]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/1172' into next
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Ruila
10 # Author: Skalcaa
11 # Author: Stefanb
12 ---
13 sl:
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Seznam nadzora dostopa
20       changeset: Paket sprememb
21       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
22       country: Država
23       diary_comment: Komentar v dnevniku
24       diary_entry: Vpis v dnevnik
25       friend: Prijatelj
26       language: Jezik
27       message: Sporočilo
28       node: Vozlišče
29       node_tag: Oznaka vozlišča
30       notifier: Obveščevalec
31       old_node: Staro vozlišče
32       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
33       old_relation: Stara zveza
34       old_relation_member: Član stare zveze
35       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
36       old_way: Stara pot
37       old_way_node: Vozlišče stare poti
38       old_way_tag: Oznaka stare poti
39       relation: Zveza
40       relation_member: Član zveze
41       relation_tag: Oznaka zveze
42       session: Seja
43       trace: Sled
44       tracepoint: Točka sledi
45       tracetag: Oznaka sledi
46       user: Uporabnik
47       user_preference: Uporabniške nastavitve
48       user_token: Uporabniški žeton
49       way: Pot
50       way_node: Vozlišče poti
51       way_tag: Oznaka poti
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Besedilo
55       diary_entry:
56         user: Uporabnik
57         title: Zadeva
58         latitude: Zemljepisna širina
59         longitude: Zemljepisna dolžina
60         language: Jezik
61       friend:
62         user: Uporabnik
63         friend: Prijatelj
64       trace:
65         user: Uporabnik
66         visible: Vidnost sledi
67         name: Ime
68         size: Velikost
69         latitude: Zemljepisna širina
70         longitude: Zemljepisna dolžina
71         public: Javnost sledi
72         description: Opis
73       message:
74         sender: Pošiljatelj
75         title: Zadeva
76         body: Besedilo
77         recipient: Prejemnik
78       user:
79         email: Elektronski naslov
80         active: Aktiven
81         display_name: Prikazno ime
82         description: Opis
83         languages: Jeziki
84         pass_crypt: Geslo
85   printable_name:
86     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
87   editor:
88     default: Privzet (trenutno %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlatch 1
91       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
92     id:
93       name: iD
94       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
98     remote:
99       name: Zunanji urejevalnik
100       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
101   browse:
102     created: Ustvarjeno
103     closed: Zaprto
104     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
105     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
106     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
107     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
108     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
109     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     version: Različica
111     in_changeset: Paket sprememb
112     anonymous: anonimni
113     no_comment: (brez komentarja)
114     part_of: Del
115     download_xml: Prenesi XML
116     view_history: Poglej zgodovino
117     view_details: Poglej podrobnosti
118     location: 'Lokacija:'
119     changeset:
120       title: 'Paket sprememb: %{id}'
121       belongs_to: Avtor
122       node: Vozlišč (%{count})
123       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
124       way: Poti (%{count})
125       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
126       relation: Zveze (%{count})
127       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
128       comment: Komentarji (%{count})
129       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130         nazaj</abbr>
131       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
132         nazaj</abbr>
133       changesetxml: Paket sprememb XML
134       osmchangexml: osmChange XML
135       feed:
136         title: Paket sprememb %{id}
137         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
138       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
139       discussion: Pogovor
140     node:
141       title: 'Vozlišče: %{name}'
142       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
143     way:
144       title: 'Pot: %{name}'
145       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
146       nodes: Vozlišča
147       also_part_of:
148         one: del poti %{related_ways}
149         other: del poti %{related_ways}
150     relation:
151       title: 'Zveza: %{name}'
152       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
153       members: Člani
154     relation_member:
155       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
156       type:
157         node: Vozlišče
158         way: Pot
159         relation: Zveza
160     containing_relation:
161       entry: Zveza %{relation_name}
162       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
163     not_found:
164       sorry: 'Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
165       type:
166         node: vozlišče
167         way: pot
168         relation: zveza
169         changeset: Paket sprememb
170     timeout:
171       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
172       type:
173         node: vozlišče
174         way: pot
175         relation: zveza
176         changeset: Paket sprememb
177     redacted:
178       redaction: Redakcija %{id}
179       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
180         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
181       type:
182         node: vozlišče
183         way: pot
184         relation: zveza
185     start_rjs:
186       load_data: Naloži podatke
187       loading: Nalaganje ...
188     tag_details:
189       tags: Oznake
190       wiki_link:
191         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
192         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
193       wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
194       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Opomba: %{id}'
197       new_note: Nova opomba
198       description: Opis
199       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
200       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
202       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
203       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
204       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205         nazaj</abbr>
206       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         nazaj</abbr>
208       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
209       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
210       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
211       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         nazaj</abbr>
213       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
214     query:
215       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
216   changeset:
217     changeset_paging_nav:
218       showing_page: Stran %{page}
219       next: Naslednja »
220       previous: « Prejšnja
221     changeset:
222       anonymous: Brezimen
223       no_edits: (brez sprememb)
224       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
225     changesets:
226       id: ID
227       saved_at: Shranjen
228       user: Uporabnik
229       comment: Komentar
230       area: Področje
231     list:
232       title: Paketi sprememb
233       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
234       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
235       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
236       empty: Ni najdenih množic sprememb.
237       empty_area: Na tem področju ni množic sprememb.
238       load_more: Naloži več
239     timeout:
240       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
241     rss:
242       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
243       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
244       full: Celoten pogovor
245   diary_entry:
246     new:
247       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
248     list:
249       title: Dnevniki uporabnikov
250       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
251       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
252       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
253       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
254       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
255       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
256       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
257       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
258       older_entries: Starejši zapisi
259       newer_entries: Novejši zapisi
260     edit:
261       title: Uredi zapis v dnevnik
262       subject: 'Naslov:'
263       body: 'Besedilo:'
264       language: 'Jezik:'
265       location: 'Lokacija:'
266       latitude: 'Z. širina:'
267       longitude: 'Z. dolžina:'
268       use_map_link: uporabi zemljevid
269       save_button: Shrani
270       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
271     view:
272       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
273       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
274       leave_a_comment: Napiši komentar
275       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
276       login: Prijavite se
277       save_button: Shrani
278     no_such_entry:
279       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
280       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
281       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
282         in povezavo, ki ste jo kliknili.
