düzey 11)
1604 arrondissement: Arrondisement Sınırı
1605 borough: İlçe Sınırı
1607 comarca: Comarca Sınırı
1609 no_results: Sonuç bulunamadı
1610 more_results: Daha fazla sonuç
1617 select_status: Durum Seç
1618 select_type: Tür Seç
1619 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1621 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1627 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1628 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1629 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1632 last_updated: Son Güncelleme
1633 reporting_users: Kullanıcı Bildirme
1635 one: '%{count} Rapor'
1636 other: '%{count} Rapor'
1637 reported_item: Bildirilen Öge
1644 open: 'Açık Sorun: #%{issue_id}'
1645 ignored: 'Göz Ardı Edilen Sorun: #%{issue_id}'
1646 resolved: 'Çözülen Sorun: #%{issue_id}'
1648 one: '%{count} rapor'
1649 other: '%{count} rapor'
1650 no_reports: Rapor yok
1651 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1652 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1653 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1658 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1659 read_reports: Raporları Oku
1660 new_reports: Yeni Raporlar
1661 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1662 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1663 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1665 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1667 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1669 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1671 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1672 reassign_to_moderators: Konuyu Moderatörlere Yeniden Ata
1673 reassign_to_administrators: Sorunu Yöneticilere Yeniden Ata
1675 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1679 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1680 note: 'Not #%{note_id}'
1683 more_reporters: ve %{count} daha fazla
1686 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1687 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1690 title_html: 'Bildir: %{link}'
1691 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1693 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1695 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1696 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1697 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1700 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1701 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1702 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1705 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1706 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1707 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1710 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1711 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1712 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1713 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1716 spam_label: Bu not bir spam
1717 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1718 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1721 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1722 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1725 alt_text: OpenStreetMap logosu
1726 home: Kendi Konumuna Git
1727 logout: Oturumu Kapat
1730 start_mapping: Haritacılığa Başla
1735 gps_traces: GPS İzleri
1736 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1737 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1738 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1739 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1740 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1741 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1742 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1743 partners_fastly: Fastly
1744 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1745 partners_partners: iş birlikçiler
1746 tou: Kullanım Şartları
1747 nothing_to_preview: Önizlenecek bir şey yok.
1750 copyright: Telif Hakkı
1751 communities: Topluluklar
1752 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1755 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1757 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1758 için salt okunur moddadır.
1759 expected_restore_html: Hizmetlerin %{time} içerisinde tekrar aktif hale getirilmesi
1761 announcement: Duyuruyu buradan okuyabilirsiniz.
1763 diary_comment_notification:
1764 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1765 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1766 hi: Merhaba %{to_user},
1767 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1769 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1771 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1772 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1773 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1774 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1775 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1776 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1778 message_notification:
1779 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1780 hi: Merhaba %{to_user},
1781 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1783 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1785 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1786 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1787 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1788 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1789 follow_notification:
1790 hi: Merhaba %{to_user},
1791 subject: '[OpenStreetMap] %{user} sizi takip etti'
1792 followed_you: '%{user} artık sizi OpenStreetMap''te takip ediyor.'
1793 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1794 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1795 follow_them: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
1796 follow_them_html: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
1798 details: 'Dosya bilgileriniz:'
1801 description: Açıklama
1803 total_points: Toplam nokta sayısı
1804 imported_points: İçe aktarılan nokta sayısı
1806 hi: Merhaba %{to_user},
1807 failed_to_import: Dosyanızın GPS izi olarak içe aktarılması başarısız olmuş
1809 verify: 'Lütfen dosyanızın geçerli bir GPX dosyası veya desteklenen formatta
1810 (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) GPX dosyası/dosyaları içeren
1811 bir arşiv olduğunu doğrulayın. Dosyanızda bir format veya sözdizimi sorunu
1812 olabilir mi? İşte içe aktarma hatası:'
1813 more_info: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında daha
1814 fazla bilgiyi %{url} adresinde bulabilirsiniz
1815 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1816 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1817 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1819 hi: Merhaba %{to_user},
1820 imported_successfully: Dosyanızın GPS izi olarak başarıyla içe aktarıldığı anlaşılıyor.
