1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
18 # Author: SpeedyGonsales
26 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
29 prompt: Izaberi datoteku
37 create: Dodaj komentar
45 update: 'Snimi promjene:'
47 create: Napravi blokadu
48 update: Ažuriraj blokadu
52 invalid_email_address: ne izgleda kao ispravna adresa e-pošte
54 acl: Kontrole pristupa
55 changeset: Set promjena
56 changeset_tag: Oznaka seta promjena
58 diary_comment: Komentar dnevnika
59 diary_entry: Unos dnevnika
64 node_tag: Oznaka točke
65 notifier: Izvjestitelj
67 old_node_tag: Oznaka stare točke
68 old_relation: Stara relacija
69 old_relation_member: Stari član relacije
70 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
72 old_way_node: Točka starog puta
73 old_way_tag: Oznaka starog puta
75 relation_member: Član relacije
76 relation_tag: Oznaka relacije
80 tracepoint: Točka trase
81 tracetag: Oznaka traga
83 user_preference: Korisničke postavke
84 user_token: korisnički token
91 callback_url: Callback URL
92 support_url: Podrška URL
93 allow_write_api: uredi kartu
94 allow_write_notes: izmijeni bilješke
100 latitude: Geografska širina (Latitude)
101 longitude: Geografska dužina (Longitude)
111 latitude: Geografska širina (Latitude)
112 longitude: Geografska dužina (Longitude)
115 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
116 visibility: Vidljivost
128 email_confirmation: 'Potvrda adrese e-pošte:'
129 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
131 display_name: Prikaži ime
132 description: 'Opis profila:'
133 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
134 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
135 languages: 'Željeni jezici:'
136 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
138 pass_crypt_confirmation: Potvrdi zaporku
141 tagstring: odvojeno zarezom
143 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
145 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
147 distance_in_words_ago:
149 one: prije otprilike 1 sat
150 few: prije otprilike %{count} sata
151 other: prije otprilike %{count} sati
153 one: prije otprilike 1 mjesec
154 few: prije otprilike %{count} mjeseca
155 other: prije otprilike %{count} mjeseci
157 one: prije otprilike 1 godine
158 few: prije otprilike %{count} godine
159 other: prije otprilike %{count} godina
161 one: prije skoro 1 godine
162 few: prije skoro %{count} godine
163 other: prije skoro %{count} godina
164 half_a_minute: prije pola minute
166 one: prije manje od sekunde
167 few: prije manje od %{count} sekunde
168 other: prije manje od %{count} sekundi
170 one: prije manje od minute
171 few: prije manje od %{count} minute
172 other: prije manje od %{count} minuta
174 one: prije preko 1 godine
175 few: prije preko %{count} godine
176 other: prije preko %{count} godina
179 few: prije %{count} sekunde
180 other: prije %{count} sekundi
183 few: prije %{count} minute
184 other: prije %{count} minuta
187 few: prije %{count} dana
188 other: prije %{count} dana
191 few: prije %{count} mjeseca
192 other: prije %{count} mjeseci
195 few: prije %{count} godine
196 other: prije %{count} godina
198 default: Zadano (currently %{name})
201 description: iD (uređivač u pregledniku)
204 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
217 opened_at_html: Stvorena %{when}
218 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
219 commented_at_html: Osvježena %{when}
220 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
221 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
222 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
223 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
224 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
226 title: Bilješke OpenStreetMap-a
227 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
228 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
229 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
230 opened: nova bilješka (blizu %{place})
231 commented: novi komentar (blizu %{place})
232 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
233 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
236 full: Cijela bilješka
239 title: Uredi korisnički račun
240 my settings: Moje postavke
241 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
243 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
244 link text: što je ovo?
246 heading: Javno uređivanje
247 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
248 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
249 enabled link text: što je ovo?
250 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
252 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
254 heading: 'Javno uređivanje:'
255 html: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
256 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
257 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
258 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
259 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
260 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
261 kao javni.</li> </ul>
263 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
264 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
265 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
266 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
267 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
268 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
269 link text: što je ovo?
270 save changes button: Snimi promjene
271 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
273 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
274 email za poruku potvrde nove email adrese.
