1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Aleksandr Dezhin
10 # Author: Александр Сигачёв
42 display_name: Отображаемое имя
47 acl: Список ограничения доступа
48 changeset: Пакет правок
49 changeset_tag: Тег пакета правок
51 diary_comment: Комментарий к дневнику
52 diary_entry: Запись в дневнике
59 old_node: Старая точка
60 old_node_tag: Старый тег точки
61 old_relation: Старое отношение
62 old_relation_member: Старый участник отношения
63 old_relation_tag: Старый тег отношения
65 old_way_node: Старый узел линии
66 old_way_tag: Старый тег линии
68 relation_member: Участник отношения
69 relation_tag: Тег отношения
72 tracepoint: Точка трека
75 user_preference: Настройки пользователя
76 user_token: Код подтверждения пользователя
82 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
84 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
87 changeset: "Пакет правок: {{id}}"
88 changesetxml: XML пакета правок
89 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
91 title: Пакет правок {{id}}
92 title_comment: Пакет правок {{id}} — {{comment}}
93 osmchangexml: osmChange XML
96 belongs_to: "Пользователь:"
97 bounding_box: "Границы:"
100 created_at: "Создан:"
102 one: "Содержит {{count}} точку:"
103 other: "Содержит точки ({{count}} шт.):"
105 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
106 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
107 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
108 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
109 show_area_box: Показать выделенную область
110 changeset_navigation:
112 next_tooltip: Следующий пакет правок
113 prev_tooltip: Предыдущий пакет правок
115 name_tooltip: Просмотр правок {{user}}
116 next_tooltip: Следующая правка {{user}}
117 prev_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
119 changeset_comment: "Комментарий:"
120 edited_at: "Изменено:"
121 edited_by: "Пользователь:"
122 in_changeset: "В пакете правок:"
125 entry: Отношение {{relation_name}}
126 entry_role: Отношение {{relation_name}} (в роли {{relation_role}})
130 area: Просмотр области на более крупной карте
131 node: Просмотр точки на более крупной карте
132 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
133 way: Просмотр линии на более крупной карте
136 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
137 download_xml: Скачать XML
140 node_title: "Точка: {{node_name}}"
141 view_history: посмотреть историю
143 coordinates: "Координаты:"
144 part_of: "Участвует в:"
146 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
147 download_xml: Скачать XML
148 node_history: История точки
149 node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
150 view_details: посмотреть подробнее
152 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
154 changeset: пакет правок
160 showing_page: Показана страница
162 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
163 download_xml: Скачать XML
165 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
166 view_history: посмотреть историю
168 members: "Участники:"
169 part_of: "Участвует в:"
171 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
172 download_xml: Скачать XML
173 relation_history: История отношения
174 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
175 view_details: посмотреть подробнее
177 entry_role: "{{type}} {{name}} в роли {{role}}"
183 manually_select: Выделить другую область
184 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
186 data_frame_title: Данные
187 data_layer_name: Данные
189 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
190 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
191 history_for_feature: История [[feature]]
192 load_data: Загрузить данные
193 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
195 manually_select: Выделить другую область
197 api: Получить эту область из API
198 back: Отобразить список объектов
200 heading: Список объектов
212 private_user: частный пользователь
213 show_history: Показать историю
214 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
216 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
220 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
221 download_xml: Скачать XML
223 view_history: посмотреть историю
225 way_title: "Линия: {{way_name}}"
228 one: также содержится в линии {{related_ways}}
229 other: также содержится в линиях {{related_ways}}
231 part_of: "Участвует в:"
233 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
234 download_xml: Скачать XML
235 view_details: подробнее
236 way_history: История правок линии
237 way_history_title: "История правок линии: {{way_name}}"
243 no_edits: (нет правок)
244 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
245 still_editing: (ещё редактируется)
246 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
247 changeset_paging_nav:
249 previous: ← Предыдущая
250 showing_page: Страница {{page}}
258 description: Последние изменения
259 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
260 description_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
261 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
262 heading: Пакеты правок
263 heading_bbox: Пакеты правок
264 heading_user: Пакеты правок
265 heading_user_bbox: Пакеты правок
267 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
268 title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
269 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
272 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
274 hide_link: Скрыть этот комментарий
278 other: "{{count}} комментариев"
279 comment_link: Комментировать
281 edit_link: Изменить запись
282 hide_link: Скрыть эту запись
283 posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
