1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
9 # Author: Iwai.masaharu
10 # Author: Mage Whopper
15 # Author: OKANO Takayoshi
18 # Author: Tombi-aburage
24 community_driven_html: "OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。\n協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OSMサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。\nコミュニティについて詳しくは、<a href='%{diary_path}'>ユーザーの日記</a>、<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>、<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。"
25 community_driven_title: コミュニティ主導
26 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>への協力者
27 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
28 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を増幅します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OSMが正確で最新の状態であることを確認しています。
29 local_knowledge_title: 地元の情報
31 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者を著作権表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
32 open_data_title: オープン データ
34 used_by: "%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています"
72 changeset_tag: 変更セットのタグ
83 old_node_tag: 古いノードのタグ
84 old_relation: 古いリレーション
85 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
86 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
88 old_way_node: 古いウェイのノード
91 relation_member: リレーションのメンバー
92 relation_tag: リレーションのタグ
98 user_preference: ユーザー設定
105 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
107 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
109 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
110 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
115 changesetxml: 変更セット XML
118 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
120 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
121 osmchangexml: OSM 差分 XML
122 relation: リレーション (%{count})
123 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
124 title: "変更セット: %{id}"
126 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
128 closed_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ"
129 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
131 entry: リレーション %{relation_name}
132 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
134 created_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成"
135 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
136 deleted_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に削除"
137 download_xml: XML をダウンロード
138 edited_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に編集"
143 history_title: "ノードの履歴: %{name}"
144 title: "ノード: %{name}"
146 sorry: "%{type} #%{id} は見つかりませんでした。"
153 closed_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決"
154 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
155 closed_title: "解決済のメモ #%{note_name}"
156 commented_by: "%{user}さんによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント"
157 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
158 hidden_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に非表示化"
159 hidden_title: "非表示のメモ #%{note_name}"
161 open_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成"
162 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
163 open_title: "未解決のメモ #%{note_name}"
164 reopened_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開"
165 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
169 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
176 history_title: "リレーションの履歴: %{name}"
178 title: "リレーション: %{name}"
180 entry_role: "%{type} %{name} (%{role} として)"
186 feature_warning: "%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?"
192 key: "%{key} タグのウィキでの説明ページ"
193 tag: "%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ"
194 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
196 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
207 other: ウェイ %{related_ways} の一部
208 history_title: "ウェイの履歴: %{name}"
210 title: "ウェイ: %{name}"
215 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
216 changeset_paging_nav:
219 showing_page: ページ %{page}
227 empty: 変更セットが見つかりません。
228 empty_area: この領域には変更セットはありません。
229 empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
231 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
232 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
233 no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
235 title_friend: 友達による変更セット
236 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
237 title_user: "%{user} による変更セット"
239 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
244 has_commented_on: "%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました"
245 newer_comments: 新しいコメント
246 older_comments: 古いコメント
250 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
256 other: "%{count} コメント"
258 comment_link: このエントリにコメント
262 posted_by: "%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})"
263 reply_link: このエントリに返信
270 marker_text: 日記のロケーション
277 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
278 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
280 description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ"
281 title: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ"
283 description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
284 title: "%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ"
286 in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
288 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
289 newer_entries: 以降のエントリ
290 no_entries: 日記エントリはありません
291 older_entries: 以前のエントリ
292 recent_entries: 最近の日記エントリ
295 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
296 user_title: "%{user} の日記"
304 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
305 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
306 title: そのような日記エントリはありません
308 leave_a_comment: コメントを書いてください
310 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
312 title: "%{user} の日記 | %{title}"
313 user_title: "%{user} の日記"
315 default: 既定 (現在は %{name})
317 description: iD (ブラウザー内エディター)
320 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
323 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
326 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
330 add_marker: マーカーを地図に追加
331 area_to_export: エクスポートする領域
332 embeddable_html: 埋め込み HTML
333 export_button: エクスポート
334 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
336 format_to_export: エクスポートするファイル形式
341 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
342 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
345 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
347 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
350 advice: "上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:"
351 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
353 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
354 title: Geofabrik のダウンロード
356 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
357 title: Metro Extracts
359 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
362 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
365 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
372 instructions_html: "<a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。\n地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。\nメッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。"
376 title: 問題点の報告 / 地図の修正
380 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
381 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの位置
401 no_results: 該当するものはありません