275 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
279 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
280 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
281 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
282 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
283 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
284 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
286 in_changeset: Set promjena
288 no_comment: (bez komentara)
292 few: '%{count} relacije'
293 other: '%{count} relacija'
297 other: '%{count} putova'
298 download_xml: Preuzmi XML
299 view_history: Prikaži povijest
300 view_details: Prikaži detalje
301 location: 'Lokacija:'
303 title: 'Set promjena: %{id}'
305 node: Točaka (%{count})
306 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
307 way: Putovi (%{count})
308 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
309 relation: Relacije (%{count})
310 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
311 comment: Komentari (%{count})
312 hidden_commented_by_html: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
314 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315 changesetxml: XLM Set promjena
316 osmchangexml: osmChange XML
318 title: Set promjena %{id}
319 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
320 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
323 title_html: 'Točka: %{name}'
324 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
326 title_html: 'Put: %{name}'
327 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
331 few: '%{count} točke'
332 other: '%{count} točaka'
334 one: dio puta %{related_ways}
335 other: dio putova %{related_ways}
337 title_html: 'Relacija: %{name}'
338 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
342 few: '%{count} člana'
343 other: '%{count} članova'
345 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
351 entry_html: Relacija %{relation_name}
352 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
354 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
359 changeset: set promjena
362 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
367 changeset: set promjena
370 redaction: Redakcija %{id}
371 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
372 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
378 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
379 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
380 load_data: Učitaj podatke
381 loading: Učitavanje...
385 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
386 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
387 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
388 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
389 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
390 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
392 title: 'Bilješka: %{id}'
393 new_note: Nova bilješka
395 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
396 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
397 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
398 opened_by_html: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
399 opened_by_anonymous_html: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
401 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402 commented_by_anonymous_html: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
404 closed_by_html: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 closed_by_anonymous_html: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 reopened_by_html: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
408 reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
410 hidden_by_html: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
411 report: Prijavi ovu bilješku
413 title: Provjeri elemente karte
414 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
415 nearby: Obližnji elementi karte
416 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
418 changeset_paging_nav:
419 showing_page: Stranica %{page}
421 previous: « Prethodna
424 no_edits: (nema promjena)
425 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
433 title: Setovi promjena
434 title_user: Setovi promjena od %{user}
435 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
436 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
437 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
438 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
439 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
440 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
441 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
442 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
443 load_more: Učitaj više
445 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
448 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
449 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
451 comment: 'Novi komentar od %{author} na setu promjena #%{changeset_id}'
453 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
454 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
457 km away: udaljen %{count}km
458 m away: '%{count}m daleko'
460 your location: Vaša lokacija
461 nearby mapper: Obližnji maper
464 my friends: Moji prijatelji
465 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
466 nearby users: Drugi korisnici u blizini
467 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
469 friends_changesets: changesetovi prijatelja
472 title: Novi zapis u dnevnik
475 use_map_link: Koristi kartu
477 title: Dnevnici korisnika
478 title_friends: Dnevnici prijatelja
479 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
480 user_title: '%{user}ov dnevnik'
481 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