283     diary_entry:
284       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
285       comment_link: Komentiraj ta vnos
286       reply_link: Odgovori na ta vnos
287       comment_count:
288         one: '%{count} komentar'
289         two: '%{count} komentarja'
290         zero: Brez komentarjev
291         few: '%{count} komentarji'
292         other: '%{count} komentarjev'
293       edit_link: Uredi ta vnos
294       hide_link: Skrij ta vnos
295       confirm: Potrdi
296     diary_comment:
297       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
298       hide_link: Skrij ta komentar
299       confirm: Potrdi
300     location:
301       location: 'Lokacija:'
302       view: Poglej
303       edit: Uredi
304     feed:
305       user:
306         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
307         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
308       language:
309         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
310         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
311       all:
312         title: Dnevnik OpenStreetMap
313         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
314     comments:
315       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
316       post: Objavi
317       when: Kdaj
318       comment: Komentar
319       ago: pred %{ago}
320       newer_comments: Novejši komentarji
321       older_comments: Starejši komentarji
322   export:
323     title: Izvozi
324     start:
325       area_to_export: Področje za izvoz
326       manually_select: Ročno izberite drugo področje
327       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
328       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
329       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
330       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
331       licence: Licenca
332       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
333         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
334       too_large:
335         body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da
336           se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih
337           virov za obsežen prenos podatkov:'
338         planet:
339           title: Planet OSM
340           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
341         geofabrik:
342           title: Prenosi Geofabrik
343           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
344         metro:
345           title: Izvlečki Metro
346           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
347         other:
348           title: Drugi viri
349           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
350       options: Možnosti
351       format: Oblika
352       scale: Merilo
353       max: največ
354       image_size: Velikost slike
355       zoom: Povečava
356       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
357       latitude: 'Šir:'
358       longitude: 'Dol:'
359       output: Rezultat
360       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
361       export_button: Izvozi
362   geocoder:
363     search:
364       title:
365         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
366         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
367         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
368           Postcode</a>
369         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371           Nominatim</a>
372         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374           Nominatim</a>-a
375         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376     search_osm_nominatim:
377       prefix:
378         aerialway:
379           cable_car: Nihalka
380           chair_lift: Sedežnica
381           drag_lift: Vlečnica
382           gondola: Kabinska žičnica
383           station: Žičniška postaja
384         aeroway:
385           aerodrome: Aerodrom
386           apron: Letališka ploščad
387           gate: Vrata
388           helipad: Heliodrom
389           runway: Vzletna steza
390           taxiway: Vozna steza
391           terminal: Terminal
392         amenity:
393           animal_shelter: Zavetišče za živali
394           arts_centre: Umetnostni center
395           atm: Bankomat
396           bank: Banka
397           bar: Bar
398           bbq: Žar
399           bench: Klop
400           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
401           bicycle_rental: Izposoja koles
402           biergarten: Pivski vrt
403           boat_rental: Najem čolna
404           brothel: Javna hiša
405           bureau_de_change: Menjalnica
406           bus_station: Avtobusna postaja
407           cafe: Kavarna
408           car_rental: Rent-a-car
409           car_sharing: Souporaba avtomobila
410           car_wash: Avtopralnica
411           casino: Kazino
412           charging_station: Polnilna postaja
413           childcare: Varstvo otrok
414           cinema: Kinematograf
415           clinic: Klinika
416           clock: Ura
417           college: Srednja šola
418           community_centre: Center skupnosti
419           courthouse: Sodišče
420           crematorium: Krematorij
421           dentist: Zobozdravnik
422           doctors: Zdravniki
423           dormitory: Študentski dom
424           drinking_water: Pitna voda
425           driving_school: Avtošola
426           embassy: Veleposlaništvo
427           emergency_phone: Klic v sili
428           fast_food: Hitra hrana
429           ferry_terminal: Trajekt
430           fire_hydrant: Hidrant
431           fire_station: Gasilska postaja
432           fountain: Vodomet
433           fuel: Bencinska črpalka
434           gambling: Igre na srečo
435           grave_yard: Pokopališče
436           gym: Fitnes / Telovadnica
437           health_centre: Dom zdravja
438           hospital: Bolnišnica
439           hunting_stand: Lovska opazovalnica
440           ice_cream: Sladoled
441           kindergarten: Vrtec
442           library: Knjižnica
443           market: Trg
444           marketplace: Tržnica
445           monastery: Samostan
446           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
447           nightclub: Nočni klub
448           nursery: Vrtec
449           nursing_home: Dom za ostarele
450           office: Pisarne
451           parking: Parkirišče
452           parking_entrance: Vhod v parkirišče
453           pharmacy: Lekarna
454           place_of_worship: Cerkev
455           police: Policija
456           post_box: Poštni nabiralnik
457           post_office: Pošta
458           preschool: Vrtec
459           prison: Zapor
460           pub: Pivnica
461           public_building: Javne zgradba
462           reception_area: Recepcija
463           recycling: Reciklirna točka
464           restaurant: Restavracija
465           retirement_home: Dom za ostarele
466           sauna: Savna
467           school: Šola
468           shelter: Zaklonišče
469           shop: Trgovina
470           shower: Tuš
471           social_centre: Socialni center
472           social_club: Društveni klub
473           social_facility: Socialni objekt
474           studio: Studio
475           swimming_pool: Bazen
476           taxi: Taksi
477           telephone: Telefonska govorilnica
478           theatre: Gledališče
479           toilets: Stranišča
480           townhall: Mestna hiša
481           university: Univerza
482           vending_machine: Avtomat
483           veterinary: Veterinarska klinika
484           village_hall: Vaško središče
485           waste_basket: Koš za odpadke
486           youth_centre: Mladinski center
487         boundary:
488           administrative: Upravne meje
489           census: Popisna meja
490           national_park: Nacionalni Park
491           protected_area: Zavarovano območje
492         bridge:
493           aqueduct: Akvadukt
494           suspension: Viseči most
495           swing: Vrteči most
496           viaduct: Viadukt
497           "yes": Most
498         building:
499           "yes": Zgradba
500         craft:
501           brewery: Pivovarna
502           carpenter: Mizarstvo
503           electrician: Elektrikar
504           gardener: Vrtnar
505           painter: Soboslikar
506           photographer: Fotograf
507           plumber: Vodovodar
508           shoemaker: Čevljar
509           tailor: Krojač
510           "yes": Obrtnik
511         emergency:
512           ambulance_station: Reševalna postaja
513           defibrillator: Defibrilator
514           phone: Klic v sili
515         highway:
516           abandoned: Opuščena cesta
517           bridleway: Jahalna pot
518           bus_guideway: Turistični avtobus
519           bus_stop: Avtobusna postaja
520           construction: Autocesta v izgradnji
521           cycleway: Kolesarska steza
522           elevator: Dvigalo
523           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
524           footway: Pešpot
525           ford: Prehod
526           living_street: Ulica z umirjenim prometom
527           milestone: Kilometerski kamen
528           motorway: Avtocesta
529           motorway_junction: Avtocestno križišče
530           motorway_link: Avtocestni priključek
