1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: KahitAnongPangalan
20 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
23 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
24 changeset: Pangkat ng pagbabago
25 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
27 diary_comment: Puna sa Talaarawan
28 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
33 node_tag: Tatak ng Buko
34 notifier: Tagapagpabatid
36 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
37 old_relation: Lumang Kaugnayan
38 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
39 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
41 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
42 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
44 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
45 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
46 session: Laang Panahon
48 tracepoint: Tuldok ng Bakas
49 tracetag: Tatak ng Bakas
51 user_preference: Nais ng Tagagamit
52 user_token: Kahalip ng Tagagamit
54 way_node: Buko ng Daan
55 way_tag: Tatak ng Daan
76 description: Paglalarawan
81 recipient: Tumatanggap
85 display_name: Ipakita ang Pangalan
86 description: Paglalarawan
90 with_version: '%{id}, v%{version}'
92 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
95 description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
98 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
101 description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
103 name: Pangmalayong Pantaban
104 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
108 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
109 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
110 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
112 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
114 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
115 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
118 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
119 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
120 no_comment: (walang mga puna)
122 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
123 view_history: Tingnan ang kasaysayan
124 view_details: Tingnan ang mga detalye
125 location: Pook (lokasyon)
127 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
129 comment: Mga puna (%{count})
130 hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
132 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
133 osmchangexml: XML ng osmChange
135 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
136 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
137 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
141 entry: '%{type} %{name}'
142 entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
148 entry: Kaugnayan %{relation_name}
149 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
151 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
156 changeset: palitan ang pagtatakda
158 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
164 changeset: palitan ang pagtatakda
166 redaction: Redaksiyon %{id}
167 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
168 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
175 load_data: Ikarga ang Dato
176 loading: Ikinakarga...
180 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
181 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
182 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
183 telephone_link: Tawagan %{phone_number}
185 description: Paglalarawan
186 commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
188 hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
190 changeset_paging_nav:
191 showing_page: Ika-%{page} na pahina
195 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
196 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
197 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
202 comment: Puna/Kumento
205 title: Mga pangkat ng pagbabago
206 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
207 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
208 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
209 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
210 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
211 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
212 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
213 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
214 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
215 load_more: Magkarga pa
217 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
218 napakatagal bago nakuhang muli.
220 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
223 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
224 publish_button: Ilathala
226 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
227 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
228 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
229 user_title: Talaarawan ni %{user}
230 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
231 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
232 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
233 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
234 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
235 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
236 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
238 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
242 location: 'Pook (lokasyon):'
244 longitude: 'Longhitud:'
245 use_map_link: gamitin ang mapa
247 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
249 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
250 user_title: Talaarawan ni %{user}
251 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
252 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
256 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
257 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
258 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
259 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
262 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
263 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
264 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
266 zero: Wala pang mga puna
268 other: '%{count} mga puna'
269 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
270 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
273 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
274 hide_link: Itago ang punang ito
277 location: 'Pook (lokasyon):'