482 new: Novi zapis u dnevnik
483 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
484 my_diary: Moj dnevnik
485 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
486 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
487 older_entries: Stariji zapisi
488 newer_entries: Noviji zapisi
490 title: Uredi Zapis u Dnevniku
491 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
493 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
494 user_title: '%{user}ov dnevnik'
495 leave_a_comment: Napiši komentar
496 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
499 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
500 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
501 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
502 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
504 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
505 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
506 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
507 reply_link: Pošalji poruku autoru
510 one: '%{count} komentar'
511 other: '%{count} komentara'
512 edit_link: Uredi ovaj zapis
513 hide_link: Sakrij ovaj unos
516 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
517 hide_link: Sakrij ovaj komentar
520 location: 'Lokacija:'
525 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
526 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
528 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
529 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
532 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
533 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
538 newer_comments: Noviji komentari
539 older_comments: Stariji komentari
542 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
543 button: Dodaj u prijatelje
544 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
545 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
546 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
548 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
549 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
553 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
554 ca_postcode_html: Rezultati sa stranice <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
555 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
557 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
558 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
560 geonames_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
561 search_osm_nominatim:
564 cable_car: Kabinska žičara
565 chair_lift: Sedežnica
566 drag_lift: Sidro/tanjurić
568 station: Stanica žičare
572 aerodrome: Zračna luka
573 airstrip: Uzletno/sletna pista
574 apron: Pristanišna platforma
582 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
583 animal_shelter: Sklonište za životinje
584 arts_centre: Umjetnički centar
590 bicycle_parking: Biciklistički parking
591 bicycle_rental: Rent a bicikl
592 biergarten: Vrtna pivnica
593 boat_rental: Najam brodova
595 bureau_de_change: Mjenjačnica
596 bus_station: Autobusni kolodvor
598 car_rental: Rent-a-car
599 car_sharing: Carsharing
600 car_wash: Autopraonica
602 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
608 community_centre: Društveni centar
610 crematorium: Krematorij
613 drinking_water: Pitka voda
614 driving_school: Autoškola
615 embassy: Veleposlanstvo
617 ferry_terminal: Trajektni terminal
618 fire_station: Vatrogasna postaja
619 food_court: Blagovaonski kutak
626 ice_cream: Slastičarna
627 kindergarten: Dječji vrtić
631 motorcycle_parking: Parking za motocikle
632 music_school: Muzička škola
633 nightclub: Noćni klub
634 nursing_home: Starački dom
636 parking_entrance: Ulaz na parking
638 place_of_worship: Crkva
640 post_box: Poštanski sandučić
644 public_building: Ustanova
645 recycling: Reciklažna točka
650 social_centre: Društveni centar
651 social_facility: Društvena ustanova
655 telephone: Telefonska govornica
658 townhall: Gradsko poglavarstvo
659 university: Sveučilište
660 vending_machine: Automat
661 veterinary: Veterinar
662 village_hall: Seoski Dom
663 waste_basket: Kanta za otpatke
664 waste_disposal: Kontejner za smeće
666 administrative: Administrativna granica
667 census: Statističke granice
668 national_park: Nacionalni park
669 protected_area: Zaštićeno područje
672 suspension: Viseći most
677 apartments: Stambena zgrada
679 church: Crkvena zgrada
680 commercial: Poslovna zgrada
681 construction: Zgrada u izgradnji
682 dormitory: Studentski dom
686 greenhouse: Plastenik/staklenik
690 industrial: Industrijska zgrada
691 manufacture: Tvornička zgrada
692 office: Uredska zgrada
694 residential: Stambena zgrada
695 retail: Maloprodajna zgrada
697 school: Školska zgrada
699 terrace: Kućica u nizu
700 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
701 university: Zgrada Sveučilišta
707 electrician: Električar
710 photographer: Fotograf
711 plumber: Vodoinstalater
717 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
718 defibrillator: Defibrilator
719 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
720 phone: Telefon za hitne službe
722 abandoned: Napuštena cesta
723 bridleway: Konjička staza
724 bus_guideway: Autobusna traka
725 bus_stop: Autobusno stajalište
726 construction: Autocesta u izgradnji
727 cycleway: Biciklistička staza
729 emergency_access_point: S.O.S. točka
730 footway: Pješačka staza
732 living_street: Ulica smirenog prometa
733 milestone: Kilometarski stup
735 motorway_junction: Čvor (autoputa)
736 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
738 pedestrian: Pješački put
740 primary: Državna cesta
741 primary_link: Državna cesta
742 proposed: Planirana cesta