290 longitude: "Долгота:"
291 marker_text: Место написания заметки
292 save_button: Сохранить
294 title: Редактирование записи
295 use_map_link: Указать на карте
298 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
299 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
301 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
302 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
304 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
305 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
307 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
308 new: Новая запись в дневнике
309 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
310 newer_entries: Более новые записи
311 no_entries: В дневнике нет записей
312 older_entries: Более старые записи
313 recent_entries: "Недавние записи:"
315 user_title: Дневник пользователя {{user}}
317 title: Сделать новую запись в дневнике
319 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
320 heading: Нет записи с id {{id}}
321 title: Нет такой дневниковой записи
323 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
324 heading: Пользователя {{user}} не существует
325 title: Нет такого пользователя
327 leave_a_comment: Оставить комментарий
329 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
330 save_button: Сохранить
331 title: Дневники пользователя | {{user}}
332 user_title: Дневник пользователя {{user}}
335 add_marker: Поставить на карту маркер
336 area_to_export: Область для экспорта
337 embeddable_html: Встраиваемый HTML
338 export_button: Экспортировать
339 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
341 format_to_export: Формат экспорта
342 image_size: "Размер изображения:"
345 longitude: "Долгота:"
346 manually_select: Выделить другую область
347 mapnik_image: Изображение Mapnik
350 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
351 osmarender_image: Изображение Osmarender
353 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
357 add_marker: Добавить маркер на карту
358 change_marker: Измените местоположение маркера
359 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
360 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
362 manually_select: Выделить другую область
363 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
367 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
369 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
373 towns: Городские поселения
374 description_osm_namefinder:
375 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
379 north_east: северо-восточнее
380 north_west: северо-западнее
382 south_east: юго-восточнее
383 south_west: юго-западнее
387 other: около {{count}} км
390 no_results: Ничего не найдено
393 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
396 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
397 osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
398 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
399 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
400 search_osm_namefinder:
401 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
402 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
403 search_osm_nominatim:
407 arts_centre: Дом искусств
409 auditorium: Аудитория
412 bicycle_parking: Велопарковка
413 bicycle_rental: Прокат велосипедов
415 bureau_de_change: Обмен валют
416 bus_station: Автобусная станция
418 car_rental: Аренда автомобилей
425 crematorium: Крематоорий
426 dentist: Стоматология
427 drinking_water: Питьевая вода
428 driving_school: Автошкола
430 fast_food: Палатка с едой
431 ferry_terminal: Паромная станция
432 fire_hydrant: Пожарный гидрант
433 fire_station: Пожарная охрана
437 health_centre: Оздоровительный центр
440 hunting_stand: охотничья вышка
441 ice_cream: Мороженное
442 kindergarten: Детский сад
445 nightclub: ночной клуб
450 place_of_worship: Место поклонения
452 post_box: Почтовый ящик
453 post_office: Почтовое отделение
456 public_building: общественное здание
461 supermarket: Супермаркет
466 university: Университет
467 vending_machine: торговый автомат
468 veterinary: Ветеринарная клиника
469 waste_basket: Мусорка
472 administrative: Административная граница
480 hospital: Здание больницы
483 industrial: Промышленное здание
484 office: Офисное здание
489 train_station: трамвайная остановка
490 university: Университет
492 bus_stop: Автобусная остановка
493 cycleway: Велодорожка
494 emergency_access_point: Пункт первой помощи
497 motorway_junction: Перекрёсток
498 pedestrian: Дорога для пешеходов
500 primary_link: Главная дорога
502 secondary_link: Примыкающая дорога
503 service: Подъездная дорога
504 services: Придорожный сервис
506 tertiary: Дорога третьего класса
508 archaeological_site: Раскопки
509 battlefield: Поле боя
522 allotments: Сады-огороды
525 commercial: Офисная территория
526 construction: Стройка
532 military: Военная зона
535 nature_reserve: Заповедник
538 plaza: Открытая площадка
539 railway: Железная дорога
540 recreation_ground: Зона отдыха
541 reservoir: водохранилище
542 residential: Жилой район
543 village_green: Зелёная деревня
544 vineyard: Виноградник
545 wood: Обслуживаемый лес
550 miniature_golf: Минигольф
552 playground: Детская игровая площадка
553 sports_centre: Спортивный центр
555 swimming_pool: Бассейн
556 track: Спортивная дорожка
561 cave_entrance: Вход в пещеру
564 coastline: Береговая линия
583 wood: Естественный лес
594 islet: Маленький остров
595 municipality: Муниципалитет
599 subdivision: Подразделение
603 construction: Ремонт ж/д путей
604 disused: Заброшеная ж/д ветка
605 disused_station: Заброшеная ж/д станция
608 junction: Стрелка ж/д
609 level_crossing: Железнодорожный переезд
