1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
22 recipient: Tumatanggap
26 description: Paglalarawan
36 description: Paglalarawan
37 display_name: Ipakita ang Pangalan
42 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
43 changeset: Pangkat ng pagbabago
44 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
46 diary_comment: Puna sa Talaarawan
47 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
52 node_tag: Tatak ng Buko
53 notifier: Tagapagpabatid
55 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
56 old_relation: Lumang Kaugnayan
57 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
58 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
60 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
61 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
63 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
64 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
65 session: Laang Panahon
67 tracepoint: Tuldok ng Bakas
68 tracetag: Tatak ng Bakas
70 user_preference: Nais ng Tagagamit
71 user_token: Kahalip ng Tagagamit
73 way_node: Buko ng Daan
74 way_tag: Tatak ng Daan
77 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
79 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
81 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
82 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
85 changeset: "Pangkat ng pagbabago: %{id}"
86 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
88 title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
89 title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
90 osmchangexml: XML ng osmChange
91 title: Pangkat ng pagbabago
93 belongs_to: "Pag-aari ni:"
94 bounding_box: "Bumabalot na kahon:"
96 closed_at: "Isinara sa:"
97 created_at: "Nilikha sa:"
99 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} buko:"
100 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} mga buko:"
102 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng kaugnayan:"
103 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga kaugnayan:"
105 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng daan:"
106 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga daan:"
107 no_bounding_box: Walang naitabing gumagapos na kahon para sa pangkat pamalit na ito.
108 show_area_box: Ipakita ang Kahon ng Pook
110 changeset_comment: "Puna:"
111 deleted_at: "Binura doon sa:"
112 deleted_by: "Binura ni:"
113 edited_at: "Binago sa:"
114 edited_by: "Binago ni:"
115 in_changeset: "Sa loob ng pangkat ng pagbabago:"
118 entry: Kaugnayan %{relation_name}
119 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
123 area: Baguhin ang pook
124 node: Baguhin ang buko
125 relation: Baguhin ang kaugnayan
126 way: Baguhin ang daan
128 area: Tingnan ang pook sa mas malaking mapa
129 node: Tingnan ang buko sa mas malaking mapa
130 relation: Tingnan ang kaugnayan sa mas malaking mapa
131 way: Tingnan ang daan sa mas malaking mapa
132 loading: Ikinakarga...
135 next_changeset_tooltip: Susunod na pangkat ng pagbabago
136 next_node_tooltip: Susunod na buko
137 next_relation_tooltip: Susunod na kaugnayan
138 next_way_tooltip: Susunod na daan
139 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pangkat ng pagbabago
140 prev_node_tooltip: Nakaraang buko
141 prev_relation_tooltip: Nakaraang kaugnayan
142 prev_way_tooltip: Dating daan
151 name_changeset_tooltip: Tingnan ang mga pamamatnugot ni %{user}
152 next_changeset_tooltip: Susunod na pamamatnugot ni %{user}
153 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pagbabagong ginawa ni %{user}
155 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
156 edit: Baguhin ang buko
158 node_title: "Buko : %{node_name}"
159 view_history: Tingnan ang kasaysayan
161 coordinates: "Mga tugmaang-pampook:"
162 part_of: "Bahagi ng:"
164 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
165 node_history: Kasaysayan ng Buko
166 node_history_title: "Kasaysayan ng Buko: %{node_name}"
167 view_details: Tingnan ang mga detalye
169 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
171 changeset: palitan ang pagtatakda
177 showing_page: Ipinapakita ang pahina
179 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
180 redaction: Redaksiyon %{id}
186 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
188 relation_title: "Kaugnayan: %{relation_name}"
189 view_history: Tingnan ang kasaysayan
191 members: "Mga kasapi:"
192 part_of: "Bahagi ng:"
194 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
195 relation_history: Kasaysayan ng Kaugnayan
196 relation_history_title: "Kasaysayan ng Kaugnayan: %{relation_name}"
197 view_details: Tingnan ang mga detalye
199 entry: "%{type} %{name}"
200 entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
206 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
207 view_data: Tingnan ang dato para sa pangkasalukuyang tanawin ng mapa
209 data_frame_title: Dato
210 data_layer_name: Tumingin-tingin sa Dato ng Mapa
212 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
213 edited_by_user_at_timestamp: Binago ni %{user} sa ganap na %{timestamp}
214 hide_areas: Itago ang mga lugar
215 history_for_feature: Kasaysayan para sa %{feature}
216 load_data: Ikarga ang Dato
217 loaded_an_area_with_num_features: "Nagkarga ka ng isang pook na naglalaman ng %{num_features} na mga tampok. Sa pangkalahatan, ilang mga pantingin-tingin ang hindi maaaring makaangkop ng mabuti sa pagpapakita ng ganitong dami ng dato. Sa pangkalahatan, gumagana ng pinakamahusay ang mga pantingin-tingin kapag nagpapakita ng mas kakaunti kaysa %{max_features} na mga tampok: ang paggawa ng ibang mga bagay ay maaaring makagawa sa iyong pantingin-tingin upang bumagal/hindi tumutugon. Kung nakatitiyak kang nais mong ipakita ang ganitong dato, magagawa mo ito sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang nasa ibaba."