744 residential: Ulica stanovanja
747 secondary: Županijska cesta
748 secondary_link: Županijska cesta
749 service: Servisna cesta
750 services: Autocesta - usluge
751 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
753 street_lamp: Ulična rasvjeta
754 tertiary: Lokalna cesta
755 tertiary_link: Lokalna cesta
757 traffic_signals: Semafori
758 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
759 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
760 unclassified: Nerazvrstana cesta
763 archaeological_site: Arheološko nalazište
764 battlefield: Bojno polje
765 boundary_stone: Granični kamen
766 building: Povijesna zgrada
770 city_gate: Gradska vrata
771 citywalls: Gradske zidine
778 railway: Povijesna željeznica
779 roman_road: Rimska cesta
784 wayside_cross: Krajputaš
785 wayside_shrine: Usputno svetište
792 brownfield: Zemljište za prenamjenu
794 commercial: Poslovno područje
795 conservation: Zaštićeno područje
796 construction: Gradilište
803 greenfield: Greenfield zemljište
804 industrial: Industrijsko područje
807 military: Vojno područje
812 recreation_ground: Rekreacijsko područje
814 residential: Stambeno područje
816 village_green: Seoski travnjak
820 common: Općinsko zemljište
821 dog_park: Park za pse
822 fishing: Ribičko područje
823 fitness_centre: Fitness centar
825 golf_course: Golf igralište
828 miniature_golf: Minigolf
829 nature_reserve: Rezervat prirode
831 pitch: Sportski teren
832 playground: Igralište
833 recreation_ground: Rekreacijski teren
836 sports_centre: Sportski centar
839 track: Staza za trčanje
840 water_park: Vodeni park
842 lighthouse: Svjetionik
846 "yes": Ljudska građevina
851 "yes": Planinski prijevoj
856 cave_entrance: Pećina (ulaz)
892 accountant: Računovođa
893 administrative: Administracija
896 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
898 ngo: Ured nedržavne organizacije
903 county: Županija/grofovija
912 postcode: Poštanski broj
915 state: Pokrajina / država (USA)
916 subdivision: Podgrupa
922 abandoned: Napuštena pruga
923 construction: Pruga u izgradnji
924 disused: Napuštena pruga
926 halt: Željeznička stanica
927 junction: Željeznički čvor
928 level_crossing: Pružni prijelaz
929 light_rail: Laka željeznica
930 miniature: Maketa željeznice
931 monorail: Jednotračna pruga
932 narrow_gauge: Uskotračna pruga
933 platform: Željeznička platforma
934 preserved: Sačuvana pruga
935 proposed: Predložena trasa željeznice
937 station: Željeznički kolodvor
938 stop: Željezničko stajalište
939 subway: Podzemna željeznica
940 subway_entrance: Podzemna - ulaz
943 tram_stop: Tramvajska stanica
944 yard: Ranžirni kolodvor
946 alcohol: Trgovina pićem
947 antiques: Antikviteti
951 beverages: Trgovina pićem
952 bicycle: Trgovina biciklima
957 car_parts: Autodijelovi
958 car_repair: Autoservis
959 carpet: Trgovina tepisima
960 charity: Dobrotvorna trgovina
963 computer: Computer Shop
964 confectionery: Delikatesa
965 convenience: Minimarket
967 cosmetics: Parfumerija
968 deli: Delikatesni dućan
969 department_store: Robna kuća
971 doityourself: Uradi sam
972 dry_cleaning: Kemijska čistionica
973 electronics: Trgovina elektronikom
974 erotic: Erotska trgovina
975 estate_agent: Agencija za nekretnine
976 fabric: Trgovina tkaninama
978 fashion: Modna trgovina
980 food: Trgovina prehranom
981 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
983 garden_centre: Vrtni centar
984 general: Trgovina mješovitom robom
985 gift: Poklon trgovina
987 grocery: Trgovina prehranom
993 laundry: Praonica rublja
994 mall: Trgovački centar
995 mobile_phone: Trgovina mobitelima
996 motorcycle: Moto Shop
997 music: Trgovina glazbom
1000 organic: Trgovina zdrave hrane
1001 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
1002 pet: Trgovina za kućne ljubimce
1004 shoes: Trgovina obućom
1005 sports: Trgovina sportskom opremom
1006 stationery: Papirnica
1007 supermarket: Supermarket
1010 toys: Trgovina igračkama
1011 travel_agency: Putnička agencija
1016 alpine_hut: Alpska kuća
1017 apartment: Apartmani
1018 artwork: Umjetničko djelo
1019 attraction: Atrakcija
1020 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
1023 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
1024 chalet: Planinska kuća
1026 guest_house: Apartman
1029 information: Informacije
1032 picnic_site: Piknik-mjesto
1033 theme_park: Tematski park
1034 viewpoint: Vidikovac
1039 boatyard: Brodogradilište
1042 derelict_canal: Zanemaren kanal
1052 wadi: Suho korito rijeke
1057 level2: Državna granica
1058 level3: Granica regije
1059 level5: Granica regije
1060 level6: Granica županije
1061 level7: Granica općine/grada
1062 level8: Granica naselja
1063 level9: Granica sela
1064 level10: Granica predgrađa
1067 towns: Manji gradovi
1070 no_results: Nisu nađeni rezultati
1071 more_results: Više rezultata
1074 alt_text: OpenStreetMap logotip
1075 home: Pokaži moj dom
1078 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
1079 sign_up: Otvori račun
1080 start_mapping: Počni kartirati
1081 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
1086 export_data: Izvezi podatke
1087 gps_traces: GNSS tragovi
1088 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
1089 user_diaries: Dnevnik
1090 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
1091 edit_with: Uredi s %{editor}
1092 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
1093 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1094 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1095 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1096 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
1097 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
1098 važni radovi na održavanju.