1821 all_your_traces: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izleri, %{url} adresinde bulunabilir
1822 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1824 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1826 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1828 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1829 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1830 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1832 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1835 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1837 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1838 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1839 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1842 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1844 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1845 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1846 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1848 note_comment_notification:
1849 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1850 anonymous: Anonim kullanıcı
1853 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1855 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1857 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1858 üzerinde bir yorum yaptı.'
1859 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1860 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1861 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1862 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1863 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1864 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1866 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1867 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1869 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1871 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1873 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1874 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1875 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1876 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1878 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1879 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1881 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1882 yeniden etkinleştirdi.'
1883 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1884 birini yeniden etkinleştirdi.'
1885 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1886 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1887 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1888 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1889 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1891 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1892 fazla bilgi edinin.'
1893 changeset_comment_notification:
1894 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1895 hi: Merhaba %{to_user},
1897 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1898 birine yorum yaptı.'
1899 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1900 hakkında yorum yaptı.'
1901 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1903 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1904 tarihinde yorum yaptı'
1905 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1906 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1907 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1908 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1909 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1910 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1911 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1912 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1913 fazla bilgi edinin.'
1914 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1915 daha fazla bilgi edinin.'
1916 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1917 adresinden iptal edebilirsiniz.
1918 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1919 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1922 heading: E-postalarını kontrol et!
1923 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1924 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1925 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1926 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1929 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1930 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1931 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1932 if_need_resend: Onay e-postasını tekrar göndermemizi isterseniz aşağıdaki butona
1934 resend_button: Onay e-postasını tekrar gönder
1936 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1938 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1939 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1942 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1943 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1944 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1945 resend_success_flash:
1946 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1947 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1948 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1949 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1950 listeye eklediğinden emin ol.
1954 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1955 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1957 message_sent: Mesaj gönderildi
1958 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1959 önce bir süre bekleyin.
1961 title: Böyle bir mesaj yok
1962 heading: Böyle bir mesaj yok
1963 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1966 reply_button: Yanıtla
1967 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1970 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak okumak istediğiniz mesaj
1971 o kullanıcı tarafından veya o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen okumak için
1972 doğru kullanıcı olarak giriş yapın.'
1974 destroyed: Mesaj silindi
1977 notice: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1979 notice: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1982 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1983 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1986 my_inbox: Gelen kutusu
1987 my_outbox: Giden Kutum
1988 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1996 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1997 read_button: Okundu olarak işaretle
1999 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
2003 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
2005 one: '%{count} yeni mesaj'
2006 other: '%{count} yeni mesaj'
2008 one: '%{count} eski mesaj'
2009 other: '%{count} eski mesaj'
2010 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime
2011 geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
2012 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2015 title: Sessize Alınan Mesajlar
2017 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
2018 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
2023 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
2024 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
2025 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
2026 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
2027 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2032 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak yanıtlamak istediğiniz
2033 mesaj o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen yanıtlamak için doğru kullanıcı
2034 olarak giriş yapın.'
2038 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
2039 email address: E-posta Adresi
2040 new password button: Parolayı sıfırla
2041 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
2042 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
2044 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
2045 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
2047 title: Parolayı sıfırla
2048 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
2049 reset: Parolayı Sıfırla
2050 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2052 flash changed: Parolanız değiştirildi.
2053 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2057 preferred_site_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2062 preferred_map_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2067 save: Tercihleri Güncelle
2069 failure: Tercihler güncellenemedi.
2070 update_success_flash:
2071 message: Tercihler güncellendi.