218 loading: Ikinakarga...
219 manually_select: Kinakamay na pumili ng iba pang lugar
221 api: Kuhaning muli ang pook na ito mula sa API
222 back: Ipakita ang tala ng bagay
224 heading: Tala ng bagay
236 private_user: pribadong tagagamit
237 show_areas: Ipakita ang mga lugar
238 show_history: Ipakita ang Kasaysayan
239 unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na %{bbox_size} (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
241 zoom_or_select: Lumapit o pumili ng isang lugar sa mapa na tatanawin
245 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
246 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
247 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
249 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
251 changeset: palitan ang pagtatakda
256 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
257 edit: Baguhin ang daan
258 view_history: Tingnan ang kasaysayan
260 way_title: "Daan: %{way_name}"
263 one: bahagi rin ng daan na %{related_ways}
264 other: bahagi rin ng mga daan na %{related_ways}
266 part_of: "Bahagi ng:"
268 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
269 view_details: Tingnan ang mga detalye
270 way_history: Kasaysayan ng Daan
271 way_history_title: "Kasaysayan ng Daan: %{way_name}"
274 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
278 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
279 show_area_box: ipakita ang kahon ng pook
280 still_editing: (namamatnugot pa rin)
281 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
282 changeset_paging_nav:
285 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
288 comment: Puna/Kumento
293 description: Kamakailang pagbabago
294 description_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
295 description_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
296 description_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
297 description_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
298 description_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
299 empty_anon_html: Wala pang ginawang mga pamamatnugot
300 empty_user_html: Mukhang hindi ka pa gumagawa ng anumang mga pamamatnugot. Upang makapagsimula, siyasatin ang <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Patnubay ng mga Baguhan</a>.
301 heading: Mga pangkat ng pagbabago
302 heading_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
303 heading_friend: Mga pangkat ng pagbabago
304 heading_nearby: Mga pangkat ng pagbabago
305 heading_user: Mga pangkat ng pagbabago
306 heading_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
307 title: Mga pangkat ng pagbabago
308 title_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
309 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
310 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
311 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
312 title_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
314 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
317 ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
319 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
320 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
321 older_comments: Mas Lumang mga Puna
325 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
327 hide_link: Itago ang punang ito
331 other: "%{count} mga puna"
332 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
334 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
335 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
336 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
337 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
342 location: "Pook (lokasyon):"
343 longitude: "Longhitud:"
344 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
347 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
348 use_map_link: gamitin ang mapa
351 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
352 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
354 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
355 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
357 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
358 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
360 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
361 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
362 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
363 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
364 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
365 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
366 recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
367 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
368 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
369 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
370 user_title: Talaarawan ni %{user}
373 location: "Pook (lokasyon):"
376 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
378 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
379 heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
380 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
382 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
384 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
386 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
387 user_title: Talaarawan ni %{user}
389 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
391 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
392 name: Pagbibigay-daan 1
394 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
395 name: Pagbibigay-daan 2
397 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
398 name: Pangmalayong Pantaban
401 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
402 area_to_export: Pook na Iluluwas
403 embeddable_html: Maibabaong HTML
404 export_button: Iluwas
405 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
407 format_to_export: Anyong Iluluwas
408 image_size: Sukat ng Larawan
411 longitude: "Longhitud:"
412 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
413 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
415 options: Mga mapagpipilian
416 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
418 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
421 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
422 heading: Napakalaki ng Lugar
425 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
426 change_marker: Baguhin ang puwesto ng pangmarka
427 click_add_marker: Pumindot sa mapa upang magdagdag ng isang pangmarka
428 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
430 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
431 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
435 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
444 north_east: hilaga-silangan
445 north_west: hilaga-kanluran
447 south_east: timog-silangan
448 south_west: timog-kanluran
451 one: humigit-kumulang sa 1km
452 other: humigit-kumulang sa %{count}km