404 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
405 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
406 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
407 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
408 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
409 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
410 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
411 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
412 search_osm_nominatim:
437 arts_centre: アート センター
446 bicycle_rental: レンタサイクル
453 car_sharing: カーシェアリング
456 charging_station: 充電ステーション
461 community_centre: コミュニティ センター
468 driving_school: 自動車学校
470 emergency_phone: 緊急電話
472 ferry_terminal: フェリー乗り場
484 hunting_stand: ハンティング スタンド
485 ice_cream: アイスクリーム販売店
490 mountain_rescue: 山岳救助
493 nursing_home: 特別養護老人ホーム
498 place_of_worship: 神社仏閣
505 public_building: 公共建築物
507 reception_area: レセプションエリア
510 retirement_home: 老人ホーム
517 social_centre: 社会センター
519 social_facility: 公共施設
521 supermarket: スーパーマーケット
522 swimming_pool: 水泳用プール
529 vending_machine: 自動販売機
534 youth_centre: 青少年センター
539 protected_area: 保護された領域
553 bus_guideway: 路面バス専用車線
556 construction: 建設中の高速道路
558 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
565 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
594 archaeological_site: 考古学サイト
612 wayside_cross: 道路際の十字架
635 nature_reserve: 自然保護区
641 recreation_ground: 遊園地
643 reservoir_watershed: 貯水池流域
652 beach_resort: ビーチ リゾート
656 fitness_station: フィットネス ステーション
661 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
662 nature_reserve: 自然保護区
666 recreation_ground: 遊園地
669 sports_centre: スポーツ センター
671 swimming_pool: 水泳用プール
725 employment_agency: 職業紹介
731 telecommunication: 通信
745 isolated_dwelling: 免震住宅
757 unincorporated_area: 国有地
780 subway_entrance: 地下鉄駅入口
803 computer: コンピューターショップ
805 convenience: コンビニエンス ストア
809 department_store: デパート
820 funeral_directors: 葬儀屋
837 mobile_phone: 携帯電話販売店
850 shopping_centre: ショッピング センター
853 supermarket: スーパーマーケット
864 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
867 caravan_site: オートキャンプ場
876 picnic_site: ピクニック サイト
908 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
909 title: help.openstreetmap.org
910 url: https://help.openstreetmap.org/
911 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
914 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
918 description: OSMの詳細な説明が書かれたWikiを参照してください。
919 title: wiki.openstreetmap.org
920 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
923 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
927 tooltip_disabled: 凡例(標準レイヤーのみ利用可)
934 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapへの協力者</a>
935 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
940 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
943 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
951 intro: マップを改善するために、あなたが入力した情報は他のマッパーに表示されます。そのため、マーカーを正しい位置に動かしたりメモを以下に書き込む際は、できるだけ分かりやすく詳細に記述してください。
953 anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
955 comment_and_resolve: コメント & 解決
961 center_marker: マーカーを地図の中心にする
962 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
967 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
968 include_marker: マーカーを含める
971 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
976 view_larger_map: 大きな地図を表示
978 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
979 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
980 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
982 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
983 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
987 community_blogs: コミュニティ ブログ
988 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
991 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
993 edit_with: "%{editor} で編集"
995 export_data: データをエクスポート
997 foundation_title: OpenStreetMap 財団
999 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1003 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
1004 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1005 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1008 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1010 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1014 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1016 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1017 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1018 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1019 partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
1020 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
1021 partners_partners: パートナー
1022 partners_ucl: UCL VR センター
1024 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1025 start_mapping: マッピングを開始
1026 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1028 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
1032 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1035 attribution_example:
1036 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1038 contributors_at_html: "<strong>オーストリア</strong>: <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (ライセンス <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)、<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。"
1039 contributors_ca_html: "<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。"
1040 contributors_fi_html: "<strong>フィンランド</strong>: <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI License</a>に基づき、National Land Survey of Finland's Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。"
1041 contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1042 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1043 contributors_fr_html: "<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts によるデータを含みます。"
1044 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright and database right 2010-12 を含みます。"
1045 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
1046 contributors_nl_html: "<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>) を含みます。"
1047 contributors_nz_html: "<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。"
1048 contributors_title_html: 協力者
1049 contributors_za_html: "<strong>南アフリカ</strong>: <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。"
1050 credit_1_html: 「© OpenStreetMapへの協力者」のクレジットを必ず使用してください。
1051 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
1052 credit_3_html: "閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。\n例:"
1053 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1054 infringement_1_html: "OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図) からデータを持ち込まないよう注意するものとします。"
1055 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
1056 infringement_title_html: 著作権侵害
1057 intro_1_html: "OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。"
1058 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1059 intro_3_html: "地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。"
1060 more_1_html: "データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\nFAQ</a>をお読みください。"
1061 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>をお読みください。
1062 more_title_html: 詳細を見る
1063 title_html: 著作権とライセンス
1065 mapping_link: マッピングを開始
1067 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1071 deleted: メッセージを削除しました
1075 messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
1078 other: "%{count} 件の新着メッセージ"
1079 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1081 other: "%{count} 件の古いメッセージ"