611 platform: Железнодорожная платформа
612 station: Железнодорожная станция
613 subway: Станция метро
614 subway_entrance: Вход в метро
616 tram_stop: Трамвайная остановка
621 books: Книжный магазин
622 butcher: Мясная лавка
624 car_parts: Автомагазин
625 car_repair: Автомастерская
627 computer: Компьютерный магазин
629 discount: Магазин распродаж
630 doityourself: Сделай-Сам
633 florist: Цветочный магазин
637 garden_centre: Садовый центр
639 gift: Магазин подарков
640 hairdresser: Парикмахерская
641 jewelry: Ювелирный магазин
646 mobile_phone: Мобильные телефоны
647 music: Музыкальный магазин
649 outdoor: Открытый рынок
653 shoes: Обувной магазин
654 shopping_centre: Торговый центр
655 sports: Спортивный магазин
656 supermarket: Супермаркет
657 toys: Магазин игрушек
658 travel_agency: Туристической агентство
661 alpine_hut: Высокогорная гостиница
662 artwork: Произведения искусства
663 attraction: Аттракцион
664 bed_and_breakfast: Полупансион
667 guest_house: Домик для гостей
670 information: Информация
673 picnic_site: Место для пикника
674 theme_park: Аттракционы
676 viewpoint: Смотровая площадка
681 connector: Слияние рек
684 drain: Сточная канава
685 mineral_spring: Минеральный родник
686 mooring: Место швартовки
694 cycle_map: Карта для велосипедистов
696 noname: Выделить улицы без названий
697 osmarender: Osmarender
701 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
702 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
704 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
705 donate_link_text: пожертвованиями
707 edit_tooltip: Редактировать карты
709 export_tooltip: Экспортировать данные карты
710 gps_traces: GPS-треки
711 gps_traces_tooltip: Работать с треками
712 help_wiki: Справка и вики
713 help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
714 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Main_Page&uselang=ru
716 history_tooltip: История пакета правок
718 home_tooltip: Показать мой дом
719 inbox: входящие ({{count}})
721 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
722 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
723 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
724 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
725 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
726 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставляют {{ucl}} и {{bytemark}}.
727 intro_3_ucl: Центр UCL VR
729 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
731 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
733 alt_text: Логотип OpenStreetMap
735 logout_tooltip: Выйти
737 text: Поддержать проект
738 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
739 news_blog: Блог новостей
740 news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
741 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
742 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
744 shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
746 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
747 sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
748 tag_line: Свободная вики-карта мира
749 user_diaries: Дневники
750 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
752 view_tooltip: Посмотреть карты
753 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
754 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
756 coordinates: "Координаты:"
761 deleted: Сообщение удалено
765 my_inbox: Мои входящие
766 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
768 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
771 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
773 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
774 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
776 delete_button: Удалить
777 read_button: Пометить как прочитанное
778 reply_button: Ответить
779 unread_button: Пометить как непрочитанное
781 back_to_inbox: Назад ко входящим
783 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
784 message_sent: Сообщение отправлено
785 send_button: Отправить
786 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
788 title: Отправить сообщение
790 body: К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором
791 heading: Нет такого пользователя/сообщения
792 title: Нет такого пользователя/сообщения
796 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
797 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
799 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
803 you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
805 back_to_inbox: Назад ко входящим
806 back_to_outbox: Назад к исходящим
809 reading_your_messages: Просмотр сообщения
810 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
811 reply_button: Ответить
813 title: Просмотр сообщения
815 unread_button: Пометить как непрочитанное
816 sent_message_summary:
817 delete_button: Удалить
819 diary_comment_notification:
820 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
821 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
822 hi: Привет, {{to_user}},
823 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
825 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
827 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
828 greeting: Здравствуйте,
829 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
831 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
832 greeting: Здравствуйте,
833 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
834 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
836 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
837 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
838 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
840 and_no_tags: и без меток.