453 zero: mas mababa kaysa 1km
455 more_results: Marami pang mga kinalabasan
456 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
459 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
460 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
462 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
463 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
464 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
465 search_osm_nominatim:
468 aerodrome: Himpilan ng eroplano
469 apron: Tapis pangkusina
471 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
472 runway: Patakbuhan at Daanan
473 taxiway: Daanan ng Taksi
476 WLAN: Pagpunta sa WiFi
478 arts_centre: Lunduyan ng Sining
479 artwork: Likhang Sining
481 auditorium: Awditoryum
483 bar: Tindahang Inuman ng Alak
486 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
487 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
488 biergarten: Inuman ng Serbesa
489 brothel: Bahay-aliwan
490 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
491 bus_station: Himpilan ng Bus
493 car_rental: Arkilahan ng Kotse
494 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
495 car_wash: Paliguan ng Kotse
496 casino: Bahay-pasugalan
497 charging_station: Himpilang Kargahan
502 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
503 courthouse: Gusali ng Hukuman
504 crematorium: Krematoryum
506 doctors: Mga manggagamot
507 dormitory: Dormitoryo
508 drinking_water: Naiinom na Tubig
509 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
511 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
512 fast_food: Kainang Pangmabilisan
513 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
514 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
515 fire_station: Himpilan ng Bumbero
516 food_court: Korte ng Pagkain
519 grave_yard: Sementeryo
520 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
522 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
525 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
527 kindergarten: Kindergarten
530 marketplace: Palengke
531 mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
532 nightclub: Alibangbang
533 nursery: Alagaan ng mga Bata
534 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
539 place_of_worship: Sambahan
541 post_box: Kahon ng Liham
542 post_office: Tanggapan ng Sulat
543 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
545 pub: Pangmadlang Bahay
546 public_building: Pangmadlang Gusali
547 public_market: Pangmadlang Pamilihan
548 reception_area: Tanggapang Pook
549 recycling: Pook ng Muling Paggamit
551 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
558 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
559 social_club: Kapisanang Panglipunan
561 supermarket: Malaking Pamilihan
562 swimming_pool: Palanguyan
564 telephone: Teleponong Pangmadla
567 townhall: Bulwagan ng Bayan
568 university: Pamantasan
569 vending_machine: Makinang Nagbebenta
570 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
571 village_hall: Bulwagan ng Nayon
572 waste_basket: Basurahan
573 wifi: Pagpunta sa WiFi
574 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
576 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
577 census: Hangganan ng Sensus
578 national_park: Liwasang Pambansa
579 protected_area: Napuprutektahang Pook
581 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
582 suspension: Tulay na Nakabitin
583 swing: Tulay na Naikakambiyo
584 viaduct: Tulay na Tubo
589 bridleway: Daanan ng Kabayo
590 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
591 bus_stop: Hintuan ng Bus
592 byway: Landas na Hindi Madaanan
593 construction: Ginagawang Punong Lansangan
594 cycleway: Daanan ng Bisikleta
595 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
596 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
597 ford: Bagtasan ng Tao
598 living_street: Buhay na Lansangan
599 milestone: Poste ng Milya
600 minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
601 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
602 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
603 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
605 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
607 primary: Pangunahing Kalsada
608 primary_link: Pangunahing Kalsada
609 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
610 residential: Pamahayan
611 rest_area: Pook Pahingahan
613 secondary: Pampangalawang Lansangan
614 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
615 service: Kalyeng Pampalingkuran
616 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
617 speed_camera: Kamera ng Tulin
619 stile: Hagdanan ng Bakod
620 tertiary: Pampangatlong Kalsada
621 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
624 trunk: Pangunahing Ruta
625 trunk_link: Pangunahing Ruta
626 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
627 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
629 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
630 battlefield: Pook ng Labanan
631 boundary_stone: Bato ng Hangganan
637 icon: Kinatawang Larawan
639 memorial: Muog na Pang-alaala
645 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
646 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
647 wreck: Wasak na Sasakyan
649 allotments: Mga Laang Bahagi
651 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
653 commercial: Pook na Pangkalakalan
654 conservation: Lupaing Iniligtas
655 construction: Konstruksyon
657 farmland: Lupaing Sakahan
658 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
662 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
663 industrial: Pook na Pang-industriya
664 landfill: Tabon na Lupain
666 military: Pook ng Militar
668 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
669 orchard: Halamanan ng Bunga
672 quarry: Hukay na Tibagan
674 recreation_ground: Lupaing Libangan
675 reservoir: Tinggalan ng Tubig
676 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
677 residential: Pook na Panirahan
680 village_green: Nayong Lunti
682 wetland: Babad na Lupain
685 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
686 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
687 common: Karaniwang Lupain
688 fishing: Pook na Palaisdaan
689 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
691 golf_course: Kurso ng Golp
692 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
694 miniature_golf: Munting Golp
695 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
697 pitch: Hagisang Pampalakasan
699 recreation_ground: Lupaing Libangan
701 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
702 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
704 swimming_pool: Palanguyan
705 track: Landas na Takbuhan
706 water_park: Liwasang Tubigan
708 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
710 bunker: Hukay na Pangsundalo