1099 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
1100 nije moguće mijenjati.
1101 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
1104 copyright: Autorska prava
1105 community_blogs: Blogovi zajednice
1106 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
1108 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
1110 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
1112 learn_more: Saznaj više
1115 diary_comment_notification:
1116 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1118 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1119 s predmetom %{subject}:'
1120 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1121 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1122 message_notification:
1124 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1125 friendship_notification:
1126 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1127 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1128 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1129 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1131 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1132 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1134 loaded_successfully: |-
1135 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1136 %{possible_points} točaka.
1137 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1139 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1142 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1144 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1146 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1148 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1149 note_comment_notification:
1150 anonymous: Anonimni korisnik
1153 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1155 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1157 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1158 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1160 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1162 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1163 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1165 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1167 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1168 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1169 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1172 heading: Provjeri svoj email!
1173 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1174 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1176 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1177 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1178 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1180 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1182 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1183 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1185 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1186 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1189 title: Dolazna pošta
1190 my_inbox: Dolazna pošta
1191 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1193 one: '%{count} nova poruka'
1194 other: '%{count} nove poruke'
1196 one: '%{count} stara poruka'
1197 other: '%{count} stare poruke'
1201 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1202 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1203 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1205 unread_button: Označi kao nepročitano
1206 read_button: Označi kao pročitano
1207 reply_button: Odgovori
1208 destroy_button: Obriši
1210 title: Pošalji poruku
1211 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1214 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1216 message_sent: Poruka poslana
1217 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1220 title: Nema takve poruke
1221 heading: Nema takve poruke
1222 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1224 title: Odlazna pošta
1226 one: Imate %{count} poslanu poruku
1227 other: Imate %{count} poslane poruke
1231 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1232 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1233 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1235 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1236 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1237 korisnik kako bi se odgovorili.'
1239 title: Pročitaj poruku
1243 reply_button: Odgovori
1244 unread_button: Označi kao nepročitano
1245 destroy_button: Obriši
1248 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1249 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1250 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1251 sent_message_summary:
1252 destroy_button: Obriši
1254 as_read: Poruka označena pročitanom
1255 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1257 destroyed: Poruka obrisana
1260 title: Izgubljena zaporka
1261 heading: Zaboravljena zaporka?
1262 email address: 'Email adresa:'
1263 new password button: Reset lozinke
1264 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1265 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1266 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1267 tako da je možete resetirati uskoro.
1268 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1270 title: Reset lozinke
1271 heading: Reset lozinke za %{user}
1272 reset: Reset lozinke
1273 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1274 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1279 gravatar: Koristi Gravatar
1280 new image: Dodajte sliku
1281 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1282 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1283 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1284 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1285 home location: 'Dom:'
1286 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1287 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1292 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1293 password: 'Lozinka:'
1294 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1295 remember: Zapamti me
1296 lost password link: Izgubljena zaporka?
1297 login_button: Prijava
1298 register now: Registrirajte se sada
1299 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1300 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1301 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1303 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1304 no account: Nemate račun?