2074 title: Profili Düzenle
2075 save: Profili Güncelle
2079 gravatar: Gravatar kullan
2080 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
2081 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
2082 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
2083 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
2084 new image: Resim ekle
2085 keep image: Geçerli resim dursun
2086 delete image: Geçerli resmi kaldır
2087 replace image: Geçerli resmi değiştir
2088 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
2089 home location: Bulunduğunuz Konum
2090 no home location: Konum girilmedi.
2091 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
2094 undelete: Silme işlemini geri al
2096 success: Profil güncellendi.
2097 failure: Profil güncellenemedi.
2100 tab_title: Oturum Aç
2101 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
2103 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
2105 remember: Beni hatırla
2106 lost password link: Parolanı mı unuttun?
2107 login_button: Oturum Aç
2108 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
2110 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
2112 title: Oturumu kapat
2113 heading: OpenStreetMap'den çıkış
2114 logout_button: Oturumu kapat
2116 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
2117 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
2122 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
2125 subheading: Alt başlık
2126 unordered: Sırasız liste
2127 ordered: Sıralı liste
2135 codeblock: Kod bloğu
2142 older: Daha Eski Yorumlar
2143 newer: Daha Yeni Yorumlar
2145 older: Daha Eski Yorumlar
2146 newer: Daha Yeni Yorumlar
2148 older: Daha Eski Girdiler
2149 newer: Daha Yeni Girdiler
2151 older: Eski Sorunlar
2152 newer: Daha Yeni Sorunlar
2154 older: Daha Eski İzler
2155 newer: En Yeni İzler
2157 older: Daha Eski Engellemeler
2158 newer: Daha Yeni Engellemeler
2160 older: Daha Eski Kullanıcılar
2161 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2164 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2165 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2166 için harita verisi sağlar.'
2167 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2168 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2169 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2170 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2171 local_knowledge_html: |-
2172 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2173 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2174 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2175 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2176 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2177 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2178 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2179 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2180 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2181 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2182 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2183 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2184 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2185 open_data_title: Açık Veri
2186 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2187 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2188 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2189 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2191 open_data_open_data: açık veri
2192 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2194 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2195 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2196 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2198 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2199 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2200 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2201 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2202 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2203 %{contact_the_osmf_link}
2204 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2205 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2207 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2208 partners_title: İş birlikçiler
2210 title: Telif Hakkı ve Lisans
2212 title: Bu çeviri hakkında
2213 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2214 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2215 bölümü önceliklidir.
2216 english_link: İngilizce orijinali
2218 title: Bu sayfa hakkında
2219 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2220 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2221 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2222 native_link: Türkçe sürümü
2223 mapping_link: haritacılığa başla
2225 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2226 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2227 introduction_1_open_data: açık veri
2228 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2229 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2230 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2231 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2232 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2233 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2234 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2235 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2236 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2237 2.0) altında lisanslanmıştır.
2238 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2239 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2240 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2241 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2242 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2244 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2246 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2247 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2248 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2249 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2250 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2251 kısmında bulabilirsiniz.
2252 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2253 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2254 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2255 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2256 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2257 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2258 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2259 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2261 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2262 attribution_example:
2263 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2265 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2266 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2267 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2268 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2269 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2270 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2271 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2272 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2273 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2274 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2275 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2276 contributors_intro_html: |-
2277 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2278 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2279 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2280 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2281 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2282 kapsamında) verileri içerir.'
2283 contributors_at_austria: Avusturya
2284 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2285 contributors_at_cc_by: CC-BY
2286 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2289 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2290 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2291 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2292 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2293 contributors_au_australia: Avustralya
2294 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2295 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2297 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2298 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2299 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2300 contributors_ca_canada: Kanada
2301 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2302 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2303 contributors_cz_czechia: Çekya
2304 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2306 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2307 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2308 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2309 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2310 contributors_fi_finland: Finlandiya
2311 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2312 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2313 alınan verileri içerir.'