531           path: Pot
532           pedestrian: Pločnik
533           platform: Platforma
534           primary: Glavna cesta
535           primary_link: Priključek na glavno cesto
536           proposed: Predlagana cesta
537           raceway: Dirkališče
538           residential: Stanovanjska cesta
539           rest_area: Počivališče
540           road: Nedoločena cesta
541           secondary: Regionalna cesta
542           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
543           service: Servisna cesta
544           services: Avtocestno postajališče
545           speed_camera: Hitrostna kamera
546           steps: Stopnice
547           street_lamp: Ulična svetilka
548           tertiary: Lokalna cesta
549           tertiary_link: Terciarna cesta
550           track: Kolovoz
551           trail: Sled
552           trunk: Hitra cesta
553           trunk_link: Priključek na hitro cesto
554           unclassified: Neopredeljena cesta
555           unsurfaced: Makadamska pot
556           "yes": Cesta
557         historic:
558           archaeological_site: Arheološko najdbišče
559           battlefield: Bojišče
560           boundary_stone: Mejni kamen
561           building: Zgodovinska stavba
562           bunker: Bunker
563           castle: Grad
564           church: Cerkev
565           city_gate: Mestna vrata
566           citywalls: Mestno obzidje
567           fort: Trdnjava
568           house: Hiša
569           icon: Ikona
570           manor: Graščina
571           memorial: Spomenik
572           mine: Rudnik
573           monument: Spomenik
574           roman_road: Rimska cesta
575           ruins: Ruševine
576           stone: Skala
577           tomb: Grobnica
578           tower: Stolp
579           wayside_cross: Križ
580           wayside_shrine: Kapelica
581           wreck: Razbitina
582         junction:
583           "yes": Križišče
584         landuse:
585           allotments: Vrtički
586           basin: Čistilni bazen
587           brownfield: Gradbišče
588           cemetery: Pokopališče
589           commercial: Poslovna cona
590           conservation: Zaštićeno področje
591           construction: Gradbišče
592           farm: Kmetija
593           farmland: Kmetijsko zemljišče
594           farmyard: Vrt
595           forest: Gozd
596           garages: Garaže
597           grass: Travnik
598           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
599           industrial: Industrijska cona
600           landfill: Smetišče
601           meadow: Travnik
602           military: Vojaško območje
603           mine: Minsko polje
604           orchard: Sadovnjak
605           quarry: Dnevni kop
606           railway: Železnica
607           recreation_ground: Rekreacijsko območje
608           reservoir: Zbiralnik
609           residential: Stanovanjska cona
610           retail: Trgovine
611           road: Območje ceste
612           village_green: Zelenica
613           vineyard: Vinograd
614           "yes": Raba tal
615         leisure:
616           beach_resort: kopališče
617           bird_hide: Ptičja opazovalnica
618           club: Klub
619           common: Javno zemljišče
620           fishing: Ribolovno območje
621           fitness_centre: Fitnes center
622           fitness_station: Fitnes center
623           garden: Vrt
624           golf_course: Igrišče za Golf
625           horse_riding: Jahanje
626           ice_rink: Drsališče
627           marina: Marina
628           miniature_golf: Mini golf
629           nature_reserve: Naravni rezervat
630           park: Park
631           pitch: Športno igrišče
632           playground: Otroško igrišče
633           recreation_ground: Rekreacijsko območje
634           sauna: Savna
635           slipway: Rampa
636           sports_centre: Športni center
637           stadium: Stadion
638           swimming_pool: Bazen
639           track: Tekaška proga
640           water_park: Vodni park
641           "yes": Prosti čas
642         man_made:
643           lighthouse: Svetilnik
644           pipeline: Cevovod
645           tower: Stolp
646           works: Tovarna
647         military:
648           airfield: Vojaško letališče
649           barracks: Vojašnica
650           bunker: Bunker
651         mountain_pass:
652           "yes": Gorski prelaz
653         natural:
654           bay: Zaliv
655           beach: Obala
656           cape: Rt
657           cave_entrance: Vhod v jamo
658           cliff: Klif
659           crater: Krater
660           dune: Peščina
661           fell: Višinski travnik
662           fjord: Fjord
663           forest: Gozd
664           geyser: Gejzir
665           glacier: Ledenik
666           heath: Ravnina
667           hill: Hrib
668           island: Otok
669           land: Otok
670           marsh: Močvirje
671           moor: Močvirje
672           mud: Blato
673           peak: Vrh
674           point: Točka
675           reef: Greben
676           ridge: Greben
677           rock: Skala
678           saddle: Sedlo
679           sand: Pesek
680           scree: Melišče
681           scrub: Grmovje
682           spring: Izvir
683           stone: Skala
684           strait: Ožina
685           tree: Drevo
686           valley: Dolina
687           volcano: Vulkan
688           water: Vodovje
689           wetland: Mokrišče
690           wood: Pragozd
691         office:
692           accountant: Računovodja
693           administrative: Administracija
694           architect: Arhitekt
695           company: Podjetje
696           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
697           estate_agent: Nepremičninska agencija
698           government: Vladni urad
699           insurance: Zavarovalnica
700           lawyer: Odvetnik
701           ngo: NVO urad
702           telecommunication: Telekomunikacijski urad
703           travel_agent: Potovalna agencija
704           "yes": Pisarne
705         place:
706           allotments: Vrtički
707           airport: Letališče
708           city: Mesto
709           country: Država
710           county: Okrožje
711           farm: Kmetija
712           hamlet: Zaselek
713           house: Hiša
714           houses: Hiše
715           island: Otok
716           islet: Otoček
717           isolated_dwelling: Osamljena hiša
718           locality: Krajevno ime
719           moor: Muring
720           municipality: Občina
721           neighbourhood: Mestna četrt
722           postcode: Poštna številka
723           region: Regija
724           sea: Morje
725           state: 'Država (ZDA):'
726           subdivision: Pododdelek
727           suburb: Predmestje
728           town: Mesto
729           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
730           village: Vas
731         railway:
732           abandoned: Opuščena železnica
733           construction: Železnica v izgradnji
734           disused: Opuščena železnica
735           disused_station: Opuščena železniška postaja
736           funicular: Žična vzpenjača
737           halt: Železniška postaja
738           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
739           junction: Križišče železnic
740           level_crossing: Prehod
741           light_rail: Tramvaj
742           miniature: Miniaturna železnica
743           monorail: Monorail
744           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
745           platform: Železniški peron
746           preserved: Ohranjena železniška proga
747           proposed: Predlagana železnica
748           spur: Tir
749           station: Železniška postaja
750           stop: Železniško postajališče
751           subway: Podzemna železnica
752           subway_entrance: Vhod na podzemno
753           switch: Kretnica
754           tram: Tramvaj
755           tram_stop: Tramvajska postaja
756         shop:
757           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
758           antiques: Starinarna
759           art: Prodajna galerija
760           bakery: Pekarna
761           beauty: Salon lepote
762           beverages: Trgovina pijač
763           bicycle: Trgovina koles
764           books: Knjigarna
765           boutique: Butik
766           butcher: Mesar
767           car: Avtomobilski salon
768           car_parts: Avtomobilski deli
769           car_repair: Avtoservis
770           carpet: Prodajalna preprog
771           charity: Dobrodelni trgovina
772           chemist: Kemična trgovina
773           clothes: Trgovina z oblekami
774           computer: Računalniška trgovina
775           confectionery: Trgovina sladkarij
776           convenience: Minimarket
777           copyshop: Kopirnica
778           cosmetics: Drogerija
779           deli: Delikatesna trgovina
780           department_store: Trgovska hiša
781           discount: Outlet
782           doityourself: Orodjarna
783           dry_cleaning: Čistilnica
784           electronics: Elektronska trgovina
785           estate_agent: Nepremičninska agencija
786           farm: Kmečka trgovina
787           fashion: Modna trgovina
788           fish: Ribarnica
789           florist: Cvetličarna
790           food: Prehrambena trgovina
791           funeral_directors: Pogrebni zavod
792           furniture: Pohištvo