282 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
283 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
286 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
287 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
288 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
290 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
291 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
294 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
298 ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
299 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
300 older_comments: Mas Lumang mga Puna
304 area_to_export: Pook na Iluluwas
305 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
306 format_to_export: Anyong Iluluwas
307 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
308 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
309 embeddable_html: Maibabaong HTML
311 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
312 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
313 Commons Open Database License (ODbL)</a>.
315 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
316 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
320 title: Iba pang mga Pinagmulan
321 options: Mga mapagpipilian
325 image_size: Sukat ng Larawan
327 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
329 longitude: 'Longhitud:'
331 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
332 export_button: Iluwas
336 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
337 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
338 / FreeThe Postcode</a>
339 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
340 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
342 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
343 osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
345 geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
346 search_osm_nominatim:
347 prefix_format: '%{name}'
350 aerodrome: Himpilan ng eroplano
351 apron: Tapis pangkusina
353 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
354 runway: Patakbuhan at Daanan
355 taxiway: Daanan ng Taksi
358 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
359 arts_centre: Lunduyan ng Sining
362 bar: Tindahang Inuman ng Alak
365 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
366 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
367 biergarten: Inuman ng Serbesa
368 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
369 brothel: Bahay-aliwan
370 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
371 bus_station: Himpilan ng Bus
373 car_rental: Arkilahan ng Kotse
374 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
375 car_wash: Paliguan ng Kotse
376 casino: Bahay-pasugalan
377 charging_station: Himpilang Kargahan
382 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
383 courthouse: Gusali ng Hukuman
384 crematorium: Krematoryum
386 doctors: Mga manggagamot
387 dormitory: Dormitoryo
388 drinking_water: Naiinom na Tubig
389 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
391 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
392 fast_food: Kainang Pangmabilisan
393 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
394 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
395 fire_station: Himpilan ng Bumbero
396 food_court: Korte ng Pagkain
400 grave_yard: Sementeryo
401 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
402 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
404 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
406 kindergarten: Kindergarten
409 marketplace: Palengke
410 monastery: Monasteryo
411 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
412 nightclub: Alibangbang
413 nursery: Alagaan ng mga Bata
414 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
417 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
419 place_of_worship: Sambahan
421 post_box: Kahon ng Liham
422 post_office: Tanggapan ng Sulat
423 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
425 pub: Pangmadlang Bahay
426 public_building: Pangmadlang Gusali
427 reception_area: Tanggapang Pook
428 recycling: Pook ng Muling Paggamit
430 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
436 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
437 social_club: Kapisanang Panglipunan
439 swimming_pool: Palanguyan
441 telephone: Teleponong Pangmadla
444 townhall: Bulwagan ng Bayan
445 university: Pamantasan
446 vending_machine: Makinang Nagbebenta
447 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
448 village_hall: Bulwagan ng Nayon
449 waste_basket: Basurahan
450 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
452 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
453 census: Hangganan ng Sensus
454 national_park: Liwasang Pambansa
455 protected_area: Napuprutektahang Pook
457 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
458 suspension: Tulay na Nakabitin
459 swing: Tulay na Naikakambiyo
460 viaduct: Tulay na Tubo
469 photographer: Litratista
472 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
473 phone: Teleponong Pangsakuna
475 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
476 bridleway: Daanan ng Kabayo
477 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
478 bus_stop: Hintuan ng Bus
479 construction: Ginagawang Punong Lansangan
480 cycleway: Daanan ng Bisikleta
481 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
482 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
483 ford: Bagtasan ng Tao
484 living_street: Buhay na Lansangan
485 milestone: Poste ng Milya
486 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
487 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
488 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
490 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
492 primary: Pangunahing Kalsada
493 primary_link: Pangunahing Kalsada
494 proposed: Iminungkahing Daan
495 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
496 residential: Pamahayan
497 rest_area: Pook Pahingahan
499 secondary: Pampangalawang Lansangan
500 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
501 service: Kalyeng Pampalingkuran
502 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
503 speed_camera: Kamera ng Tulin
505 tertiary: Pampangatlong Kalsada
506 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
508 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
510 trunk: Pangunahing Ruta
511 trunk_link: Pangunahing Ruta
512 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
513 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
516 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
517 battlefield: Pook ng Labanan
518 boundary_stone: Bato ng Hangganan
519 building: Gusaling Pangkasaysayan
524 icon: Kinatawang Larawan
526 memorial: Muog na Pang-alaala
533 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
534 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
535 wreck: Wasak na Sasakyan
537 allotments: Mga Laang Bahagi
539 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
541 commercial: Pook na Pangkalakalan
542 conservation: Lupaing Iniligtas
543 construction: Konstruksyon
545 farmland: Lupaing Sakahan
546 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
550 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
551 industrial: Pook na Pang-industriya
552 landfill: Tabon na Lupain
