municipality: Conceyu
neighbourhood: Barriu
postcode: Códigu postal
+ quarter: Barriada
region: Rexón
sea: Mar
square: Plaza
continue_without_exit: Siguir en %{name}
slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name}
offramp_right_without_exit: Cueye la rampla a la drecha haza %{name}
+ offramp_right_with_directions: Toma l'enllaz a la derecha hacia %{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: Toma l'enllaz a la derecha pa %{name},
+ hacia %{directions}
+ offramp_right_without_directions: Toma l'enllaz a la derecha
onramp_right_without_exit: Xira a la drecha na rampla haza %{name}
+ onramp_right_with_directions: Xira a la derecha pal enllaz hacia %{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: Xira a la derecha nel enllaz pa %{name},
+ hacia %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Xira a la derecha pal enllaz
endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera xira a la drecha haza
%{name}
merge_right_without_exit: Xúnite a la drecha haza %{name}
sharp_left_without_exit: Zarrao a la izquierda haza %{name}
turn_left_without_exit: Xira a la izquierda haza %{name}
offramp_left_without_exit: Cueye la rampla a la izquierda haza %{name}
+ offramp_left_with_directions: Toma l'enllaz a la izquierda hacia %{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: Toma l'enllaz a la izquierda pa %{name},
+ hacia %{directions}
+ offramp_left_without_directions: Toma l'enllaz a la izquierda
onramp_left_without_exit: Xira a la izquierda na rampla haza %{name}
+ onramp_left_with_directions: Xira a la izquierda pal enllaz hacia %{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: Xira a la izquierda nel enllaz pa %{name},
+ hacia %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Xira a la izquierda nel enllaz
endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera xira a la izquierda
haza %{name}
merge_left_without_exit: Xúnite a la izquierda haza %{name}
title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
discussion: Kaozeadenn
+ still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
+ strollad kemmoù.
node:
title: 'Skoulm : %{name}'
history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
fuel: Trelosk
gambling: C'hoari
grave_yard: Bered
+ grit_bin: Bailh holen
hospital: Ospital
hunting_stand: Stand tennañ
ice_cream: Dienn skorn
defibrillator: Difibrilator
landing_site: Tachenn bradañ trumm
phone: Pellgomzer evit an trummadoù
+ water_tank: Beol dour trumm
+ "yes": Trummadoù
highway:
abandoned: Hent-houarn dilezet
bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
services: Servijoù gourhent
speed_camera: Radar tizh
steps: Diri
+ stop: Sinal paouez
street_lamp: Post lamp
tertiary: Hent trede renk
tertiary_link: Hent trede renk
trail: Roudenn
trunk: Hent-tizh
trunk_link: Hent-tizh
+ turning_loop: Kammdro dizehan
unclassified: Hent dirumm
"yes": Hent
historic:
water_park: Kreizenn dour
"yes": Diduamantoù
man_made:
+ beacon: Tour-tan
beehive: Ruskenn
breakwater: Diwagenner
bridge: Pont
bunker_silo: Bunker
chimney: Siminal
crane: Garv-houarn
+ dolphin: Post amariñ
dyke: Chaoser
embankment: Kleuz
flagpole: Gwern
gasometer: Gazometr
+ kiln: Forn briajoù
lighthouse: Tour-tan
+ mast: Peul
mine: Mengleuz
mineshaft: Poull mengleuz
monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
airfield: Nijva milourel
barracks: Kazarn
bunker: Bunker
+ "yes": Milourel
mountain_pass:
"yes": Ode menez
natural:
place:
allotments: Liorzhoù tiegezhel
city: Meurgêr
+ city_block: Bloc'h kêrel
country: Bro
county: Kontelezh
farm: Atant
toys: Stal c'hoarielloù
travel_agency: Ajañs-veaj
tyres: Stal vandennoù-rod
+ vacant: Stal vak
+ variety_store: Stal seurtadoù
video: Stal videoioù
wine: Kavour
"yes": Stal
viewpoint: Gwelva
zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Tremen savadur
culvert: kan-dour
"yes": Riboul
waterway:
ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
legal_title: Lezennel
legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
- gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
+ gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
(OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
- an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
- Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
- prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
+ an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
+ Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
+ prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
- lezennel all.\n<br>"
+ lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of the
+ Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
+ marilhet OSMF</a>."