2314 contributors_fr_france: Fransa
2315 contributors_hr_credit_html: |-
2316 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2317 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2318 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2319 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2320 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2321 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2323 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2324 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2325 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2327 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2328 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2329 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2330 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2331 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2332 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2333 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2334 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2335 contributors_si_credit_html: |-
2336 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2337 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2338 contributors_si_slovenia: Slovenya
2339 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2340 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2341 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2342 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2343 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2344 contributors_es_spain: İspanya
2345 contributors_es_ign: IGN
2346 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2347 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2348 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2349 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2350 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2351 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2352 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2353 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2354 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2355 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2356 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2357 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2358 contributors_footer_2_html: |-
2359 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2360 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2361 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2362 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2363 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2364 infringement_1_html: |-
2365 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2366 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2367 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2368 veri eklememeleri hatırlatılır.
2369 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2370 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2371 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2372 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2373 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2374 trademarks_title: Ticari markalar
2375 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2376 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2377 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2378 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2380 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2381 devre dışı bırakılmış.
2382 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2384 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2385 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2386 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2388 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2389 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2390 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2391 user_page_link: kullanıcı sayfası
2392 anon_edits_html: (%{link})
2393 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
2394 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2396 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2399 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2401 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2402 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2404 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2405 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2406 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2407 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2408 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2411 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2414 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2415 bir bağlantısını kullanarak indirin
2417 title: Geofabrik İndirmeleri
2418 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2421 title: Diğer Kaynaklar
2422 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2423 export_button: Dışa Aktar
2425 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2427 title: Nasıl yardım edebilirim?
2429 title: Topluluğa katılın
2430 explanation_html: |-
2431 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2432 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2434 instructions_1_html: |-
2435 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2436 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2438 title: Diğer sorunlar
2439 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2440 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2441 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2442 copyright: telif hakkı sayfası
2443 working_group: OSMF çalışma grubu
2447 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2449 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2452 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2453 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2456 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2457 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2458 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2460 title: Yardım & Topluluk Forumu
2461 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2464 title: E-Posta Listeleri
2465 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2466 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2469 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2472 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2473 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2475 title: Organizasyonlar için
2476 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2477 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2479 title: OpenStreetMap Viki
2480 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2482 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2483 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2485 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2486 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2487 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2488 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2489 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2491 title: Sorularınız var mı?
2492 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2493 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2494 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2495 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2496 get_help_here: Buradan yardım alın
2497 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2499 search_results: Arama Sonuçları
2502 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2505 where_am_i: Bu nerede?
2506 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2508 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2515 graphhopper: GraphHopper
2516 fossgis_valhalla: Valhalla
2522 trunk: Bölünmüş anayol
2523 primary: Devlet Yolu
2525 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2526 pedestrian: Yaya yolu
2528 bridleway: Binici yolu
2529 cycleway: Bisiklet yolu
2530 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2531 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2532 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2533 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2539 light_rail: Hafif raylı
2541 trolleybus: Troleybüs
2543 cable_car: Teleferik
2544 chair_lift: Telesiyej
2547 apron: Havaalanı apronu
2551 orchard: Meyve bahçesi
2555 farmland: Tarım arazisi
2558 bare_rock: Çıplak kaya
2563 built_up: İnşa alanı
2564 resident: Yerleşim bölgesi
2565 retail: Alışveriş merkezi
2566 industrial: Sanayi alanı
2567 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2571 reservoir: Rezervuar
2572 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2577 brownfield: Çıplak arazi
2581 centre: Spor merkezi
2583 reserve: Doğa koruma alanı
2584 military: Askeri bölge
2586 university: Üniversite
2588 building: Önemli yapı
2590 railway_halt: Demiryolu durağı
2591 subway_station: Metro istasyonu
2592 tram_stop: Tramvay durağı
2595 tunnel: çizgili kenar = tünel
2596 bridge: Siyah kenar = köprü
2598 destination: Hedef noktası
2599 construction: yapım aşamasındaki yollar
2600 bus_stop: Otobüs durağı
2601 bicycle_shop: Bisikletçi
2602 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2603 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2604 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2607 title: Hoş geldiniz!