554 military: Pook ng Militar
556 orchard: Halamanan ng Bunga
557 quarry: Hukay na Tibagan
559 recreation_ground: Lupaing Libangan
560 reservoir: Tinggalan ng Tubig
561 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
562 residential: Pook na Panirahan
565 village_green: Nayong Lunti
568 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
569 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
570 common: Karaniwang Lupain
571 fishing: Pook na Palaisdaan
572 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
574 golf_course: Kurso ng Golp
575 horse_riding: Sakayan ng kabayo
576 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
578 miniature_golf: Munting Golp
579 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
581 pitch: Hagisang Pampalakasan
583 recreation_ground: Lupaing Libangan
585 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
586 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
588 swimming_pool: Palanguyan
589 track: Landas na Takbuhan
590 water_park: Liwasang Tubigan
591 "yes": Pampalipas oras
594 pipeline: Linya ng tubo
599 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
601 bunker: Hukay na Pangsundalo
606 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
609 dune: Burol ng Buhangin
611 fjord: Tubigang Mabangin
614 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
616 heath: Lupain ng Halamang Erika
621 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
629 scree: Batuhang Buhaghag
638 wetland: Babad na Lupain
642 administrative: Pangangasiwa
645 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
646 estate_agent: Ahente ng Lupain
647 government: Tanggapang Pampamahalaan
648 insurance: Tanggapan ng Seguro
650 ngo: Tanggapan ng NGO
651 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
652 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
660 hamlet: Maliit na Nayon
665 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
667 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
668 municipality: Munisipalidad
669 neighbourhood: Kabahayan
670 postcode: Kodigo ng Koreo
674 subdivision: Kabahaging kahatian
675 suburb: Kanugnog ng lungsod
677 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
681 abandoned: Pinabayaang daambakal
682 construction: Kinukumpuning Daambakal
683 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
684 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
685 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
686 halt: Hintuan ng Tren
687 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
688 junction: Panulukan ng Daambakal
689 level_crossing: Patag na Tawiran
690 light_rail: Banayad na Riles
691 miniature: Munting Riles
692 monorail: Isahang Riles
693 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
694 platform: Plataporma ng Daambakal
695 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
696 spur: Tahid ng Daambakal
697 station: Himpilan ng Daambakal
698 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
699 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
700 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
701 tram: Riles ng Trambya
702 tram_stop: Hintuan ng Trambya
704 alcohol: Wala sa Lisensiya
706 art: Tindahan ng Sining
708 beauty: Tindahan ng Pampaganda
709 beverages: Tindahan ng mga Inumin
710 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
711 books: Tindahan ng Aklat
713 car: Tindahan ng Kotse
714 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
715 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
716 carpet: Tindahan ng Karpet
717 charity: Tindahang Pangkawanggawa
719 clothes: Tindahan ng mga Damit
720 computer: Tindahan ng Kompyuter
721 confectionery: Tindahan ng Kendi
722 convenience: Tindahang Maginhawa
723 copyshop: Tindahang Kopyahan
724 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
725 department_store: Tindahang Kagawaran
726 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
727 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
728 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
729 electronics: Tindahan ng Elektroniks
730 estate_agent: Ahente ng Lupain
731 farm: Tindahang Pambukid
732 fashion: Tindahan ng Moda
733 fish: Tindahan ng Isda
734 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
735 food: Tindahan ng Pagkain
736 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
739 garden_centre: Lunduyang Halamanan
740 general: Tindahang Panglahat
741 gift: Tindahan ng Regalo
742 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
743 grocery: Tindahan ng Groserya
744 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
745 hardware: Tindahan ng Hardwer
748 jewelry: Tindahan ng Alahas
749 kiosk: Tindahan ng Kubol
751 mall: Pasyalang Pangmadla
753 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
754 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
755 music: Tindahan ng Tugtugin
756 newsagent: Ahente ng Balita
758 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
759 outdoor: Tindahang Panlabas
760 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
762 photo: Tindahan ng Litrato
764 shoes: Tindahan ng Sapatos
765 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
766 sports: Tindahang Pampalakasan
767 stationery: Tindahan ng Papel
768 supermarket: Malaking Pamilihan
770 toys: Tindahan ng Laruan
771 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
772 video: Tindahan ng Bidyo
773 wine: Wala sa Lisensiya
776 alpine_hut: Kubong Pambundok
777 artwork: Likhang Sining
778 attraction: Pang-akit
779 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
781 camp_site: Pook ng Kampo
782 caravan_site: Lugar ng Karabana
783 chalet: Kubo ng Pastol
784 guest_house: Bahay na Pampanauhin
787 information: Kabatiran
790 picnic_site: Pook na Pampiknik
791 theme_park: Liwasang may Tema
792 viewpoint: Tuldok ng pananaw
797 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
798 boatyard: Bakuran ng bangka
801 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
806 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
808 rapids: Mga lagaslasan
815 level8: Hangganan ng Lungsod
818 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
820 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
826 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
827 more_results: Marami pang mga kinalabasan
833 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
834 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
835 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
837 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
839 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
840 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
844 export_data: Iluwas ang Datos
845 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
846 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
847 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
848 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
849 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
850 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
851 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
852 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
853 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
854 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
855 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
856 at iba pang %{partners}.