841 and_the_tags: "и следующими тегами:"
843 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
844 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
845 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
846 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
847 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
850 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
851 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
852 with_description: с описанием
853 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
855 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
857 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
858 greeting: Здравствуйте,
859 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
861 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
862 greeting: Здравствуйте,
863 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
864 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
865 message_notification:
866 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
867 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
868 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
869 hi: Привет, {{to_user}},
870 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
872 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
874 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
875 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
876 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является Стив Коуст (Steve Coast), основатель OpenStreetMap, в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
877 greeting: Здравствуйте!
878 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
879 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
880 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
881 more_videos_here: больше видео здесь
882 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
883 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
884 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
885 signup_confirm_plain:
886 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
887 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
888 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
889 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
890 current_user_2: "доступен здесь:"
891 greeting: Здравствуйте!
892 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
893 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
894 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
895 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap — Стива Коуста (Steve Coast), здесь также можно найти подкасты:"
896 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
897 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
898 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
899 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
900 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
901 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
904 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
905 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
906 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
907 allow_write_api: изменять карту
908 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
909 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
910 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
911 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
913 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
916 flash: Информация успешно зарегистрирована
918 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
921 title: Изменить ваше приложение
923 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
924 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
925 allow_write_api: изменять карту.
926 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
927 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
928 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
929 callback_url: URL обратного вызова
931 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
933 support_url: URL поддержки
934 url: Основной URL приложения
936 application: Название приложения
938 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
939 my_apps: Мои клиентские приложения
940 my_tokens: Мои авторизованные приложения
941 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
942 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
943 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
945 title: Мои подробности OAuth
947 submit: Зарегистрировать
948 title: Зарегистрировать новое приложение
950 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
952 access_url: "URL маркера доступа:"
953 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
954 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
955 allow_write_api: изменять карту
956 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
957 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
958 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
959 authorize_url: "Авторизующий URL:"
960 edit: Изменить подробности
961 key: "Потребительский ключ:"
962 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
963 secret: "Потребительский секрет:"
964 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
965 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
966 url: "URL маркера запроса:"
968 flash: Клиентская информация успешно обновлена
971 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
972 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
973 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
974 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
975 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
976 user_page_link: страница пользователя
978 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
979 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
980 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
982 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
983 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
984 project_name: OpenStreetMap
985 permalink: Постоянная ссылка
986 shortlink: Короткая ссылка
988 map_key: Условные знаки
989 map_key_tooltip: Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
992 admin: Административная граница
993 allotments: Сады-огороды, дачные участки
997 bridge: Мост (жирная линия)
998 bridleway: Дорога для верховой езды
999 brownfield: Заброшенная зона
1000 building: Значительное здание
1004 - кресельный подъёмник
1006 centre: Спортивный центр
1007 commercial: Коммерческий район
1009 - Общественная земля
1011 construction: Строительство дороги
1012 cycleway: Велосипедная дорога
1013 destination: Целевой доступ
1015 footway: Пешеходная дорожка
1017 golf: Площадка для гольфа
1019 industrial: Промышленный район
1023 military: Военная зона
1024 motorway: Автомагистраль
1026 permissive: Разрешительный доступ
1027 pitch: Спортивная площадка
1028 primary: Магистральная дорога
1029 private: Частный доступ
1030 rail: Железная дорога
1032 resident: Жилой район
1033 retail: Торговый район
1035 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1040 secondary: Второстепенная дорога
1041 station: Железнодорожная станция
1046 tourist: Достопримечательность
1049 - Легко-рельсовый транспорт
1052 tunnel: Туннель (пунктир)
1053 unclassified: Дорога местного значения
1054 unsurfaced: Грунтовая дорога
1056 heading: Условные обозначения для м{{zoom_level}}
1059 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
1062 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1065 search_results: Результаты поиска
1068 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1069 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1071 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1073 description: "Описание:"
1076 filename: "Имя файла:"
1077 heading: Редактирование трека {{name}}
1081 save_button: Сохранить изменения
1082 start_coord: "Координаты начала:"
1084 tags_help: через запятую
1085 title: Редактирование трека {{name}}
1086 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1087 visibility: "Видимость:"
1088 visibility_help: Что это значит?