1305 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1306 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1307 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1308 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1309 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1312 title: Prijavi se sa OpenID-om
1313 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1315 title: Prijavi se sa Google-om
1316 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1318 title: Prijavi se sa Facebook-om
1319 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1321 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1322 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1324 title: Prijavi se sa Github-om
1325 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1327 title: Prijavi se preko Wikipedije
1328 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1330 title: Prijavi se sa Wordpressom
1331 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1333 title: Prijavi se sa AOL-om
1334 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1337 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1338 logout_button: Odjava
1342 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1343 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1344 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1345 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1346 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1347 open_data_title: Otvoreni podaci
1348 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1349 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1350 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1351 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1352 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1353 partners_title: Partneri
1356 title: O ovom prijevodu
1357 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1358 Engleski stranice imaju prednost
1359 english_link: Engleski izvornik
1361 title: O ovoj stranici
1362 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1363 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1364 pravima i %{mapping_link}.
1365 native_link: hrvatsko izdanje
1366 mapping_link: počnite kartirati
1368 title_html: Autorska prava i Dozvola
1370 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1371 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1372 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1373 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1374 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1375 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1376 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1377 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1378 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1379 intro_3_1_html: Naša dokumentacija licencirana je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1380 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA 2.0).
1381 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1383 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1384 contributors”.
1386 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1387 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1388 attribution_example:
1389 title: Primjer doprinosa
1390 more_title_html: Više o
1392 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1393 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1394 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1397 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1398 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1399 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1400 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1401 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1402 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1403 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1404 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1405 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1406 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1407 contributors_ca_html: |-
1408 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1409 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1410 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1411 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1413 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1414 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1415 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1416 BY 4.0</a> licencijom.'
1417 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1418 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1419 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1420 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1421 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1423 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1424 isključen JavaScript.
1425 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1426 permalink: Permalink
1427 shortlink: Shortlink
1428 createnote: Dodaj bilješku
1430 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1431 otvorenom licencijom
1432 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1433 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1435 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1436 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1437 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1438 user_page_link: korisnička stranica
1439 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1440 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1441 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1445 area_to_export: Područje za export
1446 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1447 format_to_export: Format za Export
1448 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1449 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1450 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1452 export_details_html: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1453 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1455 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1457 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1458 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1459 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1462 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1465 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1466 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1468 title: Geofabrik Downloads
1469 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1472 title: Metro Extracts
1473 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1476 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1481 image_size: Veličina slike
1483 add_marker: Dodaj marker na kartu
1487 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1488 export_button: Export
1491 title: Dobrodošao/la na OSM
1493 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1495 url: https://help.openstreetmap.org/
1496 title: help.openstreetmap.org
1498 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1499 title: wiki.openstreetmap.org
1501 search_results: Rezultati pretraživanja
1505 get_directions: Nabavi upute
1506 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1509 where_am_i: Gdje sam?
1510 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1516 main_road: Glavna cesta
1518 primary: Primarna cesta
1519 secondary: Sekundarna cesta
1520 unclassified: Nerazvrstana cesta
1521 track: Neasfaltirani put
1522 bridleway: Staza za konje
1523 cycleway: Biciklistička staza
1524 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1525 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1526 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1527 footway: Pješačka staza
1529 subway: Podzemna željeznica
1538 - aerodromske ceste (za avione)
1540 - Parking za avione (apron)
1542 admin: Administrativna granica
1543 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1544 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1547 resident: Stambeno područje
1551 retail: Maloprodajno područje
1552 industrial: Industrijsko područje
1553 commercial: Poslovno područje
1554 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1558 farm: Polja, farme, njive
1559 brownfield: Gradilište
1562 pitch: Sportski teren
1563 centre: Sportski centar
1564 reserve: Rezervat prirode
1565 military: Vojno područje
1570 station: Željeznički kolodvor
1574 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1575 bridge: Crni rubovi = most
1576 private: Privatni pristup
1577 destination: Pristup odredištu
1578 construction: Ceste u izgradnji
1579 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1580 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1585 title: Što ova karta sadrži
1587 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1589 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1590 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1592 title: Ima li pitanja?
1593 start_mapping: Počni kartirati
1595 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1596 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1597 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1601 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1602 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1603 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1604 sa vremenskom oznakom)
1605 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1606 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1608 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1609 visibility_help: što ovo znači?
1612 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1613 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1614 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1615 obavijest o završetku.
1617 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1618 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1619 tragova drugih korisnika.