715 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
719 dune: Burol ng Buhangin
722 fjord: Tubigang Mabangin
725 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
726 heath: Lupain ng Halamang Erika
731 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
739 scree: Batuhang Buhaghag
749 wetland: Babad na Lupain
750 wetlands: Mga Babad na Lupain
756 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
757 estate_agent: Ahente ng Lupain
758 government: Tanggapang Pampamahalaan
759 insurance: Tanggapan ng Seguro
761 ngo: Tanggapan ng NGO
762 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
763 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
771 hamlet: Maliit na Nayon
776 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
778 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
779 municipality: Munisipalidad
780 postcode: Kodigo ng Koreo
784 subdivision: Kabahaging kahatian
785 suburb: Kanugnog ng lungsod
787 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
790 abandoned: Pinabayaang daambakal
791 construction: Kinukumpuning Daambakal
792 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
793 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
794 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
795 halt: Hintuan ng Tren
796 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
797 junction: Panulukan ng Daambakal
798 level_crossing: Patag na Tawiran
799 light_rail: Banayad na Riles
800 miniature: Munting Riles
801 monorail: Isahang Riles
802 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
803 platform: Plataporma ng Daambakal
804 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
805 spur: Tahid ng Daambakal
806 station: Himpilan ng Daambakal
807 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
808 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
809 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
810 tram: Riles ng Trambya
811 tram_stop: Hintuan ng Trambya
812 yard: Bakuran ng Daambakal
814 alcohol: Wala sa Lisensiya
816 art: Tindahan ng Sining
818 beauty: Tindahan ng Pampaganda
819 beverages: Tindahan ng mga Inumin
820 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
821 books: Tindahan ng Aklat
823 car: Tindahan ng Kotse
824 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
825 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
826 carpet: Tindahan ng Karpet
827 charity: Tindahang Pangkawanggawa
829 clothes: Tindahan ng mga Damit
830 computer: Tindahan ng Kompyuter
831 confectionery: Tindahan ng Kendi
832 convenience: Tindahang Maginhawa
833 copyshop: Tindahang Kopyahan
834 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
835 department_store: Tindahang Kagawaran
836 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
837 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
838 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
839 electronics: Tindahan ng Elektroniks
840 estate_agent: Ahente ng Lupain
841 farm: Tindahang Pambukid
842 fashion: Tindahan ng Moda
843 fish: Tindahan ng Isda
844 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
845 food: Tindahan ng Pagkain
846 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
849 garden_centre: Lunduyang Halamanan
850 general: Tindahang Panglahat
851 gift: Tindahan ng Regalo
852 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
853 grocery: Tindahan ng Groserya
854 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
855 hardware: Tindahan ng Hardwer
858 jewelry: Tindahan ng Alahas
859 kiosk: Tindahan ng Kubol
861 mall: Pasyalang Pangmadla
863 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
864 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
865 music: Tindahan ng Tugtugin
866 newsagent: Ahente ng Balita
868 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
869 outdoor: Tindahang Panlabas
870 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
871 photo: Tindahan ng Litrato
873 shoes: Tindahan ng Sapatos
874 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
875 sports: Tindahang Pampalakasan
876 stationery: Tindahan ng Papel
877 supermarket: Malaking Pamilihan
878 toys: Tindahan ng Laruan
879 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
880 video: Tindahan ng Bidyo
881 wine: Wala sa Lisensiya
883 alpine_hut: Kubong Pambundok
884 artwork: Likhang Sining
885 attraction: Pang-akit
886 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
888 camp_site: Pook ng Kampo
889 caravan_site: Lugar ng Karabana
890 chalet: Kubo ng Pastol
891 guest_house: Bahay na Pampanauhin
894 information: Kabatiran
898 picnic_site: Pook na Pampiknik
899 theme_park: Liwasang may Tema
901 viewpoint: Tuldok ng pananaw
906 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
907 boatyard: Bakuran ng bangka
909 connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
911 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
916 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
917 mineral_spring: Balong na Mineral
919 rapids: Mga lagaslasan
921 riverbank: Pampang ng Ilog
924 water_point: Tuldok ng Tubigan
927 prefix_format: "%{name}"
929 dir: mula kaliwa pakanan
933 cycle_map: Mapa ng Ikot
934 mapquest: Bukas ang MapQuest
936 transport_map: Mapa ng Biyahe
940 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
941 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
942 edit_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang baguhin ang mapa
943 history_disabled_tooltip: Lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
944 history_tooltip: Tingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
945 history_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
948 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
949 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
950 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
951 documentation: Dokumentasyon
952 documentation_title: Dokumentasyon para sa proyekto
953 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
954 donate_link_text: nag-aabuloy
956 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
958 export_tooltip: Iluwas ang dato ng mapa
959 foundation: Pundasyon
960 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
961 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
962 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
964 help_centre: Lunduyan ng Tulong
965 help_title: Lugar ng tulong para sa proyekto
966 help_url: http://help.openstreetmap.org/
969 home_tooltip: Pumunta sa kinalalagyan ng tahanan
970 inbox_html: kahong-tanggapan %{count}
972 one: Ang kahong-tanggapan mo ay naglalaman ng 1 mensaheng hindi pa nababasa
973 other: Ang iyong kahong-tanggapan ay naglalaman ng %{count} mga mensaheng hindi pa nababasa
974 zero: Ang kahong-tanggapan mo ay walang mga mensaheng hindi pa nababasa
975 intro_1: Ang OpenStreetMap ay isang malayang mababagong mapa ng buong mundo. Ginawa ito ng mga taong katulad mo.