1089 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1091 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1092 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
1093 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
1094 your_traces: Ваши GPS-треки
1096 made_public: Трек сделан общедоступным
1098 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
1099 heading: Пользователя {{user}} не существует
1100 title: Нет такого пользователя
1102 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
1104 count_points: "{{count}} точек"
1106 edit_map: Править карту
1112 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1113 trace_details: Показать данные трека
1114 view_map: Просмотр карты
1116 description: Описание
1118 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1120 tags_help: через запятую
1121 upload_button: Передать на сервер
1122 upload_gpx: Выбрать GPX-файл
1123 visibility: Видимость
1124 visibility_help: Что это значит?
1125 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1127 see_all_traces: Показать все треки
1128 see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или передать новый трек на сервер
1129 see_your_traces: Показать все ваши треки
1130 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1137 delete_track: Удалить этот трек
1138 description: "Описание:"
1141 edit_track: Редактировать свойства
1142 filename: "Имя файла:"
1143 heading: Просмотр трека {{name}}
1149 start_coordinates: "Координаты начала:"
1151 title: Просмотр трека {{name}}
1152 trace_not_found: Трек не найден!
1153 uploaded: "Передан на сервер:"
1154 visibility: "Видимость:"
1156 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1157 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1158 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1159 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1162 email never displayed publicly: (не будет показан)
1163 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1164 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1165 home location: "Основное местоположение:"
1167 longitude: "Долгота:"
1168 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1169 my settings: Мои настройки
1170 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1171 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1172 profile description: "Описание профиля:"
1174 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1175 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1176 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1177 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1178 enabled link text: что это значит?
1179 heading: "Публичное изменение:"
1180 public editing note:
1181 heading: Общедоступная правка
1182 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1183 return to profile: Возврат к профилю
1184 save changes button: Сохранить изменения
1185 title: Изменение учётной записи
1186 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1189 failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
1190 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1191 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1192 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1195 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
1196 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1197 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1198 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1200 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1202 nearby mapper: "Ближайший пользователь: [[nearby_user]]"
1203 your location: Ваше местоположение
1205 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1207 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
1208 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1209 create_account: зарегистрируйтесь
1210 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1211 heading: Представьтесь
1212 login_button: Представиться
1213 lost password link: Забыли пароль?
1215 please login: Пожалуйста, представьтесь или {{create_user_link}}.
1216 title: Представьтесь
1218 email address: "Аадрес эл. почты:"
1219 heading: Забыли пароль?
1220 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1221 new password button: Вышлите мне новый пароль
1222 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1223 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1224 title: Восстановление пароля
1226 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
1227 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
1228 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
1230 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1231 confirm password: "Повторите пароль:"
1232 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1233 display name: "Отображаемое имя:"
1234 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1235 email address: "Адрес эл. почты:"
1236 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1237 flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением правок :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1238 heading: Создание учётной записи
1239 license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
1240 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1241 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1246 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1247 heading: Пользователя {{user}} не существует
1248 title: Нет такого пользователя
1250 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
1251 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
1253 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1254 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1255 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1256 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
1258 reset: Установить пароль
1259 title: Повторная установка пароля
1261 flash success: Ваше местоположение сохранено
1263 activate_user: активировать этого пользователя
1264 add as friend: добавить в друзья
1265 add image: Загрузить
1266 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1267 block_history: полученные блокировки
1268 blocks by me: наложенные мною блокировки
1269 blocks on me: мои блокировки
1270 change your settings: изменить настройки
1271 confirm: Подтвердить
1272 create_block: блокировать пользователя
1273 created from: "Создано из:"
1274 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1275 delete image: Удалить аватар
1276 delete_user: удалить этого пользователя
1277 description: Описание
1280 email address: "Адрес Email:"
1281 hide_user: скрыть этого пользователя
1282 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
1283 km away: "{{count}} км от вас"
1284 m away: "{{count}} м от вас"
1285 mapper since: "Зарегистрирован:"
1286 moderator_history: созданные блокировки
1287 my diary: мой дневник
1288 my edits: мои правки
1289 my settings: мои настройки
1290 my traces: мои треки
1291 my_oauth_details: Просмотр подробностей OAuth
1292 nearby users: "Ближайшие пользователи:"
1293 new diary entry: новая запись
1294 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1295 no home location: Местонахождение не было указано.