1620 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1621 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1625 title: Uređivanje traga %{name}
1626 heading: Uređivanje trase %{name}
1627 visibility_help: Što ovo znači?
1631 title: Prikaz traga %{name}
1632 heading: Prikaz trase %{name}
1634 filename: 'Ime datoteke:'
1636 uploaded: 'Poslano:'
1638 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1642 description: 'Opis:'
1645 edit_trace: Uredi ovaj trag
1646 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1647 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1648 visibility: 'Vidljivost:'
1650 showing_page: Stranica %{page}
1651 older: Stariji tragovi
1652 newer: Noviji tragovi
1655 count_points: '%{count} točaka'
1657 trace_details: Vidi detalje traga
1658 view_map: Prikaži kartu
1659 edit_map: Uredi kartu
1661 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1663 trackable: TRACKABLE
1667 public_traces: Javni GNSS tragovi
1668 my_traces: Moji GNSS tragovi
1669 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1670 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1671 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1672 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1673 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1675 upload_trace: Postavi GNSS trag
1677 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1679 made_public: Trag je postao javan
1681 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1683 heading: GPX spremište Offline
1684 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1686 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1688 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1691 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1692 u vašem pregledniku prije nastavka.
1694 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1698 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1699 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1700 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1701 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1702 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1703 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1704 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1705 allow_write_api: izmijeni kartu
1706 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1707 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1708 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1710 flash: Opozvali ste token za %{application}
1713 title: Registriraj novu aplikaciju
1715 title: Uredi svoju aplikaciju
1717 title: OAuth detalji za %{app_name}
1718 key: 'Consumer Key:'
1719 secret: 'Consumer Secret:'
1720 url: 'Request Token URL:'
1721 access_url: 'Access Token URL:'
1722 authorize_url: 'Authorise URL:'
1723 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1725 confirm: Jesi li siguran/na?
1726 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1728 title: Moji OAuth detalji
1729 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1730 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1731 application: Ime aplikacije
1734 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1735 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1736 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1737 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1738 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1739 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1741 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1743 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1745 flash: Informacije su uspješno registrirane
1747 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1749 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1753 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1755 contact_support_html: Molim kontaktirajte <a href="%{support}">webmastera</a>
1756 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1757 ovime u najkraćem vremenu.
1759 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1761 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1762 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1763 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1764 email address: 'Email:'
1765 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1766 display name: 'Korisničko ime:'
1767 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1768 i kasnije u postavkama.
1769 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1770 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1771 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1772 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1773 continue: Otvori račun
1774 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1776 title: Uvjeti doprinositelja
1778 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1779 vlasništvu (Public Domain)
1780 consider_pd_why: što je ovo?
1783 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1784 nove Uvjete doprinošenja.
1785 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1789 rest_of_world: Ostatak svijeta
1791 title: Nema takvog korisnika
1792 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1793 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1794 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1797 my diary: Moj dnevnik
1798 new diary entry: novi unos u dnevnik
1799 my edits: Moje promjene
1800 my traces: Moji tragovi
1801 my notes: Moje bilješke
1802 my messages: Moje poruke
1803 my profile: Moj profil
1804 my settings: Moje postavke
1805 my comments: Moji komentari
1806 blocks on me: Osobne blokade
1807 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1808 send message: Pošalji poruku
1812 notes: Bilješke karte
1813 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1814 add as friend: Dodaj prijatelja
1815 mapper since: 'Maper od:'
1816 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1817 ct undecided: Neopredjeljen
1819 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1820 email address: 'Email adresa:'
1821 created from: 'Napravljeno iz:'
1823 spam score: 'Spam ocjena:'
1825 user location: Lokacija boravišta korisnika
1827 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1828 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1830 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1831 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1833 administrator: Opozovi pristup administatora
1834 moderator: Opozovi pristup moderatora
1835 block_history: Aktivne blokade
1836 moderator_history: Prikaži dane blokade
1838 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1839 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1840 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1841 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1842 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1843 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1844 delete_user: Obriši ovog korisnika
1846 report: Prijavi ovog korisnika
1848 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1850 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1855 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1856 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1857 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1858 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1859 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1860 hide: Sakrij odabrane korisnike
1861 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1863 title: Račun suspendiran
1864 heading: Račun suspendiran
1865 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive
1866 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1867 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1871 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1872 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1873 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1875 title: Potvrdi dodjelu uloge
1876 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1877 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1880 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1881 ispravnost korisnika i uloge.