858 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
859 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
860 partners_partners: mga kawaksi
861 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
862 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
863 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
864 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
865 ng kalipunan ng dato.
866 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
870 copyright: Karapatang-ari
872 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
873 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
874 foundation: Pundasyon
875 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
877 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
878 text: Magkaloob ng isang Abuloy
879 learn_more: Umalam pa
883 title: Tungkol sa salinwikang ito
884 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
885 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
887 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
889 title: Tungkol sa pahinang ito
890 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
891 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
892 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
893 native_link: Bersyon ng Tagalog
894 mapping_link: simulan ang pagmamapa
896 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
898 Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
899 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
900 Commons Open Database License</a> (ODbL).
901 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
902 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
903 Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
904 ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
905 buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
906 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
908 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
909 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
910 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
911 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
912 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
913 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
914 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
915 ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
916 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
917 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
918 mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
919 ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
920 pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong
921 tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
923 title: Halimbawa ng Atribusyon
924 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
925 more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
926 sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
927 Itinatanong \nna Makabatas</a>."
929 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
930 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
931 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
932 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
933 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
934 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
935 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
936 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
937 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang
938 dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
939 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
940 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
941 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
942 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
943 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
944 \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
945 href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
946 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
947 AT na mayroong mga susog</a>)."
948 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
949 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
950 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
951 Estadistika ng Canada)."
952 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
953 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
954 contributors_nl_html: |-
955 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
956 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
957 contributors_nz_html: |-
958 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
959 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
961 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
962 magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
963 Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
964 ng paglalathala ng Estado."
965 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
966 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
967 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
968 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
969 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
970 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
971 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
972 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
973 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
974 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
976 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
977 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
978 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na nakalaan
979 (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot mula
980 sa mga may hawak ng karapatang-ari.
981 trademarks_title_html: Mga Trademark
983 title: Maligayang pagdating!
985 title: Anong nasa Mapa
987 title: Mga Patakaran!
989 title: May mga tanong?
990 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
992 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
994 title: Papaano tumulong
997 title: Maligayang pagdating sa OSM
1002 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1003 used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1004 mga mobile na app, at aparatong hardware
1005 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa na
1006 nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan, mga
1007 kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1008 community_driven_html: |-
1009 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1010 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1011 open_data_title: Bukas na Dato
1012 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1013 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1014 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1015 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1016 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1017 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1019 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1021 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1022 partners_title: Mga Kawaksi
1024 diary_comment_notification:
1025 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1026 hi: Kumusta %{to_user},
1027 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1028 na may paksang %{subject}:'
1029 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1030 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1031 message_notification:
1032 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1033 hi: Kumusta %{to_user},
1034 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
1035 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1036 friend_notification:
1037 hi: Kumusta %{to_user},
1038 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1039 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1040 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1041 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
1045 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1046 with_description: na may paglalarawan
1047 and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
1048 and_no_tags: at walang mga tatak.
1050 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1051 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1052 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
1053 GPX at kung paano maiiwasan
1054 more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
1055 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1057 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1058 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
1059 isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1061 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1064 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1065 email_confirm_plain:
1067 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1068 upang tiyakin ang pagbabago.
1071 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
1072 tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1073 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1074 upang tiyakin ang pagbabago.
1076 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1077 lost_password_plain:
1079 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1080 upang itakdang muli ang hudyat mo.
1083 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
1084 hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1085 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1086 upang itakdang muli ang hudyat mo.
1087 note_comment_notification:
1088 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1090 changeset_comment_notification:
1091 hi: Kumusta %{to_user},
1094 partial_changeset_without_comment: walang puna
1097 title: Kahon ng pumapasok
1098 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1099 outbox: kahong-labasan
1100 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1102 one: '%{count} bagong mensahe'
1103 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1105 one: '%{count} lumang mensahe'
1106 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1110 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
1111 mga %{people_mapping_nearby_link}?