976 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
977 intro_2_download: ikargang paibaba
978 intro_2_html: Malayang %{download} at %{use} ang dato sa ilalim ng %{license}. %{create_account} upang mapainam ang mapa.
979 intro_2_license: lisensiyang bukas
981 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
983 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
985 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
986 logout: umalis mula sa pagkakalagda
987 logout_tooltip: Umalis sa pagkakalagda
989 text: Magkaloob ng isang Abuloy
990 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
991 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
992 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
993 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
994 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
995 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
996 partners_partners: mga kawaksi
997 partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
998 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1001 title: OpenStreetMap
1003 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1004 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1005 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1006 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1008 view_tooltip: Tingnan ang mapa
1009 welcome_user: Maligayang pagdating, %{user_link}
1010 welcome_user_link_tooltip: Ang iyong pahina ng tagagamit
1012 wiki_title: Lugar ng wiki para sa proyekto
1013 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1016 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1017 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
1018 title: Tungkol sa salinwikang ito
1020 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1021 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®, GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya, Estadistika ng Canada)."
1022 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1023 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang pananagutan."
1024 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1025 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
1026 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1027 contributors_nl_html: "<strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1028 contributors_nz_html: "<strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa\nKabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala\nna Pangkorona."
1029 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1030 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1031 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “© mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1032 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1033 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1034 intro_1_html: "Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na dato</i>, na nilisensiyahan sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
1035 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1036 intro_3_html: "Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">lisensiyang Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
1037 more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging Itinatanong \nna Makabatas</a>."
1038 more_2_html: "Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang\nmga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala\nang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala."
1039 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1040 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1042 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1043 native_link: Bersyon ng PANGALAN_NG_WIKANG_ITO_DITO
1044 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1045 title: Tungkol sa pahinang ito
1048 deleted: Binura ang mensahe
1052 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1053 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1055 one: "%{count} bagong mensahe"
1056 other: "%{count} bagong mga mensahe"
1057 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1059 one: "%{count} lumang mensahe"
1060 other: "%{count} lumang mga mensahe"
1061 outbox: kahong-labasan
1062 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1064 title: Kahon ng pumapasok
1066 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1067 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1069 delete_button: Burahin
1070 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1071 reply_button: Tumugon
1072 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1074 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1076 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1077 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1078 send_button: Ipadala
1079 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1081 title: Magpadala ng mensahe
1083 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1084 heading: Walang ganyang mensahe
1085 title: Walang ganyang mensahe
1088 inbox: kahon ng pumapasok
1090 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1091 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1092 my_inbox: "%{inbox_link} ko"
1093 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1094 outbox: kahong-labasan
1095 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1097 title: Kahong-labasan
1100 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1101 back_to_outbox: Bumalik sa kahong-labasan
1104 reading_your_messages: Binabasa ang mga mensahe mo
1105 reading_your_sent_messages: Binabasa ang ipinadala mong mga mensahe
1106 reply_button: Tumugon
1108 title: Basahin ang mensahe
1110 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1111 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1113 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
1114 sent_message_summary:
1115 delete_button: Burahin
1117 diary_comment_notification:
1118 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1119 header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1120 hi: Kumusta %{to_user},
1121 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
1123 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1125 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1127 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1128 email_confirm_plain:
1129 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1131 hopefully_you_1: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham na nandoon sa
1132 hopefully_you_2: "%{server_url} papunta sa %{new_address}."