1083 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1093 unread_button: 未読にする
1095 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1097 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1098 message_sent: 送信したメッセージ
1100 send_message_to: "%{name} への新規メッセージ送信"
1104 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1105 heading: 存在しないメッセージです
1111 other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1112 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1113 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1115 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1127 unread_button: 未読にする
1128 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1130 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1131 sent_message_summary:
1135 closed_at_by_html: "%{when}前に%{user}が解決"
1136 closed_at_html: "%{when}前に解決"
1137 commented_at_by_html: "%{when}前に%{user}が更新"
1138 commented_at_html: "%{when}前に更新"
1139 opened_at_by_html: "%{when}前に%{user}が作成"
1140 opened_at_html: "%{when}前に作成"
1141 reopened_at_by_html: "%{user}さんが%{when}に再開"
1142 reopened_at_html: "%{when}前に再開"
1147 ago_html: "%{when}前"
1151 heading: "%{user} のメモ"
1154 subheading: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1155 title: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1157 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
1158 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1159 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1160 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1161 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1162 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
1163 title: OpenStreetMap メモ
1165 diary_comment_notification:
1166 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1167 header: "あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。"
1168 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1169 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1171 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1173 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1175 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1176 email_confirm_plain:
1177 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1179 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1180 friend_notification:
1181 befriend_them: "%{befriendurl} で友達になることができます。"
1182 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1183 see_their_profile: "%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。"
1184 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。"
1187 and_the_tags: "と以下のタグ:"
1189 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1190 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1191 more_info_2: "こちらにあります:"
1192 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1195 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1196 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1197 with_description: 説明付き
1198 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1200 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1202 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1204 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1205 lost_password_plain:
1206 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1208 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1209 message_notification:
1210 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1211 header: "%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:"
1212 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1213 note_comment_notification:
1216 commented_note: "%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。"
1217 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました"
1218 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました"
1219 your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。"
1221 commented_note: "%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。"
1222 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました"
1223 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました"
1224 your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。"
1225 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1228 commented_note: "%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。"
1229 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました"
1230 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました"
1231 your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。"
1233 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1234 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1236 subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ"
1237 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1240 allow_read_gpx: 自分の非公開 GPS トレースを読み込む。
1241 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1242 allow_to: "クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:"
1243 allow_write_api: 地図を変更する。
1244 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1245 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1246 allow_write_notes: メモを変更する。
1247 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1248 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1249 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1251 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1252 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1253 title: 認証リクエストに失敗しました
1255 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1256 title: 認証リクエストが成功しました
1257 verification: 検証コードは %{code} です。
1259 flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1264 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1269 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1270 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1271 allow_write_api: 地図を変更する。
1272 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1273 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1274 allow_write_notes: メモを変更する。
1275 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1276 callback_url: コールバック URL
1278 requests: "ユーザーからの以下の許可のリクエスト:"
1280 support_url: サポート URL
1281 url: メイン アプリケーションの URL
1283 application: アプリケーション名
1285 list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1286 my_apps: クライアント アプリケーション
1287 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1288 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1289 register_new: アプリケーションの登録
1290 registered_apps: "以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:"
1292 title: 自分の OAuth の詳細
1295 title: アプリケーションの新規登録
1297 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1299 access_url: "アクセス トークン URL:"
1300 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1301 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1302 allow_write_api: 地図を変更する。
1303 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1304 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1305 allow_write_notes: メモを変更する。
1306 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1307 authorize_url: "承認 URL:"
1308 confirm: 本当によろしいですか?
1312 requests: "ユーザーが以下の許可をリクエストしています:"
1313 secret: "コンシューマー シークレット:"
1314 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1315 title: "%{app_name} の OAuth の詳細"
1316 url: "リクエスト トークン URL:"
1318 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1323 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
1325 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
1332 empty: 表示できる改訂はありません。
1337 heading: 新しい改訂の情報の入力
1341 confirm: 本当によろしいですか?