1883 title: Potvrdi opoziv uloge
1884 heading: Potvrdi opoziv uloge
1885 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1888 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1889 jeli korisnik i uloga ispravno.
1892 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1893 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1895 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1896 back: Nazad na index
1898 title: Stvaranje blokade na %{name}
1899 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1900 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1901 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1902 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1903 back: Prikaži sve blokade
1905 title: Uređivanje blokade na %{name}
1906 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1907 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1908 show: Prikaži ovu blokadu
1909 back: Prikaži sve blokade
1911 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1912 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1914 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1915 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1916 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1918 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1920 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1921 success: Blokada ažurirana
1923 title: Korisnikove blokade
1924 heading: Lista korisničkih blokada
1925 empty: Nisu napravljene
1927 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1928 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1929 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1930 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1931 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1933 flash: Ova blokada je opozvana.
1935 time_future_html: Završava u %{time}.
1936 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1937 time_past_html: Završeno %{time}.
1941 other: '%{count} sati'
1944 few: '%{count} dana'
1945 other: '%{count} dana'
1948 few: '%{count} tjedna'
1949 other: '%{count} tjedana'
1952 few: '%{count} mjeseca'
1953 other: '%{count} mjeseci'
1956 few: '%{count} godine'
1957 other: '%{count} godina'
1959 title: Blokade na %{name}
1960 heading_html: Lista blokada na %{name}
1961 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1963 title: Blokade od %{name}
1964 heading_html: Lista blokada od %{name}
1965 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1967 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1968 heading_html: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1974 confirm: Jeste li sigurni?
1975 reason: 'Razlog za blokadu:'
1976 back: Prikaži sve blokade
1977 revoker: 'Opozivatelj:'
1978 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1980 not_revoked: (nije opozvano)
1985 display_name: Blokirani korisnik
1986 creator_name: Tvorac
1987 reason: Razlog za blokadu
1989 revoker_name: Opozvao
1990 showing_page: Stranica %{page}
1992 previous: « Prethodna
1995 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1996 heading: Bilješke korisnika %{user}
1997 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
2001 created_at: Napravljeno
2002 last_changed: Zadnji put promijenjeno
2009 link: Poveznica ili HTML
2010 long_link: Poveznica
2011 short_link: Kratka poveznica
2014 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
2018 short_url: Kratki URL
2019 include_marker: Uključi oznaku
2020 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
2021 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
2022 view_larger_map: Prikaži veću kartu
2024 report_problem: Prijavi problem
2028 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
2034 title: Pokaži moju lokaciju
2036 standard: Standardni
2037 cycle_map: Biciklistička karta
2038 transport_map: Transportna karta
2041 header: Slojevi karte
2042 notes: Bilješke karte
2044 gps: Javni GNSS tragovi
2045 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
2047 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
2048 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
2050 edit_tooltip: Uredi kartu
2051 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2052 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2053 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2054 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2055 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2056 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
2057 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2061 subscribe: Pretplati se
2062 unsubscribe: Otkaži pretplatu
2063 hide_comment: sakrij
2064 unhide_comment: vrati sakriveno
2067 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2068 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2069 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2070 koje su zaštićene autorskim pravima)
2071 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
2072 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
2076 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2077 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2080 reactivate: Reaktiviraj
2081 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2083 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2086 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
2087 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2088 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
2089 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2090 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2091 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2094 distance: Udaljenost
2096 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2097 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2099 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2100 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2101 offramp_right: Uđite na autocestu desno
2102 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
2103 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2104 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2105 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2123 directions_from: Upute odavde
2124 directions_to: Upute do ovog mjesta
2125 add_note: Dodaj bilješku ovdje
2126 show_address: Prikaži adresu
2127 query_features: Provjeri elemente karte
2128 centre_map: Centriraj kartu ovdje
2131 description: 'Opis:'
2133 confirm: Jesi li siguran/na?
2135 flash: Promjene su spremljene.