1133 friend_notification:
1134 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
1135 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1136 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1137 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1139 and_no_tags: at walang mga tatak.
1140 and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
1142 failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
1143 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1144 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
1145 more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
1146 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1149 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1150 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1151 with_description: na may paglalarawan
1152 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1154 subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
1156 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1158 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1159 lost_password_plain:
1160 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1162 hopefully_you_1: May isang tao (marahil ay ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa
1163 hopefully_you_2: akawnt ng openstreetmap.org ng mga tirahan ng e-liham.
1164 message_notification:
1165 footer1: Maaari mo ring basahin ang mensahe roon sa %{readurl}
1166 footer2: at maaari kang tumugon doon sa %{replyurl}
1167 header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1168 hi: Kumusta %{to_user},
1169 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1171 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1172 signup_confirm_html:
1173 ask_questions: Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming <a href="http://help.openstreetmap.org/">pook ng katanungan at kasagutan</a>.
1174 current_user: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit sa loob ng mga kategorya, na nakabatay kung saan sa mundo sila naroroon, ang makukuha mula sa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Kategorya:Mga_tagagamit_ayon_sa_rehiyong_pangheograpiya</a>.
1175 get_reading: Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">doon sa wiki</a>, humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog ng OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o tumingin-tingin sa kahabaan ng <a href="http://www.opengeodata.org/">blog ng OpenGeoData</a> ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast para sa nakatapayang kasaysayan ng proyekto, na mayroon ding <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">mga podkast na mapakikinggan</a>!
1176 introductory_video: Maaari kang manood ng isang %{introductory_video_link}.
1177 more_videos: Mayroong mga %{more_videos_link}.
1178 more_videos_here: marami pang mga bidyo rito
1179 user_wiki_page: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na nagsasama ng mga tatak ng kategorya na nagsasabi kung nasaan ka, katulad ng <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Kategorya:Mga_tagagamit_na_nasa_Londres]]</a>.
1180 video_to_openstreetmap: bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap
1181 wiki_signup: Maaari mo ring naisin na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">magpatala sa wiki ng OpenStreetMap</a>.
1182 signup_confirm_plain:
1183 ask_questions: "Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming lugar ng katanungan at kasagutan:"
1184 blog_and_twitter: "Humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng blog ng OpenStreetMap o Twitter:"
1185 introductory_video: "Maaari kang makapanood ng isang bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap dito:"
1186 more_videos: "May marami pang mga bidyo rito:"
1187 opengeodata: "Ang OpenGeoData.org ay ang blog ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast, at mayroon din itong mga podkast:"
1188 the_wiki: "Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap doon sa wiki:"
1189 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide
1190 wiki_signup: "Marahil ay nais mo ring magpatala sa wiki ng OpenStreetMap doon sa:"
1191 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
1194 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1195 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1196 allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
1197 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1198 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1199 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1200 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1201 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
1203 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1206 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1208 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1211 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1213 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1214 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1215 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1216 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1217 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1218 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1219 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1221 requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1222 required: Kinakailangan
1223 support_url: URL ng Pagtangkilik
1224 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1226 application: Pangalan ng Aplikasyon
1227 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1228 list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1229 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1230 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1231 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1232 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1233 registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1235 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1238 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1240 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1242 access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1243 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1244 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1245 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1246 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1247 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1248 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1249 authorize_url: "Payagan ang URL:"
1250 confirm: Natitiyak mo ba?
1251 delete: Burahin ang Kliyente
1252 edit: Baguhin ang mga Detalye
1253 key: "Susi ng Tagaubos:"
1254 requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1255 secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1256 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1257 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1258 url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1260 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1262 with_version: "%{id}, v%{version}"
1265 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1267 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1268 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1269 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1271 description: Paglalarawan
1272 heading: Baguhin ang redaksiyon
1273 submit: Sagipin ang redaksiyon
1274 title: Baguhin ang redaksiyon
1276 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1277 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1278 title: Listahan ng mga redaksiyon
1280 description: Paglalarawan
1281 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1282 submit: Lumikha ng redaksiyon
1283 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1285 confirm: Natitiyak mo ba?