2608 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2609 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2610 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2612 title: Haritada ne bulunur
2613 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2614 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2615 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2616 real_and_current: gerçek ve güncel
2617 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2618 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2619 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2623 title: Haritacılığın temel terimleri
2624 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2625 gelecek birkaç anahtar kelime.
2626 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2627 program veya web sitesidir.'
2628 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2630 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2631 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2632 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2639 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2640 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2641 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2642 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2644 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2645 start_mapping: Haritacılığa Başla
2646 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2648 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2650 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2651 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2652 not eklemeniz yeterlidir.
2654 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2655 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2656 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2660 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2661 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2662 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2663 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2664 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2666 title: Yerel Bölümler
2668 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2669 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2670 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2671 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2672 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2673 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2675 title: Diğer Gruplar
2676 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2677 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2678 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2679 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2680 daha fazlasını okuyun.
2681 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2684 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2685 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2686 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2688 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2689 ile işaretlenmiş gösterilir)
2691 upload_trace: GPS İzi Gönder
2692 visibility_help: bu ne demek?
2693 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2695 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2697 upload_trace: GPS İzi Gönder
2698 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2699 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2701 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2702 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2704 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2705 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2706 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2707 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2710 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2711 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2712 visibility_help: bu ne demek?
2714 updated: İzleme güncellendi
2716 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2717 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2719 filename: 'Dosya adı:'
2721 uploaded: 'Yüklendi:'
2722 points: 'Nokta sayısı:'
2723 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2724 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2728 description: 'Açıklama:'
2731 edit_trace: Bu izi düzenle
2732 delete_trace: Bu izi sil
2733 trace_not_found: İz bulunmadı!
2734 visibility: 'Görünürlük:'
2735 confirm_delete: Bu izi sil?
2739 one: '%{count} nokta'
2740 other: '%{count} nokta'
2742 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2743 view_map: Haritayı Görüntüle
2744 edit_map: Haritayı Düzenle
2746 identifiable: TANIMLANABİLİR
2748 trackable: İZLENEBİLİR
2749 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2750 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2752 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2753 my_gps_traces: GPS İzlerim
2754 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2755 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2756 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2757 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2758 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2759 daha fazla bilgi edinin.'
2760 upload_new: Yeni bir iz yükle
2761 wiki_page: viki sayfası
2762 upload_trace: GPS izi gönder
2763 all_traces: Tüm İzler
2764 my_traces: GPS İzlerim
2765 traces_from_html: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2766 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2768 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2770 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2772 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2773 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2776 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2778 description_with_count:
2779 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2780 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2781 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2783 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2785 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2786 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2788 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2789 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2790 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2791 arayüzüne giriş yapın.
2792 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2793 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2794 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2796 account_settings: Hesap Ayarları
2797 oauth2_applications: OAuth 2 Uygulamaları
2798 oauth2_authorizations: OAuth 2 Yetkilendirmeleri
2799 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2801 openid_url: OpenID URL'si
2802 openid_login_button: Devam et
2804 title: OpenID ile giriş
2807 title: Google ile giriş
2810 title: Facebook ile giriş
2811 alt: Facebook logosu
2813 title: Microsoft ile giriş
2814 alt: Microsoft logosu
2816 title: GitHub ile giriş
2819 title: Vikipedi ile giriş
2820 alt: Vikipedi logosu
2823 title: E-posta aracılığıyla paylaş
2824 alt: E-posta simgesi
2826 title: Bluesky aracılığıyla paylaş