1112 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1114 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1115 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1116 reply_button: Tumugon
1117 delete_button: Burahin
1119 title: Magpadala ng mensahe
1120 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1123 send_button: Ipadala
1124 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1125 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1126 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1127 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1129 title: Walang ganyang mensahe
1130 heading: Walang ganyang mensahe
1131 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1133 title: Kahong-labasan
1134 my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1135 inbox: kahon ng pumapasok
1136 outbox: kahong-labasan
1138 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1139 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1143 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1144 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1145 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1147 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1148 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1149 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1151 title: Basahin ang mensahe
1155 reply_button: Tumugon
1156 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1157 delete_button: Burahin
1160 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1161 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1162 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1163 sent_message_summary:
1164 delete_button: Burahin
1166 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1167 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1169 deleted: Binura ang mensahe
1172 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1173 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1174 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1175 permalink: Permalink
1176 shortlink: Maikling kawing
1178 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1179 ilalim ng isang bukas na lisensya
1180 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1181 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1183 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1184 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1185 kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1186 magmula sa iyong %{user_page}.
1187 user_page_link: pahina ng tagagamit
1188 anon_edits: (%{link})
1189 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1190 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1191 ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1192 paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1193 pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1194 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1195 makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1196 o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1197 mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1198 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1199 ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1200 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1201 (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1202 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1203 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1205 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1211 where_am_i: Nasaan ba ako?
1212 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1218 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1219 main_road: Pangunahing daan
1220 trunk: Punong Kalsada
1221 primary: Pangunahing kalsada
1222 secondary: Pampangalawang kalsada
1223 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1225 bridleway: Daanan ng Kabayo
1226 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1227 footway: Lakaran ng tao
1229 subway: Daanang pang-ilalim
1237 - Rampa ng Paliparan
1240 - Tapis ng paliparan
1242 admin: Hangganang pampangangasiwa
1247 resident: Pook na panuluyan
1251 retail: Lugar na tingian
1252 industrial: Pook na pang-industriya
1253 commercial: Pook na pangkalakalan
1254 heathland: Lupain ng halamang erika
1257 - tinggalan ng tubig
1259 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1261 allotments: Mga Laang Bahagi
1262 pitch: Hagisang pampalakasan
1263 centre: Lunduyang pampalakasan
1264 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1265 military: Pook ng militar
1269 building: Makabuluhang gusali
1270 station: Himpilan ng daambakal
1274 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1275 bridge: Itim na pambalot = tulay
1276 private: Pribadong pagpunta
1277 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1278 construction: Mga kalsadang ginagawa
1279 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1283 preview: Paunang tanaw
1285 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1286 headings: Mga pamulaan
1288 subheading: Kabahaging Pamulaan
1289 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1290 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1292 second: Ikalawang bagay
1296 alt: Kahaliling teksto
1300 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1302 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1303 hindi nakaayos na mga puntos)
1304 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1305 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1306 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1307 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1309 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1310 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1311 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1312 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1314 title: Binabago ang bakas na %{name}
1315 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1316 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1317 download: ikargang paibaba
1318 uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1319 points: 'Mga tuldok:'
1320 start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1324 description: 'Paglalarawan:'
1326 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1327 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1328 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1329 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1330 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1332 upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1333 description: 'Paglalarawan:'
1335 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1336 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1337 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1338 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1339 upload_button: Ikargang paitaas
1341 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1343 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1344 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1345 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1346 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1347 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1348 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1353 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1354 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1355 pending: NAGHIHINTAY
1356 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1357 download: ikargang paibaba
1358 uploaded: 'Naikarga na:'
1359 points: 'Mga tuldok:'
1360 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1364 description: 'Paglalarawan:'
1367 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1368 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1369 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1370 visibility: 'Pagkanakikita:'
1372 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1373 older: Mas Lumang mga Bakas
1374 newer: Mas Bagong mga Bakas
1376 pending: NAGHIHINTAY
1377 count_points: '%{count} mga puntos'
1378 ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1380 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1381 view_map: Tingnan ang Mapa
1383 edit_map: Baguhin ang Mapa
1385 identifiable: MAKIKILALA
1387 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1388 by: sa pamamagitan ng
1392 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1393 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1394 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1395 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1396 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1397 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1398 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1401 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1403 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1405 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1408 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1409 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1413 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1414 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1416 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1419 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang kagyat na mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1420 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo sagipin ang iyong mga pagbabago.