1345 heading: 改訂「%{title}」の表示
1352 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1353 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a> でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1354 id_not_configured: iDが設定されていません。
1355 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1356 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1357 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1358 potlatch2_not_configured: "Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1359 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1360 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1361 user_page_link: ユーザーページ
1364 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1365 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1367 copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1369 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor が読み込まれていること、遠隔制御オプションが有効になっていることを確認してください
1393 construction: 建設中の道路
1435 unclassified: 未分類の道路
1449 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> で構文解析されます
1459 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1462 search_results: 検索結果
1465 friendly: "%Y年%B%e日 %H:%M"
1468 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1469 upload_trace: GPS トレースのアップロード
1471 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1473 description_with_count:
1474 other: "%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル"
1475 description_without_count: "%{user} による GPX ファイル"
1481 heading: トレース %{name} の編集
1486 start_coord: "開始座標:"
1489 title: トレース %{name} の編集
1490 uploaded_at: "アップロード日時:"
1492 visibility_help: これはどういう意味?
1493 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1495 title: OpenStreetMap GPS トレース
1497 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1498 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキ ページ</a>で GPS トレースの詳細情報をお読みください。
1499 public_traces: 公開 GPS トレース
1500 public_traces_from: "%{user} による公開 GPS トレース"
1501 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1502 your_traces: あなたの GPS トレース
1504 made_public: トレースを公開しました
1506 heading: GPX のストレージが利用できません
1507 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1509 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1511 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1513 count_points: "%{count} 個の点"
1523 trace_details: トレースの詳細表示
1529 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1532 upload_button: アップロード
1533 upload_gpx: "アップロードする GPX ファイル:"
1535 visibility_help: これはどういう意味?
1536 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1538 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1539 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1541 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1542 upload_trace: トレースをアップロード
1548 showing_page: ページ %{page}
1550 delete_track: このトレースを削除
1554 edit_track: このトレースを編集
1556 heading: トレース %{name} の表示
1562 start_coordinates: "開始座標:"
1564 title: トレース %{name} の表示
1565 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1566 uploaded: "アップロード日時:"
1569 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1570 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1571 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1572 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1576 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1577 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1580 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1581 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1582 current email address: "現在のメール アドレス:"
1583 delete image: 現在の画像を削除
1584 email never displayed publicly: (非公開)
1585 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1586 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1588 gravatar: Gravatar を使用
1589 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1591 home location: "活動地域:"
1593 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1594 keep image: 現在の画像を保持
1597 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1599 new email address: "新しいメール アドレス:"
1601 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1603 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1606 preferred editor: "優先エディター:"
1607 preferred languages: "優先言語:"
1608 profile description: "プロフィールの説明:"
1610 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1611 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1612 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1613 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1614 enabled link text: これは何ですか?
1616 public editing note:
1618 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1619 replace image: 現在の画像を置換
1620 return to profile: プロフィールに戻る
1621 save changes button: 変更を保存
1623 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1625 already active: このアカウントは確認済みです。
1627 heading: メールを確認してください
1628 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1629 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1630 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1631 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1632 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1635 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1636 heading: メール アドレスの変更を確認
1637 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1638 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1640 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1641 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1643 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1645 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1647 confirm: 選択したユーザーを確認
1648 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1652 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1653 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1654 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1655 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1658 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1659 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1660 auth failure: 申し訳ありませんが、以下の理由によりログインできませんでした。
1661 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1662 email or username: "メール アドレスまたはユーザー名:"
1665 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1666 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1667 no account: アカウントを持っていませんか?
1668 openid: "%{logo} OpenID:"
1669 openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1670 openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1671 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1674 alt: AOL の OpenID でログイン
1677 alt: Google の OpenID でログイン
1678 title: Google アカウントでログイン
1680 alt: myOpenID の OpenID でログイン
1681 title: myOpenID でログイン
1683 alt: OpenID の URL でログイン
1686 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1687 title: WordPress でログイン
1689 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1690 title: Yahoo ID でログイン
1695 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1696 with openid: "OpenID でもログインできます:"
1697 with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:"
1699 heading: OpenStreetMap からログアウト
1700 logout_button: ログアウト
1703 email address: "メール アドレス:"
1704 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1705 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1706 new password button: パスワードを再設定
1707 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1708 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1711 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1713 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1714 heading: "%{user} を友達に追加しますか?"
1715 success: "%{name} と友達になりました!"