2827 alt: Bluesky Simgesi
2829 title: Facebook aracılığıyla paylaş
2830 alt: Facebook Simgesi
2832 title: LinkedIn aracılığıyla paylaş
2833 alt: LinkedIn Simgesi
2835 title: Mastodon aracılığıyla paylaş
2836 alt: Mastodon Simgesi
2838 title: Telegram aracılığıyla paylaş
2839 alt: Telgraf Simgesi
2841 title: X aracılığıyla paylaş
2845 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2847 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2848 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2849 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2850 write_diary: Günlük girdi ve yorum yaz
2851 write_api: Haritayı değiştir
2852 write_changeset_comments: Değişiklik kayıtları için yorum yap
2853 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2854 write_gpx: GPS izlerini yükle
2855 write_notes: Notları değiştir
2856 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2857 write_blocks: Kullanıcı engelle ya da engeli iptal et
2858 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2859 consume_messages: Kullanıcı mesajlarını okuyun, güncelleyin ve silin
2860 send_messages: Diğer kullanıcılara özel mesajlar gönderin
2861 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2863 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2864 oauth2_applications:
2866 title: İstemci uygulamalarım
2867 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2868 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2869 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2870 new: Yeni uygulama kaydet
2872 permissions: İzinler
2876 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2878 title: Yeni bir uygulama kaydet
2880 title: Uygulamanı düzenle
2884 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2885 client_id: İstemci kimliği
2886 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2887 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2889 permissions: İzinler
2890 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2892 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2893 oauth2_authorizations:
2895 title: İzin gerekmekte
2896 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2897 yetkilendirilsin mi?'
2898 authorize: Yetkilendir
2901 title: Bir hata meydana geldi
2904 oauth2_authorized_applications:
2906 title: Yetkili uygulamalarım
2907 application: Uygulama
2908 permissions: İzinler
2909 last_authorized: Son Yetkili
2910 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2912 revoke: Erişimi İptal Et
2913 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2916 title: Hesap Oluştur
2918 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2920 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2922 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2923 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2926 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2927 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2928 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2930 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2931 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2932 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2933 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2934 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2935 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2936 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2938 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2939 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2940 privacy_policy: gizlilik politikası
2941 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2943 contributor_terms: katılımcı şartları
2946 privacy_policy: gizlilik politikası
2947 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2949 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2950 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2952 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2954 title: Böyle bir kullanıcı yok
2955 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2956 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2957 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2961 my edits: Katkılarım
2962 my traces: GPS İzlerim
2964 my messages: Mesajlarım
2965 my profile: Profilim
2967 my comments: Yorumlarım
2968 my_preferences: Tercihlerim
2969 my_dashboard: Gösterge Panelim
2970 blocks on me: Engellendiklerim
2971 blocks by me: Engellediklerim
2972 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2973 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2974 edit_profile: Profili Düzenle
2975 send message: Mesaj Gönder
2979 notes: Harita Notları
2980 unfollow: Takipten çık
2982 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2983 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2984 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2985 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2986 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2987 ct undecided: Kararsız
2988 ct declined: Reddetti
2989 email address: 'E-posta adresi:'
2990 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2992 spam score: 'Spam puanı:'
2994 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2995 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2996 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2998 administrator: Yönetici erişim hakkı
2999 moderator: Moderatör erişim izni
3000 importer: İçe aktarım erişim izni ver
3002 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
3003 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
3004 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
3005 block_history: Etkin Engellemeler
3006 moderator_history: Verilen Engellemeler
3007 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
3009 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
3010 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
3011 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
3012 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
3013 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
3014 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
3015 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
3016 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
3018 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
3020 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
3024 title: '%{name} tarafından engellenenler'
3025 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
3026 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
3029 title: '%{name} kişisinin engelleri'
3030 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
3031 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
3033 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3034 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3035 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
3036 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
3038 one: '%{count} aktif engel'
3039 other: '%{count} aktif engel'
3042 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
3046 heading: Kullanıcılar
3047 select_status: Durum Seç
3051 confirmed: Onaylandı
3052 suspended: Askıya alındı
3054 name_or_email: İsim veya E-posta
3055 ip_address: IP Adresi
3056 edits: Düzenlemeler?