793           gallery: Prodajna galerija
794           garden_centre: Vrtni center
795           general: Trgovina z mešanim blagom
796           gift: Prodajalna daril
797           greengrocer: Sadje in zelenjava
798           grocery: Živilska trgovona
799           hairdresser: Frizerski salon
800           hardware: Železnina
801           hifi: Trgovina z avdio opremo
802           insurance: Zavarovalnica
803           jewelry: Draguljarna
804           kiosk: Kiosk prodajalna
805           laundry: Pralnica
806           mall: Trgovski center
807           market: Trg
808           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
809           motorcycle: Trgovina z motorji
810           music: Trgovina z glasbo
811           newsagent: Trafika
812           optician: Optik
813           organic: Trgovina z ekološko hrano
814           outdoor: Trgovina na prostem
815           pet: Trgovina za male živali
816           pharmacy: Lekarna
817           photo: Fotograf
818           salon: Lepotilni salon
819           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
820           shoes: Trgovina s čevlji
821           shopping_centre: Nakupovalno središče
822           sports: Športna trgovina
823           stationery: Papirnica
824           supermarket: Supermarket
825           tailor: Krojač
826           toys: Trgovina igrač
827           travel_agency: Potovalna agencija
828           video: Videoteka
829           wine: Vinoteka
830           "yes": Trgovina
831         tourism:
832           alpine_hut: Koča
833           apartment: Apartma
834           artwork: Umetnina
835           attraction: Zanimivost
836           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
837           cabin: Nočitev
838           camp_site: Kamp
839           caravan_site: Kamp
840           chalet: Apartma
841           gallery: Galerija
842           guest_house: Penzion
843           hostel: Hostel
844           hotel: Hotel
845           information: Informacije
846           motel: Motel
847           museum: Muzej
848           picnic_site: Prostor za piknike
849           theme_park: Zabaviščni park
850           viewpoint: Razgledna točka
851           zoo: Živalski vrt
852         tunnel:
853           culvert: Podzemni kanal
854           "yes": Predor
855         waterway:
856           artificial: Umetni vodotok
857           boatyard: Ladjedelnica
858           canal: Prekop
859           dam: Jez
860           derelict_canal: Zapuščen prekop
861           ditch: Jarek
862           dock: Dok
863           drain: Jarek
864           lock: Zapornica
865           lock_gate: Velika zapornica
866           mooring: Sidrišče
867           rapids: Brzice
868           river: Reka
869           stream: Potok
870           wadi: Vadi
871           waterfall: Slap
872           weir: Zapornica
873           "yes": Vodotok
874       admin_levels:
875         level2: Državna meja
876         level4: Meja pokrajine
877         level5: Meja regije
878         level6: Meja upravne enote
879         level8: Meja občine
880         level9: Meja mesta
881         level10: Meja predmestja
882     description:
883       title:
884         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
885           Nominatim</a>
886         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
887       types:
888         cities: Velemesta
889         towns: Mesta
890         places: Kraji
891     results:
892       no_results: Ni zadetkov
893       more_results: Več zadetkov
894   layouts:
895     logo:
896       alt_text: OpenStreetMap logotip
897     home: Domov
898     logout: Odjava
899     log_in: Prijava
900     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
901     sign_up: Ustvari račun
902     start_mapping: Začnite kartirati
903     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
904     edit: Uredi
905     history: Zgodovina
906     export: Izvoz
907     data: Podatki
908     export_data: Izvoz podatkov
909     gps_traces: Sledi GPS
910     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
911     user_diaries: Dnevnik
912     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
913     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
914     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
915     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
916     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
917       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
918     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
919     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
920     partners_ucl: UCL VR Center
921     partners_ic: Imperial College v Londonu
922     partners_bytemark: Bytemark Hosting
923     partners_partners: partnerji
924     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
925       ni dostopna.
926     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
927       trenutno dostopna le za branje.
928     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
929     help: Pomoč
930     about: O projektu
931     copyright: Avtorske pravice
932     community: Skupnost
933     community_blogs: Blogi skupnosti
934     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
935     foundation: Fundacija
936     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
937     make_a_donation:
938       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
939       text: Prispevajte finančna sredstva
940     learn_more: Več o tem
941     more: Več
942   license_page:
943     foreign:
944       title: O tem prevodu
945       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
946         uporabila angleška stran
947       english_link: angleški izvirnik
948     native:
949       title: O tej strani
950       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
951         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
952       native_link: Slovensko verzijo
953       mapping_link: začnete kartirati
954     legal_babble:
955       title_html: Avtorske pravice in licenca
956       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
957         podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
958         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
959         OpenStreetMap</a> (OSMF).
960       contributors_title_html: Naši sodelavci
961       contributors_si_html: |-
962         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
963         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave republike slovenije</a> in
964         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijsktvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
965       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
966   welcome_page:
967     title: Dobrodošli!
968     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
969       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
970       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
971       vedeti.
972     whats_on_the_map:
973       title: Kaj je na zemljevidu
974       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
975         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
976         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
977       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
978         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
979         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
980     basic_terms:
981       title: Osnovni pogoji za kartiranje
982       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
983         besed, ki vam bodo prišle prav.
984       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
985         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
986       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
987         ali drevo.
988       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
989         jezero ali stavba.
990       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
991         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
992     questions:
993       title: Imate kakšno vprašanja?
994       paragraph_1_html: |-
995         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
996         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
997     start_mapping: Začnite kartirati
998     add_a_note:
999       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1000       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1001         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1002         opombo.
1003       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1004         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1005         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1006         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1007   fixthemap:
1008     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1009     how_to_help:
1010       title: Kako pomagati
1011       join_the_community:
1012         title: Pridružite se skupnosti
1013     other_concerns:
1014       title: Drugi pomisleki
1015   help_page:
1016     title: Iskanje pomoči
1017     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1018       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1019       tem.