1421 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1422 ng web upang makaalam ng marami pa.
1423 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1424 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1425 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1428 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1429 akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1430 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1432 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1433 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1434 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1435 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1436 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1437 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1438 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1440 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1443 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1446 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1449 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1450 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1451 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1452 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1453 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1454 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1455 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1457 edit: Baguhin ang mga Detalye
1458 delete: Burahin ang Kliyente
1459 confirm: Natitiyak mo ba?
1460 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1461 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1462 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1463 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1464 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1465 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1466 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1468 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1469 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1470 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1471 pamamagitan ng pangalan mo:'
1472 application: Pangalan ng Aplikasyon
1473 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1475 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1476 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1477 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1478 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1480 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1481 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1484 required: Kinakailangan
1485 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1486 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1487 support_url: URL ng Pagtangkilik
1488 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1489 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1490 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1491 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1492 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1493 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1494 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1496 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1498 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1500 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1502 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1507 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1508 password: 'Password:'
1509 openid: '%{logo} OpenID:'
1510 remember: 'Tandaan ako:'
1511 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1512 login_button: Lumagda
1513 register now: Magpatala na ngayon
1514 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1515 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1516 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1517 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1518 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1519 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1520 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1521 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1522 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1523 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1525 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1526 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1527 kung nais mong talakayin ito.
1528 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1529 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1531 title: Umalis sa pagkakalagda
1532 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1533 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1535 title: Naiwalang password
1536 heading: Nakalimutang Password?
1537 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1538 new password button: Itakda uli ang hudyat
1539 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1540 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1541 mo ang iyong hudyat.
1542 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1543 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1544 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1546 title: Muling itakda ang hudyat
1547 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1548 password: 'Password:'
1549 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1550 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1551 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1552 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1555 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1556 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1557 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1558 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1559 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1560 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1561 sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1562 tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1563 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1564 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1565 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1566 title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1567 sa pagsasarilinan</a>)
1568 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1569 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1570 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1571 password: 'Password:'
1572 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1574 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1575 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1576 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1577 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1578 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1580 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1581 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1582 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1583 pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1584 sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1585 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1586 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1587 consider_pd_why: ano ba ito?
1588 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1589 guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1590 href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1591 na mga salinwika</a>'
1593 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1595 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1596 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1597 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1601 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1603 title: Walang ganyang tagagamit
1604 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1605 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1606 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1608 my diary: talaarawan ko
1609 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1610 my edits: mga pamamatnugot ko
1611 my traces: Mga Bakas Ko
1612 my settings: mga pagtatakda ko
1613 my comments: mga puna ko
1614 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1615 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1616 blocks by me: mga paghahadlang ko
1617 send message: ipadala ang mensahe
1619 edits: mga pagbabago
1621 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1622 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1623 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1624 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1625 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1626 ct undecided: Walang kapasyahan
1627 ct declined: Tumanggi
1628 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1629 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1630 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1631 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1633 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1634 description: Paglalarawan
1635 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1636 if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang %{settings_link}
1637 upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1638 settings_link_text: mga pagtatakda
1639 your friends: Mga kaibigan mo
1640 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1641 km away: '%{count}km ang layo'
1642 m away: '%{count}m ang layo'
1643 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1644 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1646 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1647 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1649 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1650 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1652 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1653 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1654 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1655 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1657 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1658 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1659 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1660 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1661 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1662 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1663 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1665 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1666 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1667 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1668 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1670 your location: Kinalalagyan mo
1671 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1674 title: Baguhin ang akawnt
1675 my settings: Mga pagtatakda ko
1676 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1677 new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1678 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1679 external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1681 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1682 link text: ano ba ito?
1684 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1685 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1686 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1687 enabled link text: ano ba ito?