1286 description: "Paglalarawan:"
1287 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1288 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1289 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1290 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1291 user: "Tagapaglikha:"
1293 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1296 anon_edits: (%{link})
1297 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1298 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1299 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1300 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1301 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1302 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1303 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1304 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1305 user_page_link: pahina ng tagagamit
1307 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1308 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1309 permalink: Permalink
1310 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1311 shortlink: Maikling kawing
1313 map_key: Susi ng Mapa
1314 map_key_tooltip: Susi para sa mapa
1317 admin: Hangganang pampangangasiwa
1318 allotments: Mga Laang Bahagi
1320 - Tapis ng paliparan
1322 bridge: Itim na pambalot = tulay
1323 bridleway: Daanan ng Kabayo
1324 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1325 building: Makabuluhang gusali
1326 byway: Landas na hindi madaanan
1331 centre: Lunduyang pampalakasan
1332 commercial: Pook na pangkalakalan
1336 construction: Mga kalsadang ginagawa
1337 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1338 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1340 footway: Lakaran ng tao
1343 heathland: Lupain ng halamang erika
1344 industrial: Pook na pang-industriya
1347 - tinggalan ng tubig
1348 military: Pook ng militar
1349 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1351 permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1352 pitch: Hagisang pampalakasan
1353 primary: Pangunahing kalsada
1354 private: Pribadong pagpunta
1356 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1357 resident: Pook na panuluyan
1358 retail: Lugar na tingian
1360 - Rampa ng Paliparan
1365 secondary: Pampangalawang kalsada
1366 station: Himpilan ng daambakal
1367 subway: Daanang pang-ilalim
1371 tourist: Pang-akit ng turista
1376 trunk: Punong Kalsada
1377 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1378 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1379 unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1382 alt: Kahaliling teksto
1385 headings: Mga pamulaan
1388 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1389 second: Ikalawang bagay
1390 subheading: Kabahaging Pamulaan
1392 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1393 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1397 preview: Paunang tanaw
1400 search_help: "mga halimbawa: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'mga padalahan ng liham na malapit sa Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>marami pang mga halimbawa...</a>"
1402 where_am_i: Nasaan ba ako?
1403 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1406 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1409 friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1412 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1413 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1415 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1417 description: "Paglalarawan:"
1418 download: ikargang paibaba
1420 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1421 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1424 points: "Mga tuldok:"
1425 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1426 start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1428 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1429 title: Binabago ang bakas na %{name}
1430 uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1431 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1432 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1433 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1435 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina ng wiki</a>.
1436 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1437 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1438 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1439 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1441 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1443 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1444 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1446 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1448 ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1449 by: sa pamamagitan ng
1450 count_points: "%{count} mga puntos"
1452 edit_map: Baguhin ang Mapa
1453 identifiable: MAKIKILALA
1457 pending: NAGHIHINTAY
1460 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1461 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1462 view_map: Tingnan ang Mapa
1464 description: "Paglalarawan:"
1466 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1468 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1469 upload_button: Ikargang paitaas
1470 upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1471 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1472 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1473 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1475 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1476 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1477 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1478 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1482 newer: Mas Bagong mga Bakas
1483 older: Mas Lumang mga Bakas
1484 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1486 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1487 description: "Paglalarawan:"
1488 download: ikargang paibaba
1490 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1491 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1492 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1496 pending: NAGHIHINTAY
1497 points: "Mga tuldok:"
1498 start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1500 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1501 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1502 uploaded: "Naikarga na:"
1503 visibility: "Pagkanakikita:"
1505 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1506 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1507 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1508 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1512 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1513 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1514 heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1515 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1516 link text: ano ba ito?
1517 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1518 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1519 current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1520 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1521 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1522 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1523 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1524 home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1526 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1527 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1528 latitude: "Latitud:"
1529 longitude: "Longhitud:"
1530 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1531 my settings: Mga pagtatakda ko
1532 new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1533 new image: Magdagdag ng isang larawan
1534 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1536 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1537 link text: ano ba ito?
1539 preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1540 preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1541 profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1543 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1544 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1545 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1546 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1547 enabled link text: ano ba ito?
1548 heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1549 public editing note:
1550 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1551 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1552 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1553 return to profile: Bumalik sa balangkas
1554 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1555 title: Baguhin ang akawnt
1556 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1558 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1559 before you start: Alam namin na nagmamadali ka na marahil upang makapagsimula sa pagmamapa, subalit bago mo gawin iyan maaaring naisin mo munang magpuno ng ilan pang karagdagang kabatiran hinggil sa iyong sarili sa loob ng pormularyong nasa ibaba.