1020     welcome:
1021       title: Dobrodošli v OSM
1022       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1023     beginners_guide:
1024       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1025     help:
1026       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1027         in odgovorov.
1028     wiki:
1029       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1030   about_page:
1031     next: Naslednji
1032     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1033     local_knowledge_title: Lokalno znanje
1034     partners_title: Partnerji
1035   notifier:
1036     diary_comment_notification:
1037       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
1038       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1039       header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik
1040         z naslovom %{subject}:'
1041       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1042         ali odgovorite na %{replyurl}
1043     message_notification:
1044       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1045       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1046         glede %{subject}:'
1047       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1048         na %{replyurl}
1049     friend_notification:
1050       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1051       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1052       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1053       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1054     gpx_notification:
1055       greeting: Pozdravljeni,
1056       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1057       with_description: z opisom
1058       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1059       and_no_tags: in brez oznak.
1060       failure:
1061         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1062         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1063           uvoziti. Napaka:'
1064         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1065           izogniti
1066         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1067       success:
1068         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1069         loaded_successfully: |-
1070           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1071           %{possible_points} točk.
1072     signup_confirm:
1073       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1074       greeting: Pozdravljeni!
1075       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1076       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1077         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1078       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1079         informacij.
1080     email_confirm:
1081       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1082     email_confirm_plain:
1083       greeting: Pozdravljeni,
1084       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1085         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1086       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1087         potrditev spremembe.
1088     email_confirm_html:
1089       greeting: Pozdravljeni,
1090       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1091         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1092       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1093         potrditev spremembe.
1094     lost_password:
1095       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1096     lost_password_plain:
1097       greeting: Pozdravljeni,
1098       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1099         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1100       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1101         ponastavitev gesla.
1102     lost_password_html:
1103       greeting: Pozdravljeni,
1104       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1105         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1106       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1107         ponastavitev gesla.
1108     note_comment_notification:
1109       anonymous: Anonimni uporabnik
1110       greeting: Živjo,
1111       commented:
1112         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1113         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1114           zanima'
1115         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1116           %{place}.'
1117         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1118           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1119       closed:
1120         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1121         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1122         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1123           %{place}.'
1124         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1125           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1126       reopened:
1127         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1128           vaših opomb'
1129         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1130           ki vas zanima'
1131         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1132           bližini %{place}.'
1133         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1134           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1135       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1136     changeset_comment_notification:
1137       greeting: Pozdravljeni,
1138       commented:
1139         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1140           paketov sprememb'
1141         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1142           ki vas zanima'
1143         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1144           sprememb ustvarjen %{time}'
1145         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1146           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1147         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1148         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1149       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1150   message:
1151     inbox:
1152       title: Prejeta pošta
1153       my_inbox: Moja prejeta
1154       outbox: poslana pošta
1155       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1156       new_messages:
1157         few: '%{count} nova sporočila'
1158         one: '%{count} novo sporočilo'
1159         two: '%{count} novi sporočili'
1160         other: '%{count} novih sporočil'
1161       old_messages:
1162         few: '%{count} stara sporočila'
1163         one: '%{count} staro sporočilo'
1164         two: '%{count} stari sporočili'
1165         other: '%{count} starih sporočil'
1166       from: Od
1167       subject: Zadeva
1168       date: Datum
1169       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1170         z %{people_mapping_nearby_link}?
1171       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1172     message_summary:
1173       unread_button: Označi kot neprebrano
1174       read_button: Označi kot prebrano
1175       reply_button: Odgovori
1176       delete_button: Izbriši
1177     new:
1178       title: Pošiljanje sporočila
1179       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1180       subject: Zadeva
1181       body: Besedilo
1182       send_button: Pošlji
1183       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1184       message_sent: Sporočilo poslano
1185       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1186         jih poskušate poslati še več.
1187     no_such_message:
1188       title: Ni tega sporočila
1189       heading: Ni tega sporočila
1190       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1191     outbox:
1192       title: Poslana pošta
1193       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1194       inbox: prejeta
1195       outbox: poslana pošta
1196       messages:
1197         few: Imate %{count} poslana sporočila
1198         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1199         two: Imate %{count} poslani sporočili
1200         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1201       to: Za
1202       subject: Zadeva
1203       date: Datum
1204       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1205         z %{people_mapping_nearby_link}?
1206       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1207     reply:
1208       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1209         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1210     read:
1211       title: Branje sporočila
1212       from: Od
1213       subject: Zadeva
1214       date: Datum
1215       reply_button: Odgovori
1216       unread_button: Označi kot neprebrano
1217       back: Nazaj
1218       to: Za
1219       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1220         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1221     sent_message_summary:
1222       delete_button: Izbriši
1223     mark:
1224       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1225       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1226     delete:
1227       deleted: Sporočilo izbrisano
1228   site:
1229     index:
1230       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1231         Javascript-a onemogočeno.
1232       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1233       permalink: Trajna povezava
1234       shortlink: Kratka povezava
1235       createnote: Dodajte opombo
1236       license:
1237         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1238       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1239         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1240     edit:
1241       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1242       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1243         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1244       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1245       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1246       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1247         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1248         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1249         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1250       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1251         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1252         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1253       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1254       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1255         2, kliknete Shrani.)
1256       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1257       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1258         to funkcijo.
1259     sidebar:
1260       search_results: Rezultati iskanja
1261       close: Zapri
1262     search:
1263       search: Iskanje
1264       get_directions: Pridobite navodila za pot
1265       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1266       from: Od
1267       to: Do
1268       where_am_i: Kje sem?