1688 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1689 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1690 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1691 public editing note:
1692 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1693 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1694 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1695 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1696 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1697 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1698 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1699 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1700 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1701 likas na katakdaan.</li></ul>
1703 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1704 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1705 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1706 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1707 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1709 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1710 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1711 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1712 link text: ano ba ito?
1713 profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1714 preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1715 preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1718 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1719 link text: ano ba ito?
1720 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1721 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1722 new image: Magdagdag ng isang larawan
1723 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1724 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1725 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1726 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1728 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1729 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1730 latitude: 'Latitud:'
1731 longitude: 'Longhitud:'
1732 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1733 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1734 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1735 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1736 return to profile: Bumalik sa balangkas
1737 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1738 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1739 mong tirahan ng e-liham.
1740 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1742 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1743 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1744 buhayin ang akawnt mo.
1746 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1747 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1748 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1750 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1751 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1752 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1753 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1754 itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1755 sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1756 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1758 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1759 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1760 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1762 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1763 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1765 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1767 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1770 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1771 button: idagdag bilang kaibigan
1772 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1773 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1774 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1776 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1777 button: Tanggalin bilang kaibigan
1778 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1779 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1781 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1784 title: Mga tagagamit
1785 heading: Mga tagagamit
1787 one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng %{items})
1788 other: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga
1790 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1791 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1792 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1793 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1794 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1796 title: Naantalang Akawnt
1797 heading: Inantala ang Akawnt
1798 webmaster: panginoon ng sapot
1801 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1802 kahina-hinalang gawain.
1805 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1806 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1810 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1811 pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1812 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1813 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1814 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1816 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1817 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1818 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1821 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1822 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1824 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1825 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1826 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1827 sa tagagamit na si `%{name}'?
1829 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1830 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1833 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1834 ng isang paghadlang.
1835 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1838 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1839 back: Bumalik sa talatuntunan
1841 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1842 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1843 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1844 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1845 hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1846 natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1847 ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1848 ng pangkaraniwang mga tao.
1849 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1850 submit: Likhain ang hadlang
1851 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1853 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1854 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1855 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1857 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1859 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1860 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1861 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1862 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1863 hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1864 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1865 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1866 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1867 submit: Isapanahon ang paghadlang
1868 show: Tingnan ang hadlang na ito
1869 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1870 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1873 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1874 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1875 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1877 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1878 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1879 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1880 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1881 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1883 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1884 na ito ang makapagbabago nito.
1885 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1887 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1888 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1889 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1891 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1892 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1893 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1894 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1896 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1898 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1901 other: '%{count} mga oras'
1906 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1907 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1908 creator_name: Tagapaglikha
1909 reason: Dahilan ng pagharang
1911 revoker_name: Binawi ni
1912 not_revoked: (hindi binawi)
1913 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1915 previous: « Nakaraan
1917 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1918 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1919 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1921 title: Mga paghadlang sa %{name}
1922 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1923 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1925 title: Mga paghadlang ni %{name}
1926 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1927 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1929 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1930 heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1931 time_future: Magwawakas sa %{time}
1932 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1933 ago: '%{time} ang nakaraan'
1938 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1939 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1940 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1941 revoker: 'Tagapagbawi:'
1942 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1946 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
1949 description: Paglalarawan
1950 created_at: Nilikha Noong
1951 last_changed: Huling binago
1952 ago_html: '%{when} ang nakaraan'
1957 cancel: Huwag ituloy
1958 short_url: Maiksing URL
1959 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1964 standard: Pamantayan
1965 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1966 transport_map: Mapa ng Transportasyon
1969 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1971 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1972 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1973 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1978 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1983 description: Paglalarawan
1984 heading: Baguhin ang redaksiyon
1985 submit: Sagipin ang redaksiyon
1986 title: Baguhin ang redaksiyon
1988 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1989 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1990 title: Listahan ng mga redaksiyon
1992 description: Paglalarawan
1993 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1994 submit: Lumikha ng redaksiyon
1995 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1997 description: 'Paglalarawan:'
1998 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1999 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2000 user: 'Tagapaglikha:'
2001 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2002 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2003 confirm: Natitiyak mo ba?
2005 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2007 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2009 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2010 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2011 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2012 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.