1296 no nearby users: Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты.
1297 remove as friend: удалить из друзей
1299 administrator: Этот пользователь является администратором
1301 administrator: Присвоить права администратора
1302 moderator: Присвоить права модератора
1303 moderator: Этот пользователь является модератором
1305 administrator: Отозвать права администратора
1306 moderator: Отозвать права модератора
1307 send message: отправить сообщение
1308 settings_link_text: настройки
1310 unhide_user: отобразить этого пользователя
1311 upload an image: Передать аватар на сервер
1312 user image heading: Аватар
1313 user location: Местонахождение пользователя
1314 your friends: Ваши друзья
1317 empty: "{{name}} ещё не делал никаких блокирований."
1318 heading: Список блокирований, которые сделал
1319 title: Блокирования, которые сделал
1321 empty: " {{name}} ни разу не был заблокирован."
1322 heading: Список блокирований пользователя {{name}}
1323 title: Блокирования для {{name}}
1325 flash: Заблокирован пользователь {{name}}.
1326 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1327 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1329 back: Просмотреть все блокирования
1330 heading: Правка блокирования пользователя {{name}}
1331 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1332 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1333 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1334 show: Просмотреть эту блокировку
1335 submit: Обновить блокирование
1336 title: Правка блокирования пользователя {{name}}
1338 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1339 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1340 not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1342 time_future: Заканчивается в {{time}}.
1343 time_past: Закончилось {{time}} назад.
1344 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1346 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1347 heading: Список блокирований пользователя
1348 title: Блокировки участника
1350 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1351 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1353 back: Показать все блокирования
1354 heading: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1355 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1356 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1357 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1358 submit: Создать блокирование
1359 title: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1360 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1361 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1363 back: Вернуться к индексу
1364 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID {{id}} не найдено.
1366 confirm: Вы уверены?
1368 display_name: Заблокированный пользователь
1370 not_revoked: (не разблокирован)
1371 reason: Причина блокирования
1372 revoke: Разблокировать!
1373 revoker_name: Разблокировал
1378 other: "{{count}} час."
1380 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1381 flash: Это блокирование было снято.
1382 heading: Отмена блокирования для пользователя {{block_on}}, которое создал {{block_by}}
1383 past: Это блокирование закончилось {{time}} назад и уже не может быть отменено.
1384 revoke: Снять блокирование!
1385 time_future: Это блокирование закончится {{time}}.
1386 title: Снять блокирование для {{block_on}}
1388 back: Показать все блокировки
1389 confirm: Вы уверены?
1391 heading: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1392 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1393 reason: "Причина блокировки:"
1394 revoke: Разблокировать!
1395 revoker: "Разблокировавший:"
1398 time_future: Заканчивается {{time}}
1399 time_past: Закончилась {{time}} назад
1400 title: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1402 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1403 success: Блокирование обновлено.
1406 already_has_role: Пользователь уже имеет роль {{role}}.
1407 doesnt_have_role: У пользователя нет роли {{role}}.
1408 not_a_role: Строка «{{role}}» не является допустимой ролью.
1409 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1411 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}»?
1412 confirm: Подтвердить
1413 fail: Не возможно присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1414 heading: Подтверждение присвоения роли
1415 title: Подтвердить присвоение роли
1417 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}»?
1418 confirm: Подтвердить
1419 fail: Не удалось отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1420 heading: Подтверждение отзыва роли
1421 title: Подтвердить отзыв роли