1719 html: "<p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>\n<p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>"
1720 confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1721 confirm password: "パスワードの確認:"
1722 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1724 display name: "表示名:"
1725 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1726 email address: "メール アドレス:"
1727 license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1728 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1729 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1730 openid: "%{logo} OpenID:"
1731 openid association: "<p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>\n<ul>\n <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>\n <li>\n 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。\n ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。\n </li>\n</ul>"
1732 openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1734 terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1735 terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1736 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1738 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1740 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1741 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1745 nearby mapper: 周辺のマッパー
1746 your location: 自分の場所
1749 heading: "%{user} との友達を解除しますか?"
1750 not_a_friend: "%{name} は友達ではありません。"
1751 success: "%{name} との友達を解除しました。"
1753 confirm password: "パスワードの確認:"
1754 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1755 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1756 heading: "%{user} のパスワードのリセット"
1761 flash success: 活動地域を保存しました。
1763 body: "<p>\n 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n</p>\n<p>\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n</p>"
1769 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1770 consider_pd_why: これは何ですか?
1772 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1773 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をご覧ください。
1778 rest_of_world: それ以外の国
1779 legale_select: "お住まいの国:"
1780 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1782 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1784 activate_user: このユーザーを有効にする
1785 add as friend: 友達として追加
1786 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1787 block_history: 受けたブロック
1788 blocks by me: 自分が実行したブロック
1789 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1792 confirm_user: このユーザーを確認
1793 create_block: このユーザーをブロック
1794 created from: "作成日:"
1795 ct accepted: "%{ago}前に承認"
1799 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1800 delete_user: このユーザーを削除
1804 email address: "メール アドレス:"
1805 friends_changesets: 友達による変更セット
1806 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1807 hide_user: このユーザーを隠す
1808 if set location: "%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。"
1809 km away: 距離 %{count} km
1810 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1811 m away: 距離 %{count} m
1812 mapper since: "マッパー歴:"
1813 moderator_history: 実行したブロック
1814 my comments: 自分のコメント
1817 my messages: 自分のメッセージ
1819 my profile: 自分のプロフィール
1822 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1823 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1824 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1825 new diary entry: 新しい日記エントリ
1826 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1827 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1829 oauth settings: OAuth 設定
1830 remove as friend: 友達を解除
1832 administrator: このユーザーは管理者です
1834 administrator: 管理者権限を許可
1835 moderator: モデレーター権限を許可
1836 moderator: このユーザーはモデレーターです
1838 administrator: 管理者権限を剥奪
1839 moderator: モデレーター権限を剥奪
1840 send message: メッセージを送信
1841 settings_link_text: 設定
1842 spam score: "スパム評価:"
1845 unhide_user: このユーザーを再表示
1846 user location: ユーザーの場所
1847 your friends: あなたの友達
1850 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1851 heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1852 title: "%{name} が行ったブロック"
1854 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1855 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1856 title: "%{name} がされたブロック"
1858 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1859 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1860 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1863 heading: "%{name} のブロックの編集"
1864 needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1865 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1866 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1869 title: "%{name} のブロックの編集"
1871 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1872 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1874 time_future: "%{time} に終了します。"
1875 time_past: "%{time}前に終了しました。"
1876 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1878 empty: ブロックはまだ行われていません。
1879 heading: ユーザー ブロックの一覧
1882 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1883 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1886 heading: "%{name} のブロックの作成"
1887 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1888 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1889 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1891 title: "%{name} のブロックの作成"
1892 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1893 tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1896 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1898 confirm: 本当によろしいですか?
1900 display_name: ブロックされているユーザー
1903 not_revoked: (取り消されていません)
1909 showing_page: ページ %{page}
1911 period: "%{count} 時間"
1913 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1914 flash: このブロックは取り消されました。
1915 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1916 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1918 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1919 title: "%{block_on} のブロックの取り消し"
1922 confirm: 本当によろしいですか?
1924 heading: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1925 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1931 time_future: "%{time} に終了"
1932 time_past: "%{time}前に終了しました"
1933 title: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1935 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1936 success: ブロックを更新しました。
1939 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1940 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1941 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1942 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1944 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1946 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1950 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1952 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1957 paragraph_1_html: "些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、\n簡単にメモを追加できます。"
1958 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1959 title: 編集する時間がないためメモを残します
1961 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1962 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1963 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1964 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1965 title: マッピングのための基本的な用語
1966 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1967 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1969 paragraph_1_html: "OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。\n<a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。"
1971 start_mapping: マッピングを開始
1974 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1975 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。