1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
49 update: 'Snimi promjene:'
51 create: Napravi blokadu
52 update: Ažuriraj blokadu
55 acl: Kontrole pristupa
56 changeset: Set promjena
57 changeset_tag: Oznaka seta promjena
59 diary_comment: Komentar dnevnika
60 diary_entry: Unos dnevnika
65 node_tag: Oznaka točke
67 old_node_tag: Oznaka stare točke
68 old_relation: Stara relacija
69 old_relation_member: Stari član relacije
70 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
72 old_way_node: Točka starog puta
73 old_way_tag: Oznaka starog puta
75 relation_member: Član relacije
76 relation_tag: Oznaka relacije
80 tracepoint: Točka traga
81 tracetag: Oznaka traga
83 user_preference: Korisničke postavke
84 user_token: korisnički token
91 callback_url: Callback URL
92 support_url: Podrška URL
93 allow_write_api: uredi kartu
94 allow_write_notes: izmijeni bilješke
100 latitude: Geografska širina (Latitude)
101 longitude: Geografska dužina (Longitude)
111 latitude: Geografska širina (Latitude)
112 longitude: Geografska dužina (Longitude)
115 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
116 visibility: Vidljivost
128 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
130 display_name: Prikaži ime
131 description: 'Opis profila:'
132 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
133 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
134 languages: 'Željeni jezici:'
135 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
137 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
140 tagstring: odvojeno zarezom
142 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
144 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
146 distance_in_words_ago:
148 one: prije otprilike 1 sat
149 few: prije otprilike %{count} sata
150 other: prije otprilike %{count} sati
152 one: prije otprilike 1 mjesec
153 few: prije otprilike %{count} mjeseca
154 other: prije otprilike %{count} mjeseci
156 one: prije otprilike 1 godine
157 few: prije otprilike %{count} godine
158 other: prije otprilike %{count} godina
160 one: prije skoro 1 godine
161 few: prije skoro %{count} godine
162 other: prije skoro %{count} godina
163 half_a_minute: prije pola minute
165 one: prije manje od sekunde
166 few: prije manje od %{count} sekunde
167 other: prije manje od %{count} sekundi
169 one: prije manje od minute
170 few: prije manje od %{count} minute
171 other: prije manje od %{count} minuta
173 one: prije preko 1 godine
174 few: prije preko %{count} godine
175 other: prije preko %{count} godina
178 few: prije %{count} sekunde
179 other: prije %{count} sekundi
182 few: prije %{count} minute
183 other: prije %{count} minuta
186 few: prije %{count} dana
187 other: prije %{count} dana
190 few: prije %{count} mjeseca
191 other: prije %{count} mjeseci
194 few: prije %{count} godine
195 other: prije %{count} godina
197 default: Zadano (trenutno %{name})
200 description: iD (uređivač u pregledniku)
203 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
214 opened_at_html: Stvorena %{when}
215 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
216 commented_at_html: Osvježena %{when}
217 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
218 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
219 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
220 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
221 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
223 title: Bilješke OpenStreetMap-a
224 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
225 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
226 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
227 opened: nova bilješka (blizu %{place})
228 commented: novi komentar (blizu %{place})
229 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
230 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
233 full: Cijela bilješka
236 title: Uredi korisnički račun
237 my settings: Moje postavke
238 current email address: Trenutna adresa e-pošte
240 link text: što je ovo?
242 heading: Javno uređivanje
243 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
244 enabled link text: što je ovo?
245 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
247 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
249 heading: Uvjeti doprinositelja
250 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
251 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
252 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
253 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
254 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
255 link text: što je ovo?
256 save changes button: Snimi promjene
258 heading: Javno uređivanje
259 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
261 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
262 email za poruku potvrde nove email adrese.
263 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
266 in_changeset: Set promjena
268 no_comment: (bez komentara)
272 few: '%{count} relacije'
273 other: '%{count} relacija'
277 other: '%{count} putova'
278 download_xml: Preuzmi XML
279 view_history: Prikaži povijest
280 view_details: Prikaži detalje
281 location: 'Lokacija:'
283 title_html: 'Točka: %{name}'
284 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
286 title_html: 'Put: %{name}'
287 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
291 few: '%{count} točke'
292 other: '%{count} točaka'
294 one: dio puta %{related_ways}
295 other: dio putova %{related_ways}
297 title_html: 'Relacija: %{name}'
298 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
302 few: '%{count} člana'
303 other: '%{count} članova'
305 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
311 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
313 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
318 changeset: set promjena
321 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
326 changeset: set promjena
329 redaction: Redakcija %{id}
330 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
331 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
337 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
338 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
339 load_data: Učitaj podatke
340 loading: Učitavanje...
344 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
345 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
346 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
347 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
348 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
349 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
351 title: Provjeri elemente karte
352 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
353 nearby: Obližnji elementi karte
354 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
358 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
359 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
361 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
362 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
365 no_edits: (nema promjena)
366 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
368 title: Setovi promjena
369 title_user: Setovi promjena od %{user}
370 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
371 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
372 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
373 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
374 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
375 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
376 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
377 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
378 load_more: Učitaj više
380 title: Set promjena %{id}
381 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
386 title: 'Set promjena: %{id}'
388 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
389 subscribe: Pretplati se
390 unsubscribe: Otkaži pretplatu
392 unhide_comment: vrati sakriveno
394 changesetxml: XLM Set promjena
395 osmchangexml: osmChange XML
397 nodes: Točaka (%{count})
398 nodes_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
399 ways: Putovi (%{count})
400 ways_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
401 relations: Relacije (%{count})
402 relations_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
404 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
407 km away: udaljen %{count}km
408 m away: '%{count}m daleko'
409 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
411 your location: Vaša lokacija
412 nearby mapper: Obližnji maper
415 my friends: Moji prijatelji
416 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
417 nearby users: Drugi korisnici u blizini
418 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
420 friends_changesets: changesetovi prijatelja
423 title: Novi zapis u dnevnik
426 use_map_link: Koristi kartu
428 title: Dnevnici korisnika
429 title_friends: Dnevnici prijatelja
430 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
431 user_title: '%{user}ov dnevnik'
432 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
433 new: Novi zapis u dnevnik
434 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
435 my_diary: Moj dnevnik
436 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
438 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
440 title: Uredi Zapis u Dnevniku
441 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
443 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
444 user_title: '%{user}ov dnevnik'
445 leave_a_comment: Napiši komentar
446 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
449 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
450 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
451 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
452 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
454 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
455 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
456 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
457 reply_link: Pošalji poruku autoru
460 one: '%{count} komentar'
461 other: '%{count} komentara'
462 edit_link: Uredi ovaj zapis
463 hide_link: Sakrij ovaj unos
466 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
467 hide_link: Sakrij ovaj komentar
470 location: 'Lokacija:'
473 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
474 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
476 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
477 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
480 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
481 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
489 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
490 button: Dodaj u prijatelje
491 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
492 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
493 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
495 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
496 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
498 search_osm_nominatim:
501 cable_car: Kabinska žičara
502 chair_lift: Sedežnica
503 drag_lift: Sidro/tanjurić
505 station: Stanica žičare
509 aerodrome: Zračna luka
510 airstrip: Uzletno/sletna pista
511 apron: Pristanišna platforma
519 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
520 animal_shelter: Sklonište za životinje
521 arts_centre: Umjetnički centar
527 bicycle_parking: Biciklistički parking
528 bicycle_rental: Rent a bicikl
529 biergarten: Vrtna pivnica
530 boat_rental: Najam brodova
532 bureau_de_change: Mjenjačnica
533 bus_station: Autobusni kolodvor
535 car_rental: Rent-a-car
536 car_sharing: Carsharing
537 car_wash: Autopraonica
539 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
545 community_centre: Društveni centar
547 crematorium: Krematorij
550 drinking_water: Pitka voda
551 driving_school: Autoškola
552 embassy: Veleposlanstvo
554 ferry_terminal: Trajektni terminal
555 fire_station: Vatrogasna postaja
556 food_court: Blagovaonski kutak
563 ice_cream: Slastičarna
564 kindergarten: Dječji vrtić
568 motorcycle_parking: Parking za motocikle
569 music_school: Muzička škola
570 nightclub: Noćni klub
571 nursing_home: Starački dom
573 parking_entrance: Ulaz na parking
575 place_of_worship: Crkva
577 post_box: Poštanski sandučić
581 public_building: Ustanova
582 recycling: Reciklažna točka
587 social_centre: Društveni centar
588 social_facility: Društvena ustanova
592 telephone: Telefonska govornica
595 townhall: Gradsko poglavarstvo
596 university: Sveučilište
597 vending_machine: Automat
598 veterinary: Veterinar
599 village_hall: Seoski Dom
600 waste_basket: Kanta za otpatke
601 waste_disposal: Kontejner za smeće
603 administrative: Administrativna granica
604 census: Statističke granice
605 national_park: Nacionalni park
606 protected_area: Zaštićeno područje
609 suspension: Viseći most
614 apartments: Stambena zgrada
616 church: Crkvena zgrada
617 commercial: Poslovna zgrada
618 construction: Zgrada u izgradnji
619 dormitory: Studentski dom
623 greenhouse: Plastenik/staklenik
627 industrial: Industrijska zgrada
628 manufacture: Tvornička zgrada
629 office: Uredska zgrada
631 residential: Stambena zgrada
632 retail: Maloprodajna zgrada
634 school: Školska zgrada
636 terrace: Kućica u nizu
637 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
638 university: Zgrada Sveučilišta
644 electrician: Električar
647 photographer: Fotograf
648 plumber: Vodoinstalater
654 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
655 defibrillator: Defibrilator
656 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
657 phone: Telefon za hitne službe
659 abandoned: Napuštena cesta
660 bridleway: Konjička staza
661 bus_guideway: Autobusna traka
662 bus_stop: Autobusno stajalište
663 construction: Autocesta u izgradnji
664 cycleway: Biciklistička staza
666 emergency_access_point: S.O.S. točka
667 footway: Pješačka staza
669 living_street: Ulica smirenog prometa
670 milestone: Kilometarski stup
672 motorway_junction: Čvor (autoputa)
673 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
675 pedestrian: Pješački put
677 primary: Državna cesta
678 primary_link: Državna cesta
679 proposed: Planirana cesta
681 residential: Ulica stanovanja
684 secondary: Županijska cesta
685 secondary_link: Županijska cesta
686 service: Servisna cesta
687 services: Autocesta - usluge
688 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
690 street_lamp: Ulična rasvjeta
691 tertiary: Lokalna cesta
692 tertiary_link: Lokalna cesta
693 track: Poljski ili šumski put
694 traffic_signals: Semafori
695 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
696 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
697 unclassified: Nerazvrstana cesta
700 archaeological_site: Arheološko nalazište
701 battlefield: Bojno polje
702 boundary_stone: Granični kamen
703 building: Povijesna zgrada
707 city_gate: Gradska vrata
708 citywalls: Gradske zidine
715 railway: Povijesna željeznica
716 roman_road: Rimska cesta
721 wayside_cross: Krajputaš
722 wayside_shrine: Usputno svetište
729 brownfield: Zemljište za prenamjenu
731 commercial: Poslovno područje
732 conservation: Zaštićeno područje
733 construction: Gradilište
739 greenfield: Greenfield zemljište
740 industrial: Industrijsko područje
743 military: Vojno područje
748 recreation_ground: Rekreacijsko područje
750 residential: Stambeno područje
752 village_green: Seoski travnjak
756 common: Općinsko zemljište
757 dog_park: Park za pse
758 fishing: Ribičko područje
759 fitness_centre: Fitness centar
761 golf_course: Golf igralište
764 miniature_golf: Minigolf
765 nature_reserve: Rezervat prirode
767 pitch: Sportski teren
768 playground: Igralište
769 recreation_ground: Rekreacijski teren
772 sports_centre: Sportski centar
775 track: Staza za trčanje
776 water_park: Vodeni park
778 lighthouse: Svjetionik
782 "yes": Ljudska građevina
787 "yes": Planinski prijevoj
792 cave_entrance: Pećina (ulaz)
828 accountant: Računovođa
829 administrative: Administracija
832 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
834 ngo: Ured nedržavne organizacije
848 postcode: Poštanski broj
851 state: Pokrajina / država (USA)
852 subdivision: Podgrupa
858 abandoned: Napuštena pruga
859 construction: Pruga u izgradnji
860 disused: Napuštena pruga
862 halt: Željeznička stanica
863 junction: Željeznički čvor
864 level_crossing: Pružni prijelaz
865 light_rail: Laka željeznica
866 miniature: Maketa željeznice
867 monorail: Jednotračna pruga
868 narrow_gauge: Uskotračna pruga
869 platform: Željeznička platforma
870 preserved: Sačuvana pruga
871 proposed: Predložena trasa željeznice
873 station: Željeznički kolodvor
874 stop: Željezničko stajalište
875 subway: Podzemna željeznica
876 subway_entrance: Podzemna - ulaz
879 tram_stop: Tramvajska stanica
880 yard: Ranžirni kolodvor
882 alcohol: Trgovina pićem
883 antiques: Antikviteti
887 beverages: Trgovina pićem
888 bicycle: Trgovina biciklima
893 car_parts: Autodijelovi
894 car_repair: Autoservis
895 carpet: Trgovina tepisima
896 charity: Dobrotvorna trgovina
899 computer: Computer Shop
900 confectionery: Delikatesa
901 convenience: Minimarket
903 cosmetics: Parfumerija
904 deli: Delikatesni dućan
905 department_store: Robna kuća
907 doityourself: Uradi sam
908 dry_cleaning: Kemijska čistionica
909 electronics: Trgovina elektronikom
910 erotic: Erotska trgovina
911 estate_agent: Agencija za nekretnine
912 fabric: Trgovina tkaninama
914 fashion: Modna trgovina
916 food: Trgovina prehranom
917 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
919 garden_centre: Vrtni centar
920 general: Trgovina mješovitom robom
921 gift: Poklon trgovina
923 grocery: Trgovina prehranom
929 laundry: Praonica rublja
930 mall: Trgovački centar
931 mobile_phone: Trgovina mobitelima
932 motorcycle: Moto Shop
933 music: Trgovina glazbom
936 organic: Trgovina zdrave hrane
937 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
938 pet: Trgovina za kućne ljubimce
940 shoes: Trgovina obućom
941 sports: Trgovina sportskom opremom
942 stationery: Papirnica
943 supermarket: Supermarket
946 toys: Trgovina igračkama
947 travel_agency: Putnička agencija
952 alpine_hut: Alpska kuća
954 artwork: Umjetničko djelo
955 attraction: Atrakcija
956 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
959 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
960 chalet: Planinska kuća
962 guest_house: Apartman
965 information: Informacije
968 picnic_site: Piknik-mjesto
969 theme_park: Tematski park
975 boatyard: Brodogradilište
978 derelict_canal: Zanemaren kanal
988 wadi: Suho korito rijeke
993 level2: Državna granica
994 level3: Granica regije
995 level5: Granica regije
996 level6: Granica županije
997 level7: Granica općine/grada
998 level8: Granica naselja
1000 level10: Granica predgrađa
1002 no_results: Nisu nađeni rezultati
1003 more_results: Više rezultata
1006 alt_text: OpenStreetMap logotip
1007 home: Pokaži moj dom
1010 sign_up: Otvori račun
1011 start_mapping: Počni kartirati
1015 gps_traces: GNSS tragovi
1016 user_diaries: Dnevnik
1017 edit_with: Uredi s %{editor}
1018 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1019 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1020 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1021 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
1022 važni radovi na održavanju.
1023 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
1024 nije moguće mijenjati.
1027 copyright: Autorska prava
1028 learn_more: Saznaj više
1031 diary_comment_notification:
1032 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1034 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1035 s predmetom %{subject}:'
1036 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1037 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1038 message_notification:
1040 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1041 friendship_notification:
1042 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1043 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1044 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1045 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1047 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1048 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1050 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1052 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1055 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1057 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1059 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1061 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1062 note_comment_notification:
1063 anonymous: Anonimni korisnik
1066 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1068 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1070 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1071 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1073 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1075 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1076 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1078 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1080 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1081 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1082 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1085 heading: Provjeri svoj email!
1086 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1087 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1089 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1090 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1091 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1093 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1095 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1096 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1098 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1099 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1102 title: Dolazna pošta
1103 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1105 one: '%{count} nova poruka'
1106 other: '%{count} nove poruke'
1108 one: '%{count} stara poruka'
1109 other: '%{count} stare poruke'
1110 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1111 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1112 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1119 unread_button: Označi kao nepročitano
1120 read_button: Označi kao pročitano
1121 destroy_button: Obriši
1123 title: Pošalji poruku
1124 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1125 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1127 message_sent: Poruka poslana
1128 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1131 title: Nema takve poruke
1132 heading: Nema takve poruke
1133 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1135 title: Odlazna pošta
1137 one: Imate %{count} poslanu poruku
1138 other: Imate %{count} poslane poruke
1139 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1140 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1141 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1143 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1144 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1145 korisnik kako bi se odgovorili.'
1147 title: Pročitaj poruku
1148 reply_button: Odgovori
1149 unread_button: Označi kao nepročitano
1150 destroy_button: Obriši
1152 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1153 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1154 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1155 sent_message_summary:
1156 destroy_button: Obriši
1158 my_inbox: Dolazna pošta
1160 as_read: Poruka označena pročitanom
1161 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1163 destroyed: Poruka obrisana
1166 title: Izgubljena zaporka
1167 heading: Zaboravljena zaporka?
1168 email address: 'Email adresa:'
1169 new password button: Reset lozinke
1170 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1171 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1173 title: Reset lozinke
1174 heading: Reset lozinke za %{user}
1175 reset: Reset lozinke
1176 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1178 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1183 gravatar: Koristi Gravatar
1184 new image: Dodajte sliku
1185 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1186 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1187 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1188 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1189 home location: 'Dom:'
1190 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1191 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1195 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1196 password: 'Lozinka:'
1197 remember: Zapamti me
1198 lost password link: Izgubljena zaporka?
1199 login_button: Prijava
1200 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1201 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1204 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1205 logout_button: Odjava
1209 older: Stariji komentari
1210 newer: Noviji komentari
1212 older: Stariji zapisi
1213 newer: Noviji zapisi
1215 older: Stariji tragovi
1216 newer: Noviji tragovi
1219 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1220 mobilnih aplikacija i uređaja'
1221 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1222 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1223 drugom diljem cijelog svijeta.
1224 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1225 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1226 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1227 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1228 community_driven_title: Vođen zajednicom
1229 open_data_title: Otvoreni podaci
1230 open_data_open_data: otvoreni podaci
1232 partners_title: Partneri
1234 title: Autorska prava i Dozvola
1236 title: O ovom prijevodu
1237 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1238 Engleske stranice imaju prednost
1239 english_link: Engleski izvornik
1241 title: O ovoj stranici
1242 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1243 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1244 pravima i %{mapping_link}.
1245 native_link: hrvatsko izdanje
1246 mapping_link: počnite kartirati
1248 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} su %{open_data},
1249 koje je licencirao %{osm_foundation_link} (OSMF) pod %{odc_odbl_link} (ODbL).
1250 introduction_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1251 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1252 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1253 rezultate samo pod istom licencijom. Puni %{legal_code_link} objašnjava
1254 vaša prava i obveze.
1255 introduction_3_html: Naša dokumentacija je licencirana pod licencijom %{creative_commons_link}
1257 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1258 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1259 sljedeće dvije stvari:'
1260 credit_2_2: Objasnite da su podaci dostupni pod licencijom "Open Database
1263 Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod "Open
1264 Database License", možete postaviti poveznicu na
1265 %{this_copyright_page_link}. Alternativno, i kao uvjet ako distribuirate OSM u formi podataka, možete navesti i postaviti poveznicu izravno na tekst licencu(e). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (recimo navođenjem točne adrese ove web stranice umjesto samo imena projekta 'OpenStreetMap') i na opendatacommons.org.
1266 U ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu karte.
1267 attribution_example:
1268 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1269 title: Primjer atribucije
1270 more_title_html: Saznaj više
1271 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1272 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1273 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1274 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1275 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1276 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1277 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1278 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1279 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1280 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1281 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1283 js_1: Koristite preglednik koji ne podržava JavaScript ili Vam je JavaScript
1285 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1287 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1288 otvorenom licencijom
1289 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1290 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1292 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1293 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1294 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1295 user_page_link: korisnička stranica
1296 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1297 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1300 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1303 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1305 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1306 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1307 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1310 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1313 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1314 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1316 title: Geofabrik Downloads
1317 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1321 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1322 export_button: Export
1325 title: Dobrodošao/la na OSM
1327 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1329 title: wiki.openstreetmap.org
1331 title: Ima li pitanja?
1333 search_results: Rezultati pretraživanja
1336 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1339 where_am_i: Gdje sam?
1340 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1346 main_road: Glavna cesta
1348 primary: Primarna cesta
1349 secondary: Sekundarna cesta
1350 unclassified: Nerazvrstana cesta
1351 track: Poljski ili šumski put
1352 bridleway: Staza za konje
1353 cycleway: Biciklistička staza
1354 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1355 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1356 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1357 footway: Pješačka staza
1359 subway: Podzemna željeznica
1360 cable_car: Kabinska žičara
1361 chair_lift: sedežnica
1362 runway: Aerodromska pista
1363 taxiway: aerodromske ceste (za avione)
1364 apron: Parking za avione (apron)
1365 admin: Administrativna granica
1366 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1367 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1371 resident: Stambeno područje
1372 retail: Maloprodajno područje
1373 industrial: Industrijsko područje
1374 commercial: Poslovno područje
1375 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1377 reservoir: rezervoar
1378 farm: Polja, farme, njive
1379 brownfield: Gradilište
1382 pitch: Sportski teren
1383 centre: Sportski centar
1384 reserve: Rezervat prirode
1385 military: Vojno područje
1387 university: Sveučilište
1389 station: Željeznički kolodvor
1392 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1393 bridge: Crni rubovi = most
1394 private: Privatni pristup
1395 destination: Pristup odredištu
1396 construction: Ceste u izgradnji
1397 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1398 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1403 title: Što ova karta sadrži
1404 start_mapping: Počni kartirati
1406 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1407 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1408 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1411 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1412 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1413 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1414 sa vremenskom oznakom)
1415 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1416 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1418 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1419 visibility_help: što ovo znači?
1422 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1423 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1424 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1425 obavijest o završetku.
1427 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1428 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1429 tragova drugih korisnika.
1430 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1431 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1435 title: Uređivanje traga %{name}
1436 heading: Uređivanje trase %{name}
1437 visibility_help: Što ovo znači?
1439 title: Prikaz traga %{name}
1440 heading: Prikaz trase %{name}
1442 filename: 'Ime datoteke:'
1444 uploaded: 'Poslano:'
1446 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1450 description: 'Opis:'
1453 edit_trace: Uredi ovaj trag
1454 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1455 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1456 visibility: 'Vidljivost:'
1459 count_points: '%{count} točaka'
1461 trace_details: Vidi detalje traga
1462 view_map: Prikaži kartu
1463 edit_map: Uredi kartu
1465 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1467 trackable: TRACKABLE
1469 public_traces: Javni GNSS tragovi
1470 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1471 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1472 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1473 upload_trace: Postavi GNSS trag
1474 my_traces: Moji GNSS tragovi
1476 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1478 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1480 heading: GPX spremište Offline
1481 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1483 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1485 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1488 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1489 u vašem pregledniku prije nastavka.
1491 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1495 title: Prijavi se sa OpenID-om
1496 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1498 title: Prijavi se sa Google-om
1499 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1501 title: Prijavi se sa Facebook-om
1502 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1504 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1505 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1507 title: Prijavi se sa Github-om
1508 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1510 title: Prijavi se preko Wikipedije
1511 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1515 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1518 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1519 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1520 i kasnije u postavkama.
1521 continue: Otvori račun
1522 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1523 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1525 title: Uvjeti doprinositelja
1527 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1528 vlasništvu (Public Domain)
1529 consider_pd_why: što je ovo?
1531 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1532 nove Uvjete doprinošenja.
1533 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1537 rest_of_world: Ostatak svijeta
1539 title: Nema takvog korisnika
1540 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1541 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1542 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1545 my diary: Moj dnevnik
1546 my edits: Moje promjene
1547 my traces: Moji tragovi
1548 my notes: Moje bilješke
1549 my messages: Moje poruke
1550 my profile: Moj profil
1551 my settings: Moje postavke
1552 my comments: Moji komentari
1553 blocks on me: Osobne blokade
1554 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1555 send message: Pošalji poruku
1559 notes: Bilješke karte
1560 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1561 add as friend: Dodaj prijatelja
1562 mapper since: 'Maper od:'
1563 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1564 ct undecided: Neopredjeljen
1566 email address: 'Email adresa:'
1567 created from: 'Napravljeno iz:'
1569 spam score: 'Spam ocjena:'
1571 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1572 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1574 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1575 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1577 administrator: Opozovi pristup administatora
1578 moderator: Opozovi pristup moderatora
1579 block_history: Aktivne blokade
1580 moderator_history: Prikaži dane blokade
1582 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1583 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1584 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1585 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1586 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1587 delete_user: Obriši ovog korisnika
1589 report: Prijavi ovog korisnika
1591 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1595 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1596 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1597 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1599 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1600 hide: Sakrij odabrane korisnike
1602 title: Račun suspendiran
1603 heading: Račun suspendiran
1606 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1607 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1608 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1610 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1613 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1617 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1618 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1620 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1621 back: Nazad na index
1623 title: Stvaranje blokade na %{name}
1624 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1625 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1627 title: Uređivanje blokade na %{name}
1628 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1629 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1631 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1633 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1635 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1636 success: Blokada ažurirana
1638 title: Korisnikove blokade
1639 heading: Lista korisničkih blokada
1640 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1642 time_future_html: Završava u %{time}.
1643 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1644 time_past_html: Završeno %{time}.
1648 other: '%{count} sati'
1651 few: '%{count} dana'
1652 other: '%{count} dana'
1655 few: '%{count} tjedna'
1656 other: '%{count} tjedana'
1659 few: '%{count} mjeseca'
1660 other: '%{count} mjeseci'
1663 few: '%{count} godine'
1664 other: '%{count} godina'
1666 title: Blokade na %{name}
1667 heading_html: Lista blokada na %{name}
1668 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1670 title: Blokade od %{name}
1671 heading_html: Lista blokada od %{name}
1672 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1674 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1675 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1679 reason: 'Razlog za blokadu:'
1680 revoker: 'Opozivatelj:'
1685 display_name: Blokirani korisnik
1686 creator_name: Tvorac
1687 reason: Razlog za blokadu
1691 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1692 heading: Bilješke korisnika %{user}
1693 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1697 created_at: Napravljeno
1698 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1700 title: 'Bilješka: %{id}'
1702 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
1703 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
1704 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
1705 report: prijavi ovu bilješku
1706 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
1707 trebalo neovisno provjeriti.
1710 reactivate: Ponovno aktiviraj
1711 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1714 title: Nova bilješka
1715 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1716 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1717 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1718 koje su zaštićene autorskim pravima)
1719 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
1720 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
1724 showing_page: Stranica %{page}
1731 link: Poveznica ili HTML
1732 long_link: Poveznica
1733 short_link: Kratka poveznica
1736 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1740 short_url: Kratki URL
1741 include_marker: Uključi oznaku
1742 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1743 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
1744 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1746 report_problem: Prijavi problem
1750 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1756 title: Pokaži moju lokaciju
1758 standard: Standardni
1759 cycle_map: Biciklistička karta
1760 transport_map: Transportna karta
1763 header: Slojevi karte
1764 notes: Bilješke karte
1766 gps: Javni GNSS tragovi
1767 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1770 edit_tooltip: Uredi kartu
1771 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1772 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1773 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1774 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1775 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1776 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1777 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1778 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1781 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
1782 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
1783 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
1784 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
1785 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
1786 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
1789 distance: Udaljenost
1791 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
1792 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
1794 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
1795 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
1796 offramp_right: Uđite na autocestu desno
1797 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
1798 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
1799 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
1800 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
1818 directions_from: Upute odavde
1819 directions_to: Upute do ovog mjesta
1820 add_note: Dodaj bilješku ovdje
1821 show_address: Prikaži adresu
1822 query_features: Provjeri elemente karte
1823 centre_map: Centriraj kartu ovdje
1826 description: 'Opis:'
1828 confirm: Jeste li sigurni?
1830 flash: Promjene su spremljene.