1269       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1270       submit_text: Išči
1271     key:
1272       table:
1273         entry:
1274           motorway: Avtocesta
1275           trunk: Hitra cesta
1276           primary: Glavna cesta
1277           secondary: Regionalna cesta
1278           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1279           track: Kolovoz
1280           bridleway: Jahalna pot
1281           cycleway: Kolesarska steza
1282           footway: Pešpot
1283           rail: Železnica
1284           subway: Podzemna železnica
1285           tram:
1286           - Tramvaj
1287           - tramvaj
1288           cable:
1289           - Kabinska žičnica
1290           - sedežnica
1291           runway:
1292           - Vzletno-pristajalna steza
1293           - povezave
1294           apron:
1295           - Letališka ploščad
1296           - terminal
1297           admin: Upravna razmejitev
1298           forest: Gozd
1299           wood: Pragozd
1300           golf: Igrišče za Golf
1301           park: Park
1302           resident: Naselje
1303           common:
1304           - Travniki
1305           - travnik
1306           retail: Trgovsko območje
1307           industrial: Industrijsko območje
1308           commercial: Poslovno območje
1309           heathland: Grmičevje
1310           lake:
1311           - Jezero
1312           - vodni zbiralnik
1313           farm: Kmetija
1314           brownfield: Gradbišče
1315           cemetery: Pokopališče
1316           allotments: Vrtički
1317           pitch: Športno igrišče
1318           centre: Športni center
1319           reserve: Naravni rezervat
1320           military: Vojaško področje
1321           school:
1322           - Šola
1323           - univerza
1324           building: Pomembna zgradba
1325           station: Železniška postaja
1326           summit:
1327           - Vrh
1328           - vrh
1329           tunnel: Črtkana obroba = predor
1330           bridge: Krepka obroba = most
1331           private: Zasebni dostop
1332           destination: Dovoljeno za dostavo
1333           construction: Ceste v gradnji
1334     richtext_area:
1335       edit: Uredi
1336       preview: Predogled
1337     markdown_help:
1338       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1339       headings: Poglavja
1340       heading: Poglavje
1341       subheading: Podpoglavje
1342       unordered: Neurejen seznam
1343       ordered: Urejen seznam
1344       first: Prvi element
1345       second: Drugi element
1346       link: Povezava
1347       text: Besedilo
1348       image: Slika
1349       alt: Dodatno besedilo
1350       url: URL
1351   trace:
1352     visibility:
1353       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1354       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1355       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1356       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1357         s časom)
1358     create:
1359       upload_trace: Naloži sled GPS
1360       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1361         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1362         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1363     edit:
1364       title: Urejanje sledi %{name}
1365       heading: Urejanje sledi %{name}
1366       filename: 'Ime datoteke:'
1367       download: prenos
1368       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1369       points: 'Točk:'
1370       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1371       map: zemljevid
1372       edit: uredi
1373       owner: 'Lastnik:'
1374       description: 'Opis:'
1375       tags: 'Oznake:'
1376       tags_help: ločene z vejicami
1377       save_button: Shrani spremembe
1378       visibility: 'Vidljivost:'
1379       visibility_help: kaj to pomeni?
1380     trace_form:
1381       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1382       description: 'Opis:'
1383       tags: 'Oznake:'
1384       tags_help: uporabite vejice
1385       visibility: 'Vidljivost:'
1386       visibility_help: kaj to pomeni?
1387       upload_button: Pošlji
1388       help: Pomoč
1389     trace_header:
1390       upload_trace: Naloži sled GPS
1391       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1392       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1393       traces_waiting:
1394         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1395           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1396           uporabniki.
1397         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1398           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1399           tudi drugi uporabniki.
1400     trace_optionals:
1401       tags: Oznake
1402     view:
1403       title: Prikaz sledi %{name}
1404       heading: Prikaz sledi %{name}
1405       pending: ČAKAJOČA
1406       filename: 'Datoteka:'
1407       download: prenos
1408       uploaded: 'Poslano:'
1409       points: 'Točk:'
1410       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1411       map: zemljevid
1412       edit: uredi
1413       owner: 'Lastnik:'
1414       description: 'Opis:'
1415       tags: 'Oznake:'
1416       none: Brez
1417       edit_track: Uredi to sled
1418       delete_track: Izbriši to sled
1419       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1420       visibility: 'Vidljivost:'
1421     trace_paging_nav:
1422       showing_page: Stran %{page}
1423       older: Starejše sledi
1424       newer: Novejše sledi
1425     trace:
1426       pending: ČAKAJOČA
1427       count_points: '%{count} točk'
1428       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1429       more: več
1430       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1431       view_map: Ogled zemljevida
1432       edit: uredi
1433       edit_map: Uredi zemljevid
1434       public: JAVNA
1435       identifiable: DOLOČLJIVA
1436       private: ZASEBNA
1437       trackable: SLEDLJIVA
1438       by: Uporabnik
1439       in: v
1440       map: zemljevid
1441     list:
1442       public_traces: Javne sledi GPS
1443       your_traces: Vaše sledi GPS
1444       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1445       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1446       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1447       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1448         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1449         strani</a>.
1450     delete:
1451       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1452     make_public:
1453       made_public: Sled je postala javna
1454     offline_warning:
1455       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1456     offline:
1457       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1458       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1459     georss:
1460       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1461     description:
1462       description_with_count:
1463         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1464         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1465         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1466       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1467   application:
1468     require_cookies:
1469       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1470         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1471     require_moderator:
1472       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1473     setup_user_auth:
1474       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1475         stran, če želite izvedeti več.
1476       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1477         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1478         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1479   oauth:
1480     oauthorize:
1481       title: Dovoli dostop do vašega računa
1482       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1483         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1484         lahko med poljubnim številom.
1485       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1486       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1487       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1488       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1489         prijateljev.
1490       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1491       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1492       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1493       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1494     oauthorize_success:
1495       title: Zahteva za overovitev uspešna
1496       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1497     oauthorize_failure:
1498       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1499       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1500     revoke:
1501       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1502   oauth_clients:
1503     new:
1504       title: Registriraj novo aplikacijo
1505       submit: Registriraj
1506     edit:
1507       title: Urejanje aplikacije
1508       submit: Uredi
1509     show:
1510       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1511       key: 'Uporabnikov ključ:'
1512       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1513       url: 'URL zahteve žetona:'
1514       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1515       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1516       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1517       edit: Urejanje podrobnosti
1518       delete: Izbriši odjemalca
1519       confirm: Ali ste prepričani?
1520       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1521       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1522       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1523       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1524         prijateljev.
1525       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1526       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1527       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1528       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1529     index:
1530       title: Moje nastavitve OAuth
1531       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1532       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1533       application: Ime aplikacije
1534       issued_at: Izdan
1535       revoke: Prekliči!
1536       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1537       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1538         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1539         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1540       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1541       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1542     form:
1543       name: Ime
1544       required: Obvezno
1545       url: URL glavne aplikacije
1546       callback_url: URL povratnih klicev
1547       support_url: URL za podporo
1548       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1549       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1550       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1551       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1552         prijateljev.
1553       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1554       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1555       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1556       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1557     not_found:
1558       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1559     create:
1560       flash: Registriracija uspešna
1561     update:
1562       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1563     destroy:
1564       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1565   user:
1566     login:
1567       title: Prijava
1568       heading: Prijava
1569       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1570       password: 'Geslo:'
1571       openid: '%{logo} OpenID:'
1572       remember: 'Zapomni si me:'
1573       lost password link: Ste pozabili geslo?
1574       login_button: Prijava
1575       register now: Registriraj se
1576       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1577         uporabniškim imenom in geslom:'
1578       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1579       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1580         račun.
1581       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1582       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1583       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1584         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1585         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1586         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1587       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1588         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1589       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1590       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1591       auth_providers:
1592         openid:
1593           title: Prijava z OpenID
1594           alt: Prijava s povezavo OpenID
1595         google:
1596           title: Prijava z Googlom
1597           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1598         yahoo:
1599           title: Prijava z Yahoo
1600           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1601         wordpress:
1602           title: Prijava z Wordpressom
1603           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1604     logout:
1605       title: Odjava
1606       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1607       logout_button: Odjava
1608     lost_password:
1609       title: pozabljeno geslo
1610       heading: Ste pozabili geslo?