3060 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
3061 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
3062 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
3063 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
3064 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
3066 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
3067 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
3070 heading_html: '%{user} Kullanıcısının Yorumları'
3071 changesets: Değişiklik Kayıtları
3072 diary_entries: Günlük Girdileri
3073 no_comments: Yorum yok
3076 title: '%{user} tarafından eklenen Değişiklik Kaydı Yorumları'
3078 changeset: Değişiklik Kaydı
3083 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
3090 heading: Hesap Askıda
3092 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
3093 olarak askıya alındı.
3094 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
3095 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
3097 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
3098 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
3099 no_authorization_code: Yetki kodu yok
3100 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
3101 invalid_scope: Geçersiz kapsam
3102 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
3104 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
3105 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
3107 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
3108 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
3109 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
3112 not_a_role: '''%{role}'' dizgisi geçerli bir rol değil.'
3113 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
3114 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
3115 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
3118 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısına ''%{role}'' rolünü vermek istediğinizden
3121 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısından ''%{role}'' rolünü iptal etmek istediğinizden
3125 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
3126 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3127 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3129 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
3132 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3133 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3134 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3136 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3137 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3138 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3139 revoke: Engeli iptal et
3141 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
3143 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
3145 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
3146 only_creator_can_edit_without_revoking: Bu engeli, yalnızca oluşturan moderatör
3147 iptal etmeden düzenleyebilir.
3148 only_creator_or_revoker_can_edit: Bu engeli, yalnızca oluşturan veya iptal eden
3149 moderatörler düzenleyebilir.
3150 inactive_block_cannot_be_reactivated: Bu engel etkin değil ve yeniden etkinleştirilemez.
3151 success: Engelleme güncellendi.
3153 title: Kullanıcı engelleri
3154 heading: Kullanıcı engelleri listesi
3155 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
3157 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
3158 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
3159 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
3161 time_past_html: '%{time} bitti.'
3164 one: '%{count} saat'
3165 other: '%{count} saat'
3168 other: '%{count} gün'
3170 one: '%{count} hafta'
3171 other: '%{count} hafta'
3174 other: '%{count} ay'
3177 other: '%{count} yıl'
3180 revoked_html: '%{name} tarafından iptal edildi'
3182 active_until_read: okunana kadar aktif
3183 read_html: '%{time} tarihinde okundu'
3184 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} içinde'
3185 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3187 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3188 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3189 created: 'Oluşturulma:'
3193 reason: 'Engellenme sebebi:'
3194 revoker: 'Geri alan:'
3199 display_name: Engellenen Kullanıcı
3200 creator_name: Oluşturan
3201 reason: Engellenme sebebi
3206 all_blocks: Tüm Engellemeler
3207 blocks_on_me: Engellendiklerim
3208 blocks_on_user_html: '%{user} kişisinin engelleri'
3209 blocks_by_me: Engellediklerim
3210 blocks_by_user_html: '%{user} tarafından engellenenler'
3211 block: 'Engel #%{id}'
3212 new_block: Yeni Engel
3215 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3216 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3217 you_have_muted_n_users:
3218 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3219 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3220 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3221 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3222 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3223 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3226 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3230 send_message: Mesaj gönder
3232 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3233 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3235 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3236 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3239 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3240 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3241 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3242 subheading_submitted: gönderilen
3243 subheading_commented: yorumlanan
3247 description: Açıklama
3248 created_at: Oluşturulma tarihi
3249 last_changed: Son değişiklik
3257 description: Açıklama
3258 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3259 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3260 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3261 description_when_author_is_deleted: silindi
3262 description_when_there_is_no_opening_comment: bilinmiyor
3263 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3264 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3265 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3266 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3268 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3269 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3270 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3271 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3273 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3274 report: bu notu bildir
3275 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3276 olarak doğrulanması gerekir.
3277 discussion: Tartışma
3279 unsubscribe: Abonelikten çık
3282 reactivate: Yeniden etkinleştir
3283 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3285 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3286 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3287 bağlantısına tıklayınız.