1561 heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1562 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1563 reconfirm: Kung matagal na magmula noong magpatala ka maaaring kailanganin mong <a href="%{reconfirm}">padalhan ang sarili mo ng isang bagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1564 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1565 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1568 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1569 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1570 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1571 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1573 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1574 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1576 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1578 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1580 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1581 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1582 heading: Mga tagagamit
1583 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1585 one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng %{items})
1586 other: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1587 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1588 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1589 title: Mga tagagamit
1591 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1592 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1593 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1594 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1595 email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1597 login_button: Lumagda
1598 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1599 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1600 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1601 openid: "%{logo} OpenID:"
1602 openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1603 openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1604 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1607 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1608 title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1610 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1611 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1613 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng myOpenID
1614 title: Lumagda sa pamamagitan ng myOpenID
1616 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1617 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1619 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1620 title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1622 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1623 title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1625 register now: Magpatala na ngayon
1626 remember: "Tandaan ako:"
1628 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1629 with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1630 with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1632 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1633 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1634 title: Umalis sa pagkakalagda
1636 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1637 heading: Nakalimutang Hudyat?
1638 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1639 new password button: Itakda uli ang hudyat
1640 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1641 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1642 title: Naiwalang hudyat
1644 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1645 button: idagdag bilang kaibigan
1646 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1647 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1648 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1650 confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1651 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1652 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1653 continue: Magpatuloy
1654 display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1655 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1656 email address: "Tirahan ng E-liham:"
1657 fill_form: Punan ang pormularyo at padadalhan ka namin ng isang mabilisang e-liham upang buhayin ang akawnt mo.
1658 flash create success message: Salamat sa pagpapatala. Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1659 heading: Lumikha ng Akawnt ng Tagagamit
1660 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1661 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1662 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1663 openid: "%{logo} OpenID:"
1664 openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n <li>\n Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n </li>\n</ul>"
1665 openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1667 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1668 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1669 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1670 title: Likhain ang akawnt
1671 use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1673 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1674 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1675 title: Walang ganyang tagagamit
1678 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1679 your location: Kinalalagyan mo
1681 button: Tanggalin bilang kaibigan
1682 heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1683 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1684 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1686 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1687 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1688 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1689 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1691 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1692 title: Muling itakda ang hudyat
1694 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1696 body: "<p>\n Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1697 heading: Inantala ang Akawnt
1698 title: Naantalang Akawnt
1699 webmaster: panginoon ng sapot
1702 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1703 consider_pd_why: ano ba ito?
1704 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1706 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1707 guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1708 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1712 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1713 legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1714 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1715 title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1716 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1718 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1719 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1720 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1721 block_history: natanggap na mga paghadlang
1722 blocks by me: mga paghahadlang ko
1723 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1726 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1727 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1728 created from: "Nilikha magmula sa:"
1729 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1730 ct declined: Tumanggi
1731 ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1732 ct undecided: Walang kapasyahan
1733 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1734 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1735 description: Paglalarawan
1737 edits: mga pagbabago
1738 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1739 friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1740 friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1741 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1742 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1743 km away: "%{count}km ang layo"
1744 latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1745 m away: "%{count}m ang layo"
1746 mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1747 moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1748 my comments: mga puna ko
1749 my diary: talaarawan ko
1750 my edits: mga pamamatnugot ko
1751 my settings: mga pagtatakda ko
1752 my traces: mga pagbabakas ko
1753 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1754 nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1755 nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1756 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1757 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1758 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1759 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1760 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1762 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1764 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1765 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1766 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1768 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1769 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1770 send message: ipadala ang mensahe
1771 settings_link_text: mga pagtatakda
1772 spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1775 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1776 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1777 your friends: Mga kaibigan mo
1780 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1781 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1782 title: Mga paghadlang ni %{name}
1784 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1785 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1786 title: Mga paghadlang sa %{name}
1788 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1789 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1790 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1792 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1793 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1794 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1795 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1796 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1797 show: Tingnan ang hadlang na ito
1798 submit: Isapanahon ang paghadlang
1799 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1801 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1802 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1804 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1805 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1806 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1808 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1809 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1810 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1812 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1813 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1815 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1816 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1817 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1818 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1819 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1820 submit: Likhain ang hadlang
1821 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1822 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1823 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1825 back: Bumalik sa talatuntunan
1826 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1828 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1829 creator_name: Tagapaglikha
1830 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1833 not_revoked: (hindi binawi)
1834 previous: « Nakaraan
1835 reason: Dahilan ng pagharang
1837 revoker_name: Binawi ni
1839 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1843 other: "%{count} mga oras"
1845 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1846 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1847 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1848 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1850 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1851 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1853 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1854 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1856 heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1857 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1858 reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1860 revoker: "Tagapagbawi:"
1863 time_future: Magwawakas sa %{time}
1864 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1865 title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1867 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1868 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1871 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1872 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1873 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1874 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1876 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1878 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1879 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1880 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1882 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1884 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1885 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1886 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin