-# Messages for Portuguese (Português)
+# Messages for Portuguese (português)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: Crazymadlover
# Author: Giro720
+# Author: Gmare
# Author: Hamilton Abreu
# Author: Indech
# Author: Luckas Blade
user:
active: Activo
description: Descrição
- display_name: Nome de Exibição
+ display_name: Nome visualizado
email: E-mail
languages: Idiomas
- pass_crypt: Palavra-chave
+ pass_crypt: Palavra-passe
models:
+ acl: Lista de Controlo do Acesso
changeset: Conjunto de alterações
- changeset_tag: Categoria do conjunto de alterações
+ changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: País
- diary_comment: Comentário diário
+ diary_comment: Comentário no Diário
diary_entry: Entrada de diário
friend: Amigo
language: Idioma
message: Mensagem
node: Nó
- node_tag: Categoria do Nó
+ node_tag: Etiqueta do Nó
notifier: Notificador
old_node: Nó antigo
- old_node_tag: Categoria do Nó antigo
+ old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
old_relation: Relação Antiga
old_relation_member: Membro da Relação Antiga
- old_relation_tag: Categoria da Relação Antiga
- old_way: Via antiga
- old_way_node: Nó de via antiga
- old_way_tag: Categoria da via antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
+ old_way: Linha antiga
+ old_way_node: Nó de linha antiga
+ old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
relation: Relação
relation_member: Membros da relação
- relation_tag: Categoria da relação
+ relation_tag: Etiqueta da relação
session: Sessão
trace: Trilho
tracepoint: Ponto do Trilho
- tracetag: Categoria do Trilho
+ tracetag: Etiqueta do Trilho
user: Utilizador
- user_preference: Preferência do utilizador
- user_token: Símbolo do Utilizador
- way: Via
- way_node: Nó da via
- way_tag: Categoria da via
+ user_preference: Preferências do utilizador
+ user_token: Token do Utilizador
+ way: Linha
+ way_node: Nó da linha
+ way_tag: Etiqueta da Linha
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
+ setup_user_auth:
+ blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
+ need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Contribuição. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
browse:
changeset:
- changeset: "Conjunto de mudanças: %{id}"
- changesetxml: Conjunto de mudanças XML
- download: Download de %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
+ changeset: "Conjunto de alterações: %{id}"
+ changesetxml: Conjunto de alterações XML
feed:
- title: Conjunto de mudanças %{id}
- title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment}
- osmchangexml: osmChange XML
- title: Conjunto de mudanças
+ title: Conjunto de alterações %{id}
+ title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ osmchangexml: XML no formato osmChange
+ title: Conjunto de alterações
changeset_details:
- belongs_to: "Pertence a:"
+ belongs_to: "Feito por:"
bounding_box: "Área delimitadora:"
box: caixa
closed_at: "Fechado em:"
created_at: "Criado em:"
has_nodes:
- one: "tem o seguinte %{count} nó:"
- other: "Tem os seguintes %{count} nós:"
+ one: "Tem %{count} nó:"
+ other: "Tem %{count} nós:"
has_relations:
- one: "Tem a seguinte %{count} relação:"
- other: "Tem as seguintes %{count} relações:"
+ one: "Tem %{count} relação:"
+ other: "Tem %{count} relações:"
has_ways:
- one: "tem o seguinte %{count} trajecto:"
- other: "Tem os seguintes %{count} trajectos:"
+ one: "Tem %{count} linha:"
+ other: "Tem %{count} linhas:"
+ no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações.
show_area_box: Mostrar Caixa de Área
common_details:
changeset_comment: "Comentário:"
- deleted_at: "Eliminada às:"
- deleted_by: Eliminada por
+ deleted_at: "Eliminado em:"
+ deleted_by: "Eliminado por:"
edited_at: "Editado em:"
edited_by: "Editado por:"
- in_changeset: "No conjunto de mudanças:"
- version: Versão
+ in_changeset: "No conjunto de alterações:"
+ version: "Versão:"
containing_relation:
entry: Relação %{relation_name}
entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
map:
- deleted: Apagado
+ deleted: Eliminado
edit:
area: Editar área
- node: Editar o nó
+ node: Editar nó
relation: Editar relação
- way: Editar via
+ way: Editar linha
larger:
area: Ver área num mapa maior
- node: Ver trajecto num mapa maior
+ node: Ver nó num mapa maior
relation: Ver relação num mapa maior
- way: Ver trajeto num mapa maior
+ way: Ver linha num mapa maior
loading: A carregar…
navigation:
all:
- next_changeset_tooltip: Seguinte conjunto de mudanças
+ next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte
next_node_tooltip: Nó seguinte
next_relation_tooltip: Relação seguinte
- next_way_tooltip: Próximo caminho
- prev_changeset_tooltip: Anterior conjunto de mudanças
+ next_way_tooltip: Linha seguinte
+ prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
prev_node_tooltip: Nó anterior
prev_relation_tooltip: Relação anterior
- prev_way_tooltip: Trajecto anterior
+ prev_way_tooltip: Linha anterior
user:
name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
node:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
- download_xml: Baixar XML
+ download_xml: Descarregar XML
edit: editar
node: Nó
node_title: "Nó: %{node_name}"
view_history: ver histórico
node_details:
coordinates: "Coordenadas:"
- part_of: "Parte de:"
+ part_of: "Faz parte de:"
node_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Baixar XML
- node_history: Nenhum Histórico
- node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}"
+ download_xml: Descarregar XML
+ node_history: Histórico do nó
+ node_history_title: "Histórico do nó: %{node_name}"
view_details: ver detalhes
not_found:
sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}.
type:
- changeset: alterações
- node: nenhum
+ changeset: conjunto de alterações
+ node: nó
relation: relação
- way: trajeto
+ way: linha
paging_nav:
of: de
showing_page: Mostrando página
redacted:
+ message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrado porque foi redigido. Por favor consulte %{redaction_link} mais obter mais informações..
+ redaction: Redação % {id}
type:
node: nó
relation: relação
+ way: linha
relation:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
- download_xml: Download XML
+ download_xml: Descarregar XML
relation: Relação
relation_title: "Relação: %{relation_name}"
view_history: ver histórico
relation_details:
members: "Membros:"
- part_of: "Parte de:"
+ part_of: "Faz parte de:"
relation_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Download XML
- relation_history: Histórico de Relação
- relation_history_title: "Historial da Relação: %{relation_name}"
+ download_xml: Descarregar XML
+ relation_history: Histórico da Relação
+ relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}"
view_details: ver detalhes
relation_member:
entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
type:
node: Nó
relation: Relação
- way: Trajeto
+ way: Linha
+ start:
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+ view_data: Ver dados para a vista atual do mapa
start_rjs:
data_frame_title: Dados
- data_layer_name: Navegar Dados do Mapa
+ data_layer_name: Inspecionar dados técnicos do mapa
details: Detalhes
drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
- edited_by_user_at_timestamp: Editado pelo [[user]] em [[timestamp]]
+ edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] em [[timestamp]]
+ hide_areas: Ocultar áreas
history_for_feature: Histórico de [[feature]]
load_data: Carregar Dados
+ loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com [[num_features]] elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até [[max_features]] elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte.
loading: A carregar...
manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
object_list:
+ api: Descarregar esta área no formato XML OSM através da API
back: Mostrar lista de objetos
details: Detalhes
heading: Lista de objetos
history:
type:
- node: Nenhum [[id]]
- way: Trajeto [[id]]
+ node: Nó [[id]]
+ way: Linha [[id]]
selected:
type:
- node: Nenhum [[id]]
- way: Trajeto [[id]]
+ node: Nó [[id]]
+ way: Linha [[id]]
type:
- node: Nenhum
- way: Trajeto
- private_user: usuário privativo
+ node: Nó
+ way: Linha
+ private_user: utilizador privado
+ show_areas: Mostrar áreas
show_history: Mostrar Histórico
unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
wait: Espere...
zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
tag_details:
- tags: "Marcações:"
+ tags: "Etiquetas:"
wiki_link:
- key: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}
- tag: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}=%{value}
- wikipedia_link: O(A) %{page} na Wikipedia
+ key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
+ tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
timeout:
sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
type:
changeset: alterações
- node: nenhum
+ node: nó
relation: relação
- way: trajecto
+ way: linha
way:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
- download_xml: Baixar XML
+ download_xml: Descarregar XML
edit: editar
view_history: ver histórico
- way: Trajeto
- way_title: "Trajeto: %{way_name}"
+ way: Linha
+ way_title: "Linha: %{way_name}"
way_details:
also_part_of:
- one: também faz parte do trajecto %{related_ways}
- other: também faz parte dos trajectos %{related_ways}
+ one: também faz parte da linha %{related_ways}
+ other: também faz parte das linhas %{related_ways}
nodes: "Nós:"
- part_of: "Parte de:"
+ part_of: "Faz parte de:"
way_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
download_xml: Descarregar XML
view_details: ver detalhes
- way_history: Histórico do Trajeto
- way_history_title: "Histórico do Trajeto: %{way_name}"
+ way_history: Histórico da Linha
+ way_history_title: "Histórico da Linha: %{way_name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anónimo
big_area: (grande)
- no_comment: (nenhum)
+ no_comment: (sem comentário)
+ no_edits: (nenhuma edição)
+ show_area_box: Mostrar Caixa de Área
+ still_editing: (ainda a editar)
+ view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
changeset_paging_nav:
next: Seguinte »
previous: « Anterior
+ showing_page: Mostrando página %{page}
changesets:
area: Área
comment: Comentário
id: ID
- saved_at: Salvo em
+ saved_at: Gravado em
user: Utilizador
list:
description: Mudanças recentes
description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
- description_friend: Alterações efectuadas pelos seus amigos
- description_nearby: Alterações efectuadas por utilizadores das redondezas
- description_user: Conjunto de alterações efectuadas por %{user}
- description_user_bbox: Conjunto de alterações efectuadas por %{user} na área %{bbox}
- heading: Conjunto de mudanças
- heading_bbox: Conjunto de mudanças
+ description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos
+ description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas
+ description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user}
+ description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox}
+ heading: Conjunto de alterações
+ heading_bbox: Conjunto de alterações
heading_friend: Conjunto de alterações
heading_nearby: Conjunto de alterações
- heading_user: Conjunto de mudanças
+ heading_user: Conjunto de alterações
heading_user_bbox: Conjunto de alterações
+ title: Conjuntos de alterações
+ title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox}
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox}
+ timeout:
+ sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
diary_entry:
comments:
+ ago: "%{ago} atrás"
comment: Comentário
+ has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
+ newer_comments: Comentários mais recentes
+ older_comments: Comentários mais antigos
+ post: Entrada
when: Quando
diary_comment:
comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
comment_count:
one: 1 comentário
other: "%{count} comentários"
+ comment_link: Comentar esta entrada
confirm: Confirmar
+ edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Ocultar esta entrada
+ posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+ reply_link: Responder a esta entrada
edit:
body: "Mensagem:"
language: "Idioma:"
latitude: "Latitude:"
location: "Localização:"
longitude: "Longitude:"
- save_button: Salvar
+ marker_text: Localização da entrada do diário
+ save_button: Gravar
subject: "Assunto:"
+ title: Editar entrada do diário
use_map_link: usar mapa
+ feed:
+ all:
+ description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
+ title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
+ language:
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ user:
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
list:
in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
new: Nova Entrada no Diário
new_title: Adicionar entrada ao diário
- title: Diário dos utilizadores
+ newer_entries: Entradas Recentes
+ no_entries: Diário sem entradas
+ older_entries: Entradas Mais Antigas
+ recent_entries: "Entradas recentes no diário:"
+ title: Diário dos editores
title_friends: Diários dos amigos
- title_nearby: Diários dos utilizadores das redondezas
+ title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
user_title: Diário de %{user}
location:
edit: Editar
view: Ver
new:
title: Nova entrada no diário
+ no_such_entry:
+ body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir.
+ heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
+ title: Esta entrada de diário não existe
view:
+ leave_a_comment: Deixar um comentário
login: Entrar
- save_button: Salvar
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
+ save_button: Gravar
+ title: Diário de %{user} | %{title}
+ user_title: Diário de %{user}
editor:
default: Padrão (actualmente %{name})
potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor do navegador)
+ description: Potlatch 1
name: Potlatch 1
potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor do navegador)
+ description: Potlatch 2
name: Potlatch 2
remote:
- description: Controlo Remoto (JOSM or Merkaartor)
- name: Controlo Remoto
+ description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
+ name: programa externo
export:
start:
+ add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+ area_to_export: Área a exportar
+ embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
export_button: Exportar
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0)</a>.
format: Formato
+ format_to_export: Formato da exportação
image_size: Tamanho da Imagem
latitude: "Lat:"
licence: Licença
longitude: "Lon:"
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+ map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
max: máx
options: Opções
- osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
- output: Saída
+ osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
+ output: Código HTML
+ paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
scale: Escala
too_large:
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena.
heading: Área Muito Grande
zoom: Zoom
start_rjs:
+ add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+ change_marker: Alterar posição do ponto de interesse
+ click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse
+ drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área
export: Exportar
+ manually_select: Escolher manualmente uma área diferente
+ view_larger_map: Ver num mapa maior
geocoder:
description:
+ title:
+ geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+ osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Cidades
places: Lugares
osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ search_osm_namefinder:
+ suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
+ suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
search_osm_nominatim:
prefix:
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
+ apron: Plataforma de estacionamento
+ gate: Porta
+ helipad: Heliponto
+ runway: Pista de Aterragem e Descolagem
+ taxiway: Via de circulação
+ terminal: Terminal
amenity:
WLAN: Acesso WiFi
airport: Aeroporto
+ arts_centre: Centro Artístico
+ artwork: Obra de Arte
+ atm: Multibanco
+ auditorium: Auditório
bank: Banco
bar: Bar
+ bbq: Churrasqueira
+ bench: Banco
+ bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+ bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
brothel: Bordel
+ bureau_de_change: Casa de câmbio
+ bus_station: Estação de autocarros
cafe: Café
+ car_rental: Aluguer de automóveis
+ car_sharing: Partilha de Veículos
+ car_wash: Lavagem de carro
casino: Casino
+ charging_station: Estação de carregamento
cinema: Cinema
clinic: Clínica
+ club: Clube
college: Colégio
+ community_centre: Centro comunitário
courthouse: Tribunal
+ crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Médicos
+ dormitory: Dormitório
+ drinking_water: Água potável
driving_school: Escola de Condução
embassy: Embaixada
emergency_phone: Telefone de Emergência
fast_food: Fast Food
+ ferry_terminal: Terminal de ferry
+ fire_hydrant: Boca de incêndio
+ fire_station: Quartel dos Bombeiros
+ food_court: Praça de alimentação
fountain: Fonte
fuel: Combustível
grave_yard: Cemitério
+ gym: Centro de Fitness / Ginásio
+ health_centre: Centro de saúde
hospital: Hospital
hotel: Hotel
+ hunting_stand: Cabana de caça
+ ice_cream: Geladaria
+ kindergarten: Jardim de infância
library: Biblioteca
market: Mercado
+ marketplace: Mercado
+ mountain_rescue: Resgate em Montanha
+ nightclub: Clube Nocturno
+ nursery: Infantário / Jardim Infantil
+ nursing_home: Lar de Idosos
office: Escritório
+ park: Parque
+ parking: Estacionamento
pharmacy: Farmácia
+ place_of_worship: Lugar de Oração
police: Polícia
+ post_box: Marco de Correio
+ post_office: Correios
+ preschool: Pré-escola
prison: Prisão
+ pub: Pub
+ public_building: Edifício público
+ public_market: Mercado público
+ reception_area: Área de recepção
+ recycling: Ponto de reciclagem
restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Lar de 3ª idade
sauna: Sauna
school: Escola
+ shelter: Abrigo
shop: Loja
+ shower: Chuveiro
+ social_centre: Centro social
+ social_club: Clube Social
studio: Estúdio
supermarket: Supermercado
+ swimming_pool: Piscina
taxi: Táxi
telephone: Telefone público
theatre: Teatro
+ toilets: Casas de Banho
+ townhall: Câmara Municipal
university: Universidade
+ vending_machine: Máquina de venda automática
+ veterinary: Clínica veterinária
+ waste_basket: Caixote do Lixo
wifi: Acesso WiFi
+ boundary:
+ administrative: Fronteira Administrativa
+ census: Fronteira de Censos
+ national_park: Parque Nacional
+ protected_area: Área protegida
bridge:
+ aqueduct: Aqueduto
+ suspension: Ponte pênsil
+ swing: Ponte giratória
+ viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
"yes": Edifício
highway:
+ bridleway: Pista de cavalos
+ bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
bus_stop: Paragem de Autocarro
+ byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
+ construction: Auto-Estrada em Construção
+ cycleway: Ciclovia
+ emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
+ footway: Caminho pedestre
+ ford: Vau
+ milestone: Marco quilométrico
+ motorway: Auto-Estrada
+ motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
+ motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
+ path: Caminho
+ pedestrian: Via pedonal
+ platform: Plataforma de embarque
+ primary: Estrada Nacional (Primária)
+ primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
+ raceway: Autódromo
+ residential: Rua residencial
+ rest_area: Área de descanso
road: Estrada
- secondary_link: Estrada Secundária
- steps: Passos
- stile: Escada
- trail: Trilha
+ secondary: Estrada Regional (Secundária)
+ secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
+ service: Estrada de serviço
+ services: Área de Serviço de Auto-Estrada
+ speed_camera: Radar
+ steps: Escadas
+ stile: Escada de vedação
+ tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
+ tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
+ track: Carreiro florestal ou agrícola
+ trail: Trilho
+ trunk: Via Rápida / IP / IC
+ trunk_link: Via Rápida / IP / IC
+ unclassified: Estrada sem classificação oficial
+ unsurfaced: Estrada não pavimentada
historic:
+ archaeological_site: Sítio arqueológico
+ battlefield: Campo de batalha
+ boundary_stone: Marco de Fronteira
+ building: Edifício
castle: Castelo
church: Igreja
fort: Forte
house: Casa
+ manor: Solar / Casa senhorial
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monumento
museum: Museu
ruins: Ruínas
tower: Torre
+ wayside_cross: Cruzeiro
+ wayside_shrine: Alminhas
wreck: Destroços
landuse:
- allotments: Lotes
+ allotments: Hortas urbanas
+ basin: Bacia
+ brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
cemetery: Cemitério
commercial: Área comercial
conservation: Conservação
+ construction: Construção
+ farm: Quinta
+ farmland: Terreno agrícola
+ farmyard: Quinta
forest: Floresta
+ garages: Garagens
grass: Erva
+ greenfield: Terreno urbanizável
+ industrial: Área industrial
+ landfill: Aterro sanitário
meadow: Pradaria
military: Área militar
mine: Mina
+ nature_reserve: Reserva Natural
orchard: Pomar
park: Parque
+ piste: Pista de esqui
quarry: Pedreira
+ railway: Ferrovia
+ recreation_ground: Área recreativa
+ reservoir: Reservatório
+ reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
+ residential: Área residencial
+ retail: Zona comercial
+ road: Área de Rodovia
+ village_green: Espaço Verde Urbano
+ vineyard: Vinha
+ wetland: Pântano
+ wood: Madeira
leisure:
+ beach_resort: Resort
+ bird_hide: Observatório de aves
+ common: Baldio
fishing: Área de Pesca
+ fitness_station: Ginásio
garden: Jardim
golf_course: Campo de golf
+ ice_rink: Pista de gelo
marina: Marina
miniature_golf: Mini-Golf
nature_reserve: Reserva Natural
park: Parque
+ pitch: Campo desportivo
playground: Parque
+ recreation_ground: Área recreativa
sauna: Sauna
+ slipway: Rampa para barcos
sports_centre: Centro Desportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
+ track: Pista de corrida
water_park: Parque aquático
+ military:
+ airfield: Aeródromo militar
+ barracks: Quartel
+ bunker: Bunker
natural:
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de gruta
channel: Canal
+ cliff: Precipício
+ crater: Cratera
+ dune: Duna
fjord: Fiorde
+ forest: Floresta
geyser: Geiser
glacier: Glaciar
heath: Charneca
+ hill: Colinas
island: Ilha
land: Terra
marsh: Pântano
+ moor: Ancoradouro
mud: Lama
peak: Pico
point: Ponto
reef: Recife
+ ridge: Cordilheira
river: Rio
+ rock: Rocha
+ scree: Escarpa de Roxas Soltas
+ scrub: Matagal
+ spring: Nascente
+ stone: Pedra
tree: Árvore
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Água
+ wetland: Zona húmida
+ wetlands: Zonas húmidas
+ wood: Bosque
office:
+ accountant: Contabilista
+ architect: Arquiteto
+ company: Empresa
+ employment_agency: Agência de Emprego
+ estate_agent: Imobiliária
+ government: Edifício Governamental
+ insurance: Agência de Seguros
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
+ telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
+ travel_agent: Agência de Viagens
+ "yes": Escritório
place:
airport: Aeroporto
city: Cidade
houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilhota
+ isolated_dwelling: Moradia isolada
locality: Localidade
+ moor: Ancoradouro
+ municipality: Município
+ postcode: Código postal
region: Região
sea: Mar
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Subúrbio
town: Cidade
+ unincorporated_area: Área não incorporada
village: Vila
railway:
+ abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
+ construction: Ferrovia em construção
+ disused: Ferrovia Não Utilizada
+ disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
funicular: Funicular
+ halt: Apeadeiro
+ historic_station: Estação Ferroviária Histórica
+ level_crossing: Passagem de Nível
+ light_rail: Metropolitano de Superfície
+ miniature: Ferrovia em Miniatura
+ monorail: Monocarril
+ narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
+ platform: Plataforma ferroviária
+ preserved: Ferrovia Preservada
+ spur: Pequeno Ramal Ferroviário
+ station: Estação Ferroviária
+ subway: Estação de Metropolitano
+ subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
+ switch: Agulha de ferrovia
+ tram: Linha de elétrico
+ tram_stop: Paragem de Elétrico
+ yard: Pátio de Manobras Ferroviário
shop:
+ alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
antiques: Antiguidades
+ art: Loja de Arte
bakery: Padaria
+ beauty: Loja de Produtos de Beleza
+ beverages: Loja de Bebidas
+ bicycle: Loja de Bicicletas
books: Livraria
butcher: Talho
car: Oficina
+ car_parts: Loja de Peças para Automóvel
car_repair: Oficina
+ carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
+ charity: Loja de caridade
+ chemist: Drogaria
+ clothes: Loja de Roupas
computer: Loja de informática
+ confectionery: Confeitaria
+ convenience: Loja de Conveniência
+ copyshop: Centro de Cópias
cosmetics: Loja de cosméticos
+ department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
+ discount: Loja de Descontos
doityourself: Bricolage
+ dry_cleaning: Limpeza a Seco
electronics: Loja de electrónica
+ estate_agent: Imobiliária
+ farm: Loja de quinta
+ fashion: Loja de Moda
+ fish: Peixaria
florist: Florista
+ food: Loja de alimentos
+ funeral_directors: Funerária
+ furniture: Mobiliário
+ gallery: Galeria
+ garden_centre: Loja de Jardinagem
+ gift: Loja de Lembranças
+ greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
+ grocery: Mercearia
+ hairdresser: Cabeleireiro(a)
+ hardware: Loja de Ferragens
hifi: Hi-Fi
+ insurance: Seguros
jewelry: Joalharia
+ kiosk: Quiosque
laundry: Lavandaria
+ mall: Centro Comercial
market: Mercado
+ mobile_phone: Loja de Telemóveis
+ motorcycle: Loja de Motas
music: Loja de música
+ newsagent: Loja de Jornais
+ optician: Oftalmologista
+ organic: Loja de alimentos orgânicos
+ outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
pet: Loja de animais
+ photo: Loja de Fotografia
+ salon: Salão de beleza
shoes: Sapataria
shopping_centre: Centro Comercial
+ sports: Loja de Artigos Desportivos
+ stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
+ toys: Loja de Brinquedos
+ travel_agency: Agência de Viagens
+ video: Videoclube
+ wine: Venda de Bebidas (Off License)
tourism:
+ alpine_hut: Albergue de Montanha
+ artwork: Obra de arte
attraction: Atracção
cabin: Cabana
+ camp_site: Parque de campismo
+ caravan_site: Parque de caravanas
chalet: Chalé
+ guest_house: Casa de Hóspedes
+ hostel: Pousada / Hostel
hotel: Hotel
information: Informação
+ lean_to: Abrigo
motel: Motel
museum: Museu
+ picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
theme_park: Parque temático
valley: Vale
+ viewpoint: Miradouro
zoo: Jardim zoológico
tunnel:
"yes": Túnel
waterway:
+ artificial: Curso de água artificial
+ boatyard: Estaleiro Naval
canal: Canal
dam: Barragem
+ derelict_canal: Canal abandonado
+ ditch: Vala
dock: Doca
+ drain: Vala de drenagem
+ lock: Eclusa
+ lock_gate: Comporta de Eclusa
+ mineral_spring: Fonte de água mineral
+ mooring: Ancoragem
rapids: Rápidos
river: Rio
+ riverbank: Margem de rio
+ stream: Ribeiro
+ wadi: Uádi
+ waterfall: Queda de água
+ weir: Represa
javascripts:
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Mapa de Ciclismo
+ standard: Mapa Padrão
+ transport_map: Transportes Públicos
site:
+ edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
edit_tooltip: Editar o mapa
+ edit_zoom_alert: A área do mapa é demasiado grande. Amplie para poder editar o mapa.
+ history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área
+ history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa
+ history_zoom_alert: Área demasiado grande. Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área do mapa.
layouts:
community: Comunidade
community_blogs: Blogues da Comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
+ copyright: Licença e Direitos de Autor
documentation: Documentação
+ documentation_title: Documentação do projeto
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
donate_link_text: doação
edit: Editar
edit_with: Editar com %{editor}
export: Exportar
+ export_tooltip: "Exporta o mapa em vários formatos: imagem, XML ou HTML"
+ foundation: Fundação
foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+ gps_traces: Trilhos GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
help: Ajuda
+ help_centre: Fórum de Ajuda
+ help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto
history: Histórico
+ home: Início
+ home_tooltip: Ir para a posição inicial
+ inbox: caixa de entrada (%{count})
+ inbox_tooltip:
+ one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler
+ other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler
+ zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler
+ intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo.
+ intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
+ intro_2_download: descarregar
+ intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado.
+ intro_2_license: licença aberta
+ intro_2_use: usar
+ license:
+ title: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)
log_in: entrar
+ log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
logout: sair
logout_tooltip: Sair
make_a_donation:
+ text: Fazer um Donativo
title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College London
partners_partners: parceiros
- sign_up: registar-se
+ partners_ucl: UCL VR Centre
+ sign_up: criar conta
+ sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
+ sotm2011: Venha à Conferência OpenStreetMap 2011, O Estado do Mapa, 9 a 11 de Setembro em Denver!
+ tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
+ user_diaries: Diários de Editores
+ user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
view: Ver
+ view_tooltip: Ver o mapa
+ welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
+ welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador
wiki: Wiki
+ wiki_title: Sitio wiki do projeto
license_page:
foreign:
english_link: o original em inglês
+ text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e a %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
title: Sobre esta tradução
+ legal_babble: "<h2>Licença e Direitos de autor</h2>\n<p>\n O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>, disponibilizados sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt\">Creative Commons - Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica</a> (CC BY-SA 2.0).\n</p>\n<p>\n Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos mapas e dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos mapas ou dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texto legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Como creditar o OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Se estiver a utilizar imagens de mapas do OpenStreetMap, pedimos que credite pelo menos com “© contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA”. Se estiver a usar apenas dados do mapa (cartográficos), pedimos que credite pelo menos com “Dados cartográficos © contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Quando possível, a referência ao OpenStreetMap deve ter uma hiperligação a apontar para <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> e a referência a CC BY-SA a apontar para <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt</a> Se estiver a utilizar um meio onde não é possível utilizar hiperligações (por ex. livro impresso) sugerimos-lhe que dirija os seus leitores para www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web) e para www.creativecommons.org\n</p>\n\n<h3>Saber mais</h3>\n<p>\n Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados em <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Perguntas frequentes - Legais</a>.\n</p>\n<p>\n Os contribuidores do OpenStreetMap são informados para nunca adicionarem dados de nenhuma fonte protegida por direitos de autor (por e. Google Maps ou mapas impressos) sem a permissão explícita dos detentores de direitos de autor.\n</p>\n<p>\n Apesar do OpenStreetMap ser constituído por dados abertos, não podemos fornecer uma API gratuitamente a programadores terceiros.\n\n Consulte a nossa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de Utilização da API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de Utilização de Telas (Tiles)</a> e a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política de Utilização do Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>os nossos contribuidores</h3>\n<p>\n A nossa licença CC BY-SA requer que “reconheça o Autor Original de forma razoável ao meio ou forma que estiver a utilizar”. Os contribuidores individuais não requerem que os credite para além de “Colaboradores de OpenStreetMap”, mas nos locais onde se adicionaram dados de agências cartográficas nacionais ou outras fontes relevantes, pode ser razoável reconhecer a autoria destas reproduzindo a referência a estas ou incluindo um hiperligação a apontar para esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformação para editores desta página\n\nA seguinte lista contém apenas as organizações que requerem a atribuição\ncomo condição para utilizar os dados delas no OpenStreetMap. A lista\nnão é um catálogo geral de importações e não deve ser utilizada\na não ser que seja necessária a atribuição da autoria para cumprir\ncom os termos de utilização dos dados importados.\n\nQualquer adição à lista tem de ser discutida primeiro com os administradores de sistema (sysadmins) do OpenStreetMap.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Austrália</strong>: Contém dados de periferias provenientes de dados do Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT com emendas</a>).</li>\n <li><strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>França</strong>: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Países Baixos</strong>: Contém dados © AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polónia</strong>: Contém dados de <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright UMP-pcPL contributors. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Mais informações sobre a utilização de dados de UMP no OpenStreetMap</a></li>\n <li><strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes de <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n <li><strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.\n</p>"
native:
mapping_link: começar a mapear
native_link: Versão em português
+ text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
title: Sobre esta página
message:
delete:
- deleted: Mensagem apagada
+ deleted: Mensagem eliminada
inbox:
date: Data
from: De
- my_inbox: Minha caixa de entrada
- no_messages_yet: Ainda não tens mensagens. Por que não entrar em contacto com alguns da %{people_mapping_nearby_link}?
+ messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
+ my_inbox: A minha caixa de entrada
+ new_messages:
+ one: "%{count} mensagem nova"
+ other: "%{count} mensagens novas"
+ no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} mensagem antiga"
+ other: "%{count} mensagens antigas"
outbox: caixa de saída
+ people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
subject: Assunto
title: Caixa de Entrada
+ mark:
+ as_read: Mensagem marcada como lida
+ as_unread: Mensagem marcada como não lida
message_summary:
- delete_button: Apagar
+ delete_button: Eliminar
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
new:
+ back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+ body: Mensagem
+ limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
+ message_sent: Mensagem enviada
send_button: Enviar
+ send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
title: Enviar mensagem
+ no_such_message:
+ body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
+ heading: Esta mensagem não existe.
+ title: Esta mensagem não existe
outbox:
date: Data
+ inbox: caixa de entrada
+ messages:
+ one: Tem %{count} mensagem enviada
+ other: Tem %{count} mensagens enviadas
+ my_inbox: A minha %{inbox_link}
+ no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ outbox: caixa de saída
+ people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
subject: Assunto
+ title: Caixa de saída
to: Para
read:
back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
date: Data
from: De
- reading_your_messages: Lendo mensagem
+ reading_your_messages: A ler a mensagem
reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
+ reply_button: Responder
subject: Assunto
title: Ler mensagem
to: Para
unread_button: Marcar como não lida
- wrong_user: Estás logado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para o utilizador. Por favor, entra com o usuário correto para a ler.
+ wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
+ reply:
+ wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
sent_message_summary:
- delete_button: Apagar
+ delete_button: Eliminar
notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: Também pode ver o comentário em % {readurl} e comentar em % {commenturl} ou responder em % {replyurl}
+ header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
+ hi: Olá %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] % {usuário} comentou numa entrada do seu diário"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
email_confirm_html:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração.
greeting: Olá,
+ hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
email_confirm_plain:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
greeting: Olá,
+ hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de
+ hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}."
+ friend_notification:
+ befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em % {befriendurl}.
+ had_added_you: "% {usuário} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em % {userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
gpx_notification:
+ and_no_tags: e sem etiquetas.
+ and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
+ failure:
+ failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
+ more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
+ more_info_2: "que ocorram novamente em:"
+ subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
greeting: Olá,
+ success:
+ loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possíveis.
+ subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
+ with_description: com a descrição
+ your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
+ lost_password:
+ subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe"
lost_password_html:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
greeting: Olá,
+ hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
lost_password_plain:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
greeting: Olá,
+ hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site OpenStreetMap para obter uma nova palavra-passe nesta
+ hopefully_you_2: conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
+ message_notification:
+ footer1: Também pode ler a mensagem em % {readurl}
+ footer2: e pode responder em % {replyurl}
+ header: "% {from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto % {objecto}:"
+ hi: Olá %{to_user},
+ signup_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
+ signup_confirm_html:
+ ask_questions: Pode fazer qualquer pergunta sobre o OpenStreetMap no nosso <a href="http://help.openstreetmap.org/">fórum de ajuda</a>.
+ click_the_link: Se foi você que pediu, clique na ligação abaixo para confirmar a conta de utilizador e ver mais informações sobre o OpenStreetMap
+ current_user: Está disponível uma lista de utilizadores por categorização conforme o local onde se encontram em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
+ get_reading: Saiba mais sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a>, Ponha-se em dia com as últimas notícias com <a href="http://blog.openstreetmap.org/">o blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">o Twitter</a>, ou veja <a href="http://www.opengeodata.org/">o blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, fundador do OpenStreetMap com alguma história sobre o projeto, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para ouvir</a>!
+ greeting: Olá!
+ hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
+ introductory_video: Pode ver um %{introductory_video_link}.
+ more_videos: Existem %{more_videos_link}
+ more_videos_here: mais vídeos aqui
+ user_wiki_page: É recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Lisboa">[[Category:Users_in_Lisboa]]</a>.
+ video_to_openstreetmap: vídeo de introdução sobre o OpenStreetMap.
+ wiki_signup: Também pode <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">criar uma conta no wiki do OpenStreetMap</a>.
+ signup_confirm_plain:
+ ask_questions: "Pode fazer qualquer pergunta que queira sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda:"
+ blog_and_twitter: "Ponha-se em dia com as últimas notícias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter:"
+ click_the_link_1: Se foi você que fez o pedido, bem vindo! Por favor clique na ligação seguinte para confirmar
+ click_the_link_2: a conta e ver mais informação sobre o OpenStreetMap
+ current_user_1: Está disponível uma lista de utilizadores por categorização,
+ current_user_2: "conforme o local onde se encontram em:"
+ greeting: Olá!
+ hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
+ introductory_video: "Pode ver um vídeo de introdução sobre o OpenStreetMap em:"
+ more_videos: "Há mais vídeos em:"
+ opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue do fundador do OpenStreetMap, que também tem podcasts disponíveis:"
+ the_wiki: "Leia mais sobre o OpenStreetMap em:"
+ user_wiki_1: É recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui
+ user_wiki_2: etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a [[Category:Users_in_Lisboa]].
+ wiki_signup: "Também pode querer criar uma conta no wiki OpenStreetMap em:"
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
+ allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
+ allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
+ allow_write_api: alterar o mapa.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
+ request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
+ revoke:
+ flash: Revogou o Token para %{application}
oauth_clients:
+ create:
+ flash: As informações foram registadas com sucesso
+ destroy:
+ flash: O registo do programa foi eliminado
edit:
submit: Editar
+ title: Editar o programa
form:
+ allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
+ allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
+ allow_write_api: alterar o mapa.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+ callback_url: URL de retorno
name: Nome
+ requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
+ required: obrigatório
+ support_url: URL de suporte
+ url: URL do programa principal
+ index:
+ application: Nome do Programa
+ issued_at: Emitido em
+ list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
+ my_apps: Meus programas
+ my_tokens: Meus programas autorizados
+ no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
+ register_new: Registar um programa
+ registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
+ revoke: Anular!
+ title: Minhas preferências do OAuth
+ new:
+ submit: Registar
+ title: Registar um novo programa
+ not_found:
+ sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.
show:
+ access_url: URL do Token de Acesso
+ allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
+ allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
+ allow_write_api: alterar o mapa.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+ authorize_url: "URL de Autorização:"
confirm: Tem a certeza?
+ delete: Eliminar programa
+ edit: Editar Detalhes
+ key: "Chave de Utilizador:"
+ requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
+ secret: "Segredo de Utilizador:"
+ support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto normal no modo SSL.
+ title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
+ url: "URL do Token de Pedido:"
+ update:
+ flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
redaction:
+ create:
+ flash: A redação foi criada.
+ destroy:
+ error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta redação.
+ flash: Redação eliminada.
+ not_empty: A redação não está vazia. Por favor retire a redação de todas as versões pertencentes a esta redação antes de a eliminar
+ edit:
+ description: Descrição
+ heading: Editar redação
+ submit: Gravar redação
+ title: Editar redação
+ index:
+ empty: Não existem redações a mostrar.
+ heading: Lista de redações
+ title: Lista de redações
new:
description: Descrição
+ heading: Introduza a informação da nova redação
+ submit: Criar redação
+ title: A criar uma nova redação
show:
confirm: Tem a certeza?
description: "Descrição:"
+ destroy: Remover esta redação
+ edit: Editar esta redação
+ heading: A mostrar a redação "%{title}"
+ title: A mostrar a redação
user: "Criador:"
+ update:
+ flash: As alterações foram gravadas.
site:
+ edit:
+ anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
+ flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
+ no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+ not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
+ not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
+ potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
+ potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
+ user_page_link: página de utilizador
+ index:
+ js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
+ js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
+ license:
+ license_name: Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)
+ notice: Sob a licença % {license_name} pelo % {project_name} e seus colaboradores.
+ project_name: projeto OpenStreetMap
+ permalink: Ligação permanente
+ remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
+ shortlink: Ligação curta
key:
+ map_key: Legenda do Mapa
+ map_key_tooltip: Mostra a legenda para identificar os elementos presentes no mapa
table:
entry:
admin: Fronteira administrativa
allotments: Lotes
apron:
- - Estacionamento de aeroporto
- - terminal
+ - Estacionamento de aviões
+ - terminal de aeroporto
+ bridge: Linha cheia = ponte
+ bridleway: Via para cavaleiros
+ brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
+ building: Edifício significativo
+ byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
+ cable:
+ - Teleférico
+ - telecadeira
cemetery: Cemitério
centre: Centro desportivo
- commercial: Área comercial
+ commercial: Área comercial (escritórios)
+ common:
+ - Baldio
+ - prado
+ construction: Estradas em construção
cycleway: Ciclovia
- destination: Acesso a destino
+ destination: Acesso a clientes / fornecedores
farm: Quinta
+ footway: Via pedonal
forest: Floresta
+ golf: Campo de golfe
+ heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
+ industrial: Área industrial
lake:
- Lago
+ - reservatório
military: Área militar
+ motorway: Auto-Estrada
park: Parque
+ permissive: Acesso permitido
+ pitch: Campo desportivo
+ primary: Estrada Primária (Nacional)
+ private: Acesso restrito (propriedade privada)
+ rail: Ferrovia
reserve: Reserva natural
+ resident: Área residencial
+ retail: Área de retalho (lojas)
+ runway:
+ - Pista de Aeroporto
+ - Via de Circulação (taxiway)
school:
- Escola
- universidade
+ secondary: Estrada Secundária (Regional)
+ station: Estação ferroviária
+ subway: Metropolitano
+ summit:
+ - Cume
+ - pico
+ tourist: Atração turística
+ track: Carreiro florestal ou agrícola
+ tram:
+ - Metropolitano de Superfície
+ - elétrico
+ trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
+ tunnel: Linha tracejada = túnel
+ unclassified: Estrada sem classificação oficial
+ unsurfaced: Estrada não pavimentada
+ wood: Bosque
markdown_help:
+ alt: Texto alternativo
first: Primeiro item
+ heading: Secção
+ headings: Títulos de secções
+ image: Imagem
+ link: Hiperligação
+ ordered: Lista numerada
second: Segundo item
+ subheading: Sub-secção
+ text: Texto
+ title_html: Tabela de códigos. Processado com <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ unordered: Lista
+ url: URL
richtext_area:
edit: Editar
+ preview: Mostrar previsão
+ search:
+ search: Pesquisar
+ search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN329', ou 'Estação ferroviária Lisboa' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Nominatim'>mais exemplos...</a>"
+ submit_text: Ir
+ where_am_i: Onde estou?
+ where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
sidebar:
close: Fechar
+ search_results: Resultados da Pesquisa
time:
formats:
friendly: "%e %B %Y às %H:%M"
trace:
create:
- upload_trace: Carregar um Caminho de GPS
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+ upload_trace: Carregar um Trilho GPS
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
edit:
description: "Descrição:"
- download: baixar
+ download: descarregar
edit: editar
filename: "Nome do ficheiro:"
- heading: A editar caminho %{name}
+ heading: A editar o trilho %{name}
map: mapa
- owner: "Proprietário:"
+ owner: "Autor:"
points: "Pontos:"
- save_button: Gravar Mudanças
+ save_button: Gravar Alterações
start_coord: "Coordenada de início:"
- tags: "Marcações:"
- title: Editando caminho %{name}
+ tags: "Etiquetas:"
+ tags_help: delimitado por vírgulas
+ title: A editar o trilho %{name}
uploaded_at: "Mandado em:"
visibility: "Visibilidade:"
- visibility_help: o que significa isso?
+ visibility_help: o que significa isto?
list:
- public_traces: Caminhos GPS públicos
- public_traces_from: Caminhos GPS públicos do utilizador %{user}
- tagged_with: " etiquetado como %{tags}"
- your_traces: Os seus caminhos GPS
+ public_traces: Trilhos GPS públicos
+ public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
+ tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
+ your_traces: Os seus trilhos GPS
make_public:
- made_public: Caminho tornado público
+ made_public: Trilho tornado público
+ offline:
+ heading: Armazenamento de GPX indisponível
+ message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
offline_warning:
message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível
trace:
pending: PENDENTE
private: PRIVADO
public: PÚBLICO
- trace_details: Ver Detalhes do Caminho
+ trace_details: Ver Detalhes do Trilho
trackable: CONTROLÁVEL
view_map: Ver Mapa
trace_form:
description: "Descrição:"
help: Ajuda
tags: "Etiquetas:"
+ tags_help: delimitado por vírgulas
upload_button: Carregar
upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
visibility: "Visibilidade:"
+ visibility_help: o que significa isto?
trace_header:
- see_all_traces: Ver todos os caminhos
- see_your_traces: Ver todos os teus caminhos
- traces_waiting: Tu tens %{count} caminhos esperando pelo carregamento. Por favor, considera em esperar por esses carregamentos terminares antes de enviares mais, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
- upload_trace: Carregar caminho
+ see_all_traces: Ver todos os trilhos
+ see_your_traces: Ver todos os meus trilhos
+ traces_waiting: Tem %{count} trilhos a serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+ upload_trace: Carregar trilho GPS
trace_optionals:
tags: Etiquetas
trace_paging_nav:
- next: Próximo »
- previous: « Anterior
showing_page: Mostrando página %{page}
view:
- delete_track: Apagar este caminho
+ delete_track: Eliminar este trilho
description: "Descrição:"
- download: download
+ download: descarregar
edit: editar
- edit_track: Editar este caminho
+ edit_track: Editar este trilho
filename: "Nome do ficheiro:"
- heading: Vendo o caminho %{name}
+ heading: A ver o trilho %{name}
map: mapa
none: Nenhum
- owner: "Proprietário:"
+ owner: "Autor:"
pending: PENDENTE
points: "Pontos:"
start_coordinates: "Coordenada de início:"
tags: "Etiquetas:"
- title: Vendo o caminho %{name}
- trace_not_found: Caminho não encontrado
+ title: A ver o trilho %{name}
+ trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
uploaded: "Carregado:"
visibility: "Visibilidade:"
visibility:
- identifiable: Identificável (mostrado na lista de caminhos e como identificável, pontos ordenados com data e hora)
+ identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
- public: Público (mostrado na lista de caminhos como anónimo, pontos não ordenados)
+ public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
user:
account:
contributor terms:
+ agreed: Você não aceitou os novos Termos de Colaboração.
+ agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em Domínio Público.
heading: "Termos do Contribuidor:"
- link text: o que é isso?
+ link text: o que é isto?
+ not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Contribuição.
+ review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Contribuição.
current email address: "E-mail Actual:"
delete image: Remover a imagem actual
+ email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
- home location: Localização da Residência
+ home location: Localização Habitual
image: "Imagem:"
+ image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
+ keep image: Manter a imagem atual
latitude: "Latitude:"
longitude: "Longitude:"
make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
my settings: Minhas definições
new email address: "Novo E-mail:"
new image: Adicionar imagem
- no home location: Não inseriste a localização da tua residência.
+ no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: o que é isto?
+ openid: "OpenID:"
preferred editor: "Editor Preferido:"
preferred languages: "Línguas preferidas:"
+ profile description: "Descrição do perfil:"
public editing:
+ disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
disabled link text: porque não posso editar?
+ enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: o que é isso?
+ enabled link text: o que é isto?
heading: "Edição pública:"
+ public editing note:
+ heading: Edição pública
+ text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
replace image: Substituir a imagem actual
+ return to profile: Regressar ao perfil
save changes button: Gravar Alterações
title: Editar conta
+ update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente quando clico no mapa?
confirm:
already active: Esta conta já foi confirmada.
+ before you start: Sabemos que provavelmente está com pressa começar a mapear, mas antes disso pode querer preencher mais algumas informações sobre si mesmo no formulário abaixo.
button: Confirmar
heading: Confirmar a conta de utilizador
press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta.
+ reconfirm: Já passou algum tempo desde que criou uma conta. Pode ser necessário <a href="%{reconfirm}">enviar novamente um email de confirmação para ativar a conta.</a>.
success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
+ unknown token: Parece que esse Token não existe.
confirm_email:
button: Confirmar
failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
heading: Confirmar a alteração de e-mail
- press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para confirmar o teu e-mail.
- success: O teu e-mail foi confirmado, obrigado por te inscreveres!
+ press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
+ success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever!
confirm_resend:
failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
+ success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação.
filter:
- not_an_administrator: Precisas de ser um administrador de para realizar esta operação.
+ not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
go_public:
- flash success: Todas as tuas edições são agora públicas, e agora estás autorizado a editar.
+ flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar o mapa.
list:
confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados
+ empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
heading: Utilizadores
hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados
+ showing:
+ one: A mostrar a página %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: A mostrar a página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}"
summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}"
title: Utilizadores
login:
+ account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador do site</a> para resolver o problema.
+ account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.
+ auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes fornecidos.
+ create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
email or username: "E-mail ou Utilizador:"
heading: Iniciar sessão
- login_button: Autenticar-se
- lost password link: Perdeu a sua palavra-chave?
- new to osm: Novo no OpenStreetMap?
+ login_button: Entrar
+ lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
+ new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap?
no account: Não possui uma conta?
- password: "Palavra-chave:"
- register now: Registar-se agora
+ notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saiba mais sobre a alteração da licença do OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduções</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussão</a>)
+ notice_terms: O OpenStreetMap iniciou o processo de alteração da licença na qual disponibiliza os dados a 1 de Abril de 2012. A nova licença é igualmente aberta, mas é mais adequada a uma base de dados geográficos como a nossa. Adoraríamos manter as suas contribuições no OpenStreetMap, mas apenas poderemos fazê-lo se concordar que o OpenStreetMap disponibilize e distribua as suas contribuições sob a nova licença. Caso contrário seremos obrigados a remover as suas contribuições da nossa base de dados.<br /><br />Por favor entre na sua conta e dedique alguns segundos para rever e aceitar os termos da nova licença. Muito obrigado!
+ openid: "% {logo} OpenID:"
+ openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto
+ openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor de OpenID
+ openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
+ openid_providers:
+ aol:
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL
+ title: Iniciar sessão com AOL
+ google:
+ alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
+ title: Iniciar sessão com Google
+ myopenid:
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do myOpendID
+ title: Iniciar sessão com myOpendID
+ openid:
+ alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID
+ title: Iniciar sessão com OpenID
+ wordpress:
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
+ title: Iniciar sessão com Wordpress
+ yahoo:
+ alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo
+ title: Iniciar sessão com Yahoo
+ password: "Palavra-passe:"
+ register now: Criar conta agora
remember: "Lembrar-me:"
- title: Autenticar-se
+ title: Entrar
+ to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
+ with openid: "Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:"
+ with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:"
logout:
heading: Sair do OpenStreetMap
logout_button: Sair
lost_password:
email address: "E-mail:"
heading: Palavra-passe esquecida?
+ help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
new password button: Alterar Palavra-passe
notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
+ notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra palavra-passe.
title: Palavra-passe esquecida
make_friend:
- already_a_friend: Já és amigo do(a) %{name}.
+ already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
success: "%{name} agora é teu amigo."
new:
confirm password: "Confirmar palavra-passe:"
contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.
continue: Continuar
- display name: "Mostrar Nome:"
+ display name: "Nome de utilizador:"
+ display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências.
email address: "E-mail:"
+ fill_form: Preencha o formulário e enviaremos de seguida um e-mail de confirmação para ativar a conta.
flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento. <br /><br /> Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam.
heading: Criar uma Conta de Utilizador
- password: "Palavra-chave:"
+ license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaboração</a>.
+ no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente.