3288 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3289 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3290 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3291 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3294 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3295 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3297 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3298 ve haritacıların sorunu çözmesine yardımcı olmak için lütfen %{log_in} veya
3300 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3301 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3302 counter_warning_html: 'Zaten en azından %{x_anonymous_notes} gönderdiniz; bu,
3303 topluluk için harika, teşekkürler! Şimdi sıra sizde: %{contribute_by_yourself}.
3304 Ayrıca o kadar da karmaşık değil ve %{community_can_help}.'
3306 one: '%{count} anonim not'
3307 other: '%{count} anonim not'
3308 counter_warning_guide_link:
3309 text: kendiniz katkıda bulunun
3310 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
3311 counter_warning_forum_link:
3312 text: topluluk size yardımcı olabilir
3313 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3314 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3315 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3319 warning: OpenStreetMap API'si şu anda salt okunur modunda olduğundan yeni notlar
3322 showing_page: '%{page}. sayfa'
3326 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} notu bulunamadı.'
3333 link: Bağlantı veya HTML
3335 short_link: Kısa Bağlantı
3336 geo_uri: Coğrafi URI
3338 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3341 image_dimensions: Resim %{layer} katmanını %{width} x %{height} olarak gösterecektir
3343 short_url: Kısa bağlantı
3344 include_marker: İşaret ekle
3345 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3346 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3347 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3348 only_layers_exported_as_image: 'Yalnızca aşağıdaki katmanlar görüntü olarak
3349 dışa aktarılabilir:'
3351 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3355 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3361 title: Konumumu göster
3363 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3364 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3366 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3367 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3370 cycle_map: Bisiklet Haritası
3371 transport_map: Ulaşım Haritası
3372 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3375 header: Harita Katmanları
3376 notes: Harita Notları
3377 data: Harita Verileri
3378 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3379 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3381 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3382 make_a_donation: Bağış Yapın
3383 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3384 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3386 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3387 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3388 andy_allan: Andy Allan
3389 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3390 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3392 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3394 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3395 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3396 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3397 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3398 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3399 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3400 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3401 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3402 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3403 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3404 sonra buraya tıklayın.
3409 distance_m: '%{distance}m'
3410 distance_km: '%{distance}km'
3412 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3413 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3415 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3416 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3417 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3418 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3419 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3420 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3422 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3423 %{directions} yönüne doğru'
3424 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3425 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3426 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3427 %{name} yoluna doğru alın.
3428 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3429 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3430 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3432 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3433 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3434 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3435 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3436 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3437 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3438 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3439 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3440 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3441 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3442 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3443 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3444 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3445 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3447 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3448 %{directions} yönüne doğru'
3449 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3450 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3451 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3452 yönünde sola ilerleyin'
3453 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3454 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3455 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3457 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3458 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3459 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3460 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3461 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3462 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3463 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3464 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3465 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3466 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3467 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3468 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3469 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3470 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3471 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3472 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3473 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3475 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3477 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3490 download: Rotayı GeoJSON olarak indir
3496 nothing_found: Özellik bulunamadı
3497 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3498 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3500 directions_from: Buradan yönlendir
3501 directions_to: Buraya yönlendir
3502 add_note: Burada bir not ekle
3503 show_address: Adresi göster
3504 query_features: Özellikleri göster
3505 centre_map: Haritayı buraya ortala
3507 marker_title: Bulunduğum konum
3508 not_set: Hesabınız için bulunduğunuz konum ayarlanmamış
3511 heading: Redaksiyonu düzenle
3512 title: Redaksiyonu düzenle
3514 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3515 heading: Redaksiyonların listesi
3516 title: Redaksiyonların listesi
3517 new: Yeni Redaksiyon
3519 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3520 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3522 description: 'Açıklama:'
3523 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3524 title: Redaksiyon göster
3526 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3527 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3528 confirm: Emin misiniz?
3530 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3532 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3534 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3535 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3536 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3537 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3539 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3540 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3541 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3542 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})