1611       email address: 'E-poštni naslov:'
1612       new password button: Pošlji mi novo geslo
1613       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1614         povezavo za ponastavitev gesla.
1615       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1616         novega gesla je že na poti.
1617       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1618         bilo mogoče najti.
1619     reset_password:
1620       title: Ponastavitev gesla
1621       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1622       password: 'Geslo:'
1623       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1624       reset: Ponastavitev gesla
1625       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1626       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1627         naslov URL.
1628     new:
1629       title: Prijavite se
1630       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1631         uporabniškega računa.
1632       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a>
1633         (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili
1634         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1635       about:
1636         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1637         html: |-
1638           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1639           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1640       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1641         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1642         sodelovanja</a>.
1643       email address: 'E-poštni naslov:'
1644       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1645       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1646         title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko
1647         zasebnosti</a>)
1648       display name: 'Prikazno ime:'
1649       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1650         kasneje v nastavitvah.
1651       password: 'Geslo:'
1652       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1653       continue: Prijavite se
1654       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1655       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1656         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1657     terms:
1658       title: Contributor terms
1659       heading: Contributor terms
1660       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1661         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1662         bodoče prispevke.
1663       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v
1664         javni domeni
1665       consider_pd_why: kaj je to?
1666       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1667         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1668       agree: Sprejmi
1669       decline: Zavrni
1670       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1671         nove "Contributor Terms".
1672       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1673       legale_names:
1674         france: Francija
1675         italy: Italija
1676         rest_of_world: Ostali svet
1677     no_such_user:
1678       title: Ni tega uporabnika
1679       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1680       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1681         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1682     view:
1683       my diary: Moj dnevnik
1684       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1685       my edits: Moji prispevki
1686       my traces: Moje sledi
1687       my notes: Moje beležke
1688       my messages: Sporočila
1689       my profile: Moj profil
1690       my settings: Moje nastavitve
1691       my comments: Moje pripombe
1692       oauth settings: OAuth nastavitve
1693       blocks on me: Blokade mene
1694       blocks by me: Moje blokade
1695       send message: Pošlji sporočilo
1696       diary: Dnevnik
1697       edits: Prispevki
1698       traces: Sledi
1699       notes: Beležke na zemljevidu
1700       remove as friend: Odstrani prijatelja
1701       add as friend: Dodaj med prijatelje
1702       mapper since: 'Kartograf od:'
1703       ago: (%{time_in_words_ago})
1704       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1705       ct undecided: Neodločen
1706       ct declined: Zavrnjeni
1707       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1708       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1709       email address: 'E-poštni naslov:'
1710       created from: 'Ustvarjen iz:'
1711       status: 'Stanje:'
1712       spam score: 'Rezultat spama:'
1713       description: Opis
1714       user location: Lokacija uporabnika
1715       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1716         da vidite bližnje uporabnike.
1717       settings_link_text: vaših nastavitvah
1718       your friends: Vaši prijatelji
1719       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1720       km away: oddaljen %{count} km
1721       m away: oddaljen %{count} m
1722       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1723       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1724         bližini.
1725       role:
1726         administrator: Ta uporabnik je administrator
1727         moderator: Ta uporabnik je moderator
1728         grant:
1729           administrator: Dodeli administratorski dostop
1730           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1731         revoke:
1732           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1733           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1734       block_history: prejete blokade
1735       moderator_history: dane blokade
1736       comments: Pripombe
1737       create_block: blokiraj uporabnika
1738       activate_user: aktiviraj uporabnika
1739       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1740       confirm_user: potrdi uporabnika
1741       hide_user: skriti tega uporabnika
1742       unhide_user: prikaži uporabnika
1743       delete_user: izbriši uporabnika
1744       confirm: Potrdi
1745       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1746       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1747       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1748       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1749     popup:
1750       your location: Vaša lokacija
1751       nearby mapper: Bližnji kartograf
1752       friend: Prijatelj
1753     account:
1754       title: Urejanje uporabniškega računa
1755       my settings: Moje nastavitve
1756       current email address: 'E-poštni naslov:'
1757       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1758       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1759       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1760       openid:
1761         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1762         link text: kaj je to?
1763       public editing:
1764         heading: 'Javno urejanje:'
1765         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1766         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1767         enabled link text: Kaj je to?
1768         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1769           so anonimni.
1770         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1771       public editing note:
1772         heading: Javno urejanje
1773         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1774           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1775           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1776           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1777           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1778           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1779           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1780           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1781       contributor terms:
1782         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1783         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1784         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1785         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1786           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1787         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1788         link text: Kaj je to?
1789       profile description: 'Opis uporabnika:'
1790       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1791       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1792       image: 'Slika:'
1793       gravatar:
1794         gravatar: Uporabi Gravatar
1795         link text: Kaj je to?
1796       new image: Dodaj sliko
1797       keep image: Obdrži trenutno sliko
1798       delete image: Odstrani trenutno sliko
1799       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1800       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1801       home location: 'Domača lokacija:'
1802       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1803       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1804       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1805       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1806       save changes button: Shrani spremembe
1807       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1808       return to profile: Nazaj na profil
1809       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1810         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1811       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1812     confirm:
1813       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1814       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1815       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1816         boste lahko začeli kartiranti.
1817       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1818         gumb Potrdi spodaj.
1819       button: Potrdi
1820       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1821       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1822       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1823       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1824         tukaj</a>.
1825     confirm_resend:
1826       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1827         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1828         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1829         prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih
1830         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
1831         take zahtevke.
1832       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1833     confirm_email:
1834       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1835       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1836         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1837       button: Potrdi
1838       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1839       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1840       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1841     set_home:
1842       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1843     go_public:
1844       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1845     make_friend:
1846       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1847       button: Dodaj prijatelja
1848       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1849       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1850       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1851     remove_friend:
1852       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1853       button: Odstrani prijatelja
1854       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1855       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1856     filter:
1857       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1858     list:
1859       title: Uporabniki
1860       heading: Uporabniki
1861       showing:
1862         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1863         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1864       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1865       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1866       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1867       hide: Skrij izbrane uporabnike
1868       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1869     suspended:
1870       title: Račun zaklenjen
1871       heading: Račun zaklenjen
1872       webmaster: skrbnik strani
1873       body: |-
1874         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1875         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1876     auth_failure:
1877       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1878       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1879   user_role:
1880     filter:
1881       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1882         niste skrbnik.
1883       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1884       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1885       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1886     grant:
1887       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1888       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1889       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1890         '%{name}'?
1891       confirm: Potrdi
1892       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1893         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1894     revoke:
1895       title: Potrdi preklic vloge
1896       heading: Potrdi preklic vloge
1897       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1898         '%{name}'?
1899       confirm: Potrdi
1900       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1901         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1902   user_block:
1903     model:
1904       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1905       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1906     not_found:
1907       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1908       back: Nazaj na kazalo
1909     new:
1910       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1911       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1912       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1913         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1914         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1915         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1916       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1917       submit: Ustvari blokado
1918       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1919       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1920       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1921       back: Prikaži vse blokade
1922     edit:
1923       title: Urejanje blokade za %{name}
1924       heading: Urejanje blokade za %{name}
1925       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1926         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1927         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1928         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1929       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1930       submit: Posodobi blokado
1931       show: Poglej to blokado
1932       back: Prikaži vse blokade
1933       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1934     filter:
1935       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1936       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1937     create:
1938       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
1939         in jim daje razumen času odziva.
1940       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1941       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1942     update:
1943       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1944       success: Blokada posodobljena.
1945     index:
1946       title: Blokade uporabnika
1947       heading: Seznam blokad uporabnika
1948       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1949     revoke:
1950       title: Preklic blokade za %{block_on}
1951       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1952       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1953       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1954       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1955       revoke: Prekliči!
1956       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1957     period:
1958       few: '%{count} ure'
1959       one: 1 ura
1960       two: '%{count} uri'
1961       other: '%{count} ur'
1962     partial:
1963       show: Prikaži
1964       edit: Uredi
1965       revoke: Prekliči!
1966       confirm: Ali ste prepričani?
1967       display_name: Blokiran uporabnik
1968       creator_name: Ustvarjalec
1969       reason: 'Razlog za blokado:'
1970       status: Stanje
1971       revoker_name: Preklical
1972       not_revoked: (ni preklicana)
1973       showing_page: Stran %{page}
1974       next: Naslednja »
1975       previous: « Prejšnja
1976     helper:
1977       time_future: Konča v %{time}.
1978       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1979       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1980     blocks_on:
1981       title: Blokade uporabnika %{name}
1982       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1983       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1984     blocks_by:
1985       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1986       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1987       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1988     show:
1989       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1990       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1991       time_future: Konča v %{time}
1992       time_past: Je končala %{time} nazaj
1993       status: Stanje
1994       show: Prikaži
1995       edit: Uredi
1996       revoke: Prekliči!
1997       confirm: Ali ste prepričani?
1998       reason: 'Razlog za blokado:'
1999       back: Prikaži vse blokade
2000       revoker: 'Preklical:'
2001       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2002   note:
2003     description:
2004       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2005       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2006       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2007       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2008       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2009       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2010       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2011       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2012     rss:
2013       title: OpenStreetMap opombe
2014       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2015         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2016       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2017       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2018       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2019       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2020       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2021     entry:
2022       comment: Komentar
2023       full: Celotna opomba
2024     mine:
2025       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2026       heading: Opombe uporabnika %{user}
2027       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2028       id: Id
2029       creator: Ustvarjalec
2030       description: Opis
2031       created_at: Ustvarjeno
2032       last_changed: Zadnja sprememba
2033       ago_html: '%{when} nazaj'
2034   javascripts:
2035     close: Zapri
2036     share:
2037       title: Deli
2038       cancel: Prekliči
2039       image: Slika
2040       link: Povezavo ali HTML
2041       long_link: Povezavo
2042       short_link: Kratko povezavo
2043       embed: HTML
2044       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2045       format: 'Oblika:'
2046       scale: 'Merilo:'
2047       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2048       download: Prenesi
2049       short_url: Kratek URL
2050       include_marker: Vključi oznako
2051       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2052       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2053       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2054     key:
2055       title: Ključ zemljevida
2056       tooltip: Ključ zemljevida
2057       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
2058     map:
2059       zoom:
2060         in: Povečaj
2061         out: Pomanjšaj
2062       locate:
2063         title: Pokaži mojo lokacijo
2064         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2065       base:
2066         standard: Privzeta karta
2067         cycle_map: Kolesarska karta
2068         transport_map: Transportna karta
2069         hot: Človekoljub
2070       layers:
2071         header: Plasti zemljevida
2072         notes: Opombe na zemljevidu
2073         data: Podatki zemljevida
2074         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2075         title: Plasti
2076       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2077       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2078     site:
2079       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2080       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2081       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2082       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
2083       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz opomb zemljevida
2084       map_data_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz podatkov zemljevida
2085     changesets:
2086       show:
2087         comment: Komentiraj
2088         subscribe: Naroči me
2089         unsubscribe: Odjavi me
2090         hide_comment: skrij
2091         unhide_comment: razkrij
2092     notes:
2093       new:
2094         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2095           tem, da lahko to popravijo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2096           opombo, kjer pojasnite problem. (Prosimo, ne vnašajte osebnih podatkov ali
2097           informacij pridobljenih iz zemljevidov zaščitenih z avtorskimi pravicami
2098           ali imeniških seznamov.)
2099         add: Dodaj opombo
2100       show:
2101         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2102           bi morale biti posamezno preverjene.
2103         hide: Skrij
2104         resolve: Razreši
2105         reactivate: Znova aktiviraj
2106         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2107         comment: Komentar
2108     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2109       nato pa kliknite tukaj.
2110     directions:
2111       engines:
2112         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2113         graphhopper_foot: Peš (GraphHopper)
2114         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2115         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2116         mapquest_foot: Peš (MapQuest)
2117         osrm_car: Avto (OSRM)
2118       directions: Navodila
2119       distance: Razdalja
2120       errors:
2121         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2122       instructions:
2123         unnamed: neimenovano
2124         courtesy: Navodila je ponudil %{link}
2125       time: Čas
2126     query:
2127       node: Vozlišče
2128       way: Pot
2129       relation: Zveza
2130   redaction:
2131     edit:
2132       description: Opis
2133       heading: Uredi redakcijo
2134       submit: Shrani redakcijo
2135       title: Uredi redakcijo
2136     index:
2137       empty: Ni redakcije za pokazati.
2138       heading: Seznam redakcij
2139       title: Seznam redakcij
2140     new:
2141       description: Opis
2142       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2143       submit: Ustvarite redakcijo
2144       title: Ustvarite novo redakcijo
2145     show:
2146       description: 'Opis:'
2147       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2148       title: Prikazujem redakcijo
2149       user: 'Ustvarjalec:'
2150       edit: Uredi to redakcijo
2151       destroy: Odstrani to redakcijo
2152       confirm: Ali ste prepričani?
2153     create:
2154       flash: Redakcija ustvarjena.
2155     update:
2156       flash: Spremembe shranjene.
2157     destroy:
2158       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo
2159         tej redakciji preden jo uničite.
2160       flash: Redakcija uničena.
2161       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
2162 ...