+ not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade incluindo secção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
+ openid: "% {logo} OpenID:"
+ openid association: "<p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Se ainda não tem uma conta no OpenStreetMap, por favor crie uma conta utilizando o formulário abaixo.</li>\n <li>\n Se já tem uma conta, pode entrar na conta\n usando o nome de utilizador e palavra-passe e então associar a conta\n a um OpenID nas configurações da sua conta.\n </li>\n</ul>"
+ openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma.
+ password: "Palavra-passe:"
terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos do contribuidor!
+ terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Contribuição. Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
title: Criar conta
+ use openid: Como alternativa, use % {logo} OpenID para entrar
+ no_such_user:
+ body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
+ heading: O utilizador % {user} não existe
+ title: Este utilizador não existe
popup:
friend: Amigo
+ nearby mapper: Mapeador das redondezas
your location: Tua localização
remove_friend:
- not_a_friend: "%{name} não é teu amigo."
- success: "%{name} foi removido dos teus amigos."
+ not_a_friend: "%{name} não está na lista de seus amigos."
+ success: "%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos."
reset_password:
confirm password: "Confirmar Palavra-passe:"
- flash changed: A sua palavra-chave foi alterada.
+ flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
+ flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
heading: Repor palavra-passe para o %{user}
- password: "Palavra-chave:"
- reset: Repor Palavra-chave
+ password: "Palavra-passe:"
+ reset: Repor Palavra-passe
title: Repor palavra-passe
set_home:
- flash success: Residência salva com sucesso
+ flash success: Localização gravada com êxito
suspended:
+ body: "<p>\n Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n a atividades suspeitas.\n</p>\n<p>\n Esta decisão será revista brevemente por um administrador.\n Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n</p>"
heading: Conta Suspensa
title: Conta Suspensa
+ webmaster: administrador do site
terms:
agree: Aceitar
+ consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em Domínio Público.
consider_pd_why: O que é isto?
decline: Rejeitar
+ guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href=\"%{summary}\">resumo inteligível</a> e algumas <a href=\"%{translations}\">traduções informais</a>"
heading: Termos do contribuidor
legale_names:
france: França
italy: Itália
rest_of_world: Resto do mundo
+ legale_select: "por favor selecione o seu país de residência:"
+ read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras.
title: Termos dos contribuidores
+ you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Contribuição para continuar.
view:
activate_user: activar este utilizador
add as friend: adicionar aos amigos
ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
+ block_history: ver bloqueios recebidos
+ blocks by me: bloqueados por mim
+ blocks on me: bloqueios sobre mim
comments: comentários
confirm: Confirmar
confirm_user: confirmar esse utilizador
create_block: bloquear este utilizador
created from: "Criado em:"
+ ct accepted: Aceitou há %{ago}
+ ct declined: Rejeitou
+ ct status: "Termos do Contribuidor:"
+ ct undecided: Indeciso
deactivate_user: desactivar este utilizador
delete_user: eliminar este utilizador
description: Descrição
diary: diário
edits: edições
email address: "E-mail:"
+ friends_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações dos amigos
+ friends_diaries: Ver todas as entradas de diários dos amigos
hide_user: ocultar este utilizador
+ if set location: Se definir a sua localização habitual, aparecerá aqui um mapa. Pode definir a sua localização na página %{settings_link}.
km away: "%{count}km de distância"
latest edit: "Última edição %{ago}:"
m away: "%{count}m de distância"
+ mapper since: "Mapeando desde:"
+ moderator_history: ver bloqueios feitos
+ my comments: meus comentários
my diary: meu diário
my edits: as minhas edições
my settings: as minhas configurações
- new diary entry: nova entrada no de diário
+ my traces: meus trilhos
+ nearby users: Outros editores nas redondezas
+ nearby_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações de editores das redondezas
+ nearby_diaries: Ver todas as entradas em diários de editores das redondezas
+ new diary entry: adicionar entrada no meu diário
no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
+ no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas.
+ oauth settings: configurações do OAuth
remove as friend: remover amigo
role:
administrator: Este utilizador é administrador
+ grant:
+ administrator: Dar acesso de administrador
+ moderator: Dar acesso de moderador
moderator: Este utilizador é um moderador
+ revoke:
+ administrator: Retirar acesso de administrador
+ moderator: Retirar acesso de moderador
send message: enviar mensagem
settings_link_text: configurações
+ spam score: "Pontuação de Spam:"
status: "Estado:"
- traces: caminhos
+ traces: trilhos
unhide_user: descobrir este utilizador
user location: Localização do utilizador
your friends: Os seus amigos
user_block:
+ blocks_by:
+ empty: "% {nome} ainda não bloqueou ninguém."
+ heading: Lista de bloqueios feitos por %{name}
+ title: Bloqueios por %{name}
+ blocks_on:
+ empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)."
+ heading: Lista de bloqueios em %{name}
+ title: Bloqueios em %{name}
+ create:
+ flash: Bloqueou o utilizador %{name}.
+ try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder.
+ try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear.
+ edit:
+ back: Ver todos os bloqueios
+ heading: A editar o bloqueio em %{name}
+ needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
+ period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
+ reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
+ show: Ver este bloqueio
+ submit: Atualizar o bloqueio
+ title: A editar o bloqueio em %{name}
+ filter:
+ block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
+ block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante.
+ helper:
+ time_future: Termina em %{time}.
+ time_past: Terminou há %{time} atrás.
+ until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
+ index:
+ empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
+ heading: Lista de bloqueios de utilizadores
+ title: Bloqueio de utilizador
+ model:
+ non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
+ non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
+ new:
+ back: Ver todos os bloqueios
+ heading: A criar um bloqueio em %{name}
+ needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
+ period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
+ reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
+ submit: Criar bloqueio
+ title: A criar um bloqueio em %{name}
+ tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
+ tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações
+ not_found:
+ back: Voltar ao índice
+ sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}.
partial:
confirm: Tem a certeza?
creator_name: Criador
+ display_name: Utilizador Bloqueado
edit: Editar
+ not_revoked: (não revogado)
+ reason: Motivo do bloqueio
+ revoke: Revogar!
+ revoker_name: Revogado por
+ show: Mostrar
+ status: Estado
+ period:
+ one: 1 hora
+ other: "%{count} horas"
+ revoke:
+ confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio?
+ flash: Este bloqueio foi revogado.
+ heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
+ past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.
+ revoke: Revogar!
+ time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
+ title: Revocando bloqueio de %{block_on}
show:
+ back: Ver todos os bloqueios
+ confirm: Tem a certeza?
edit: Editar
+ heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
+ needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
+ reason: "Razão do bloqueio:"
+ revoke: Revogar!
+ revoker: "Revocador:"
+ show: Mostrar
+ status: Estado
+ time_future: Termina em %{time}
+ time_past: Terminou há %{time} atrás
+ title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
+ update:
+ only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo.
+ success: Bloqueio atualizado.
user_role:
+ filter:
+ already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
+ doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
+ not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
+ not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador.
grant:
- are_you_sure: Tens certeza que você desejas conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
+ are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
confirm: Confirmar
+ fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
+ heading: Confirmar concessão do cargo
title: Confirmar a concessão do cargo
revoke:
+ are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
confirm: Confirmar
+ fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
heading: Confirmar revogação de cargo
title: Confirmar revogação de cargo