partners_title: Kevelerien
notifier:
diary_comment_notification:
anon_edits_link_text: Kavit perak.
flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
- Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
- a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
+ Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
+ a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
da c'houzout hiroc'h
potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
from: Eus
to: Da
- where_am_i: Pelec'h emaon ?
+ where_am_i: Pelec'h emañ ?
where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
enklask
submit_text: Kas
+ reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
key:
table:
entry:
edit: Aozañ
preview: Rakwelet
markdown_help:
- title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ title_html: Dielfennet gant <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
headings: Titloù
heading: Titl
subheading: Istitl
tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
- ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
+ ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
delete:
scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
make_public:
html: |-
<p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
<p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
- license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
+ license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
ar c'henlabourer</a>.
email address: 'Chomlec''h postel :'
confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
+ href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
gouzout hiroc'h
display name: 'Anv diskwelet :'
email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
external auth: 'Dilesadur diavaez :'
openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: petra eo se ?
public editing:
heading: 'Aozañ foran :'
enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: Petra eo se ?
disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
aozadennoù kent.
pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
- an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
- hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
- ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
- an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
+ an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
+ (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
+ vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
+ bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
+ dre ziouer.</li></ul>
contributor terms:
heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
+ not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
+ an implijer bremañ.
grant:
title: Kadarnaat roidigezh ar roll
heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
new:
intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
- ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
- personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
- kavlec'h, mar plij.)
+ ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
+ advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
+ gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
+ eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
add: Ouzhpennañ un notenn
show:
anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
# Author: Martin Urbanec
# Author: Masox
# Author: Matěj Grabovský
+# Author: Matěj Suchánek
# Author: Michaelbrabec
# Author: Mkyral
# Author: Mormegil
architect: Architekt
association: Asociace
company: Firma
- educational_institution: Učitelská instituce
+ educational_institution: Vzdělávací instituce
employment_agency: Pracovní agentura
estate_agent: Realitní kancelář
government: Vládní úřad
continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name}
+ offramp_right_with_directions: Zabočte na rampu vpravo směrem k %{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: Zabočte na rampu vpravo do %{name},
+ směrem k %{directions}
+ offramp_right_without_directions: Zabočte na rampu vpravo
onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
+ onramp_right_with_directions: Zabočte doprava na rampu směrem k %{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: Zabočte doprava na rampu do %{name},
+ směrem k %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Zabočte doprava na rampu
endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name}
+ offramp_left_with_directions: Zabočte na rampu vlevo směrem k %{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: Zabočte na rampu vlevo do %{name},
+ směrem k %{directions}
+ offramp_left_without_directions: Zabočte na rampu vlevo
onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
+ onramp_left_with_directions: Zabočte doleva na rampu směrem k %{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: Zabočte doleva na rampu do %{name},
+ směrem k %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Zabočte doleva na rampu
endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
continue_without_exit: Weiter auf %{name}
slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
offramp_right_without_exit: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
+ offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
+ nehmen
+ offramp_right_with_name_and_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
+ %{directions} nehmen
+ offramp_right_without_directions: Die rechte Auffahrt nehmen
onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
+ onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
+ abbiegen
+ onramp_right_with_name_and_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name}
+ Richtung %{directions} abbiegen
+ onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
offramp_left_without_exit: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
+ offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
+ offramp_left_with_name_and_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
+ %{directions} nehmen
+ offramp_left_without_directions: Die linke Auffahrt nehmen
onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
+ onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
+ abbiegen
+ onramp_left_with_name_and_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
+ %{directions} abbiegen
+ onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
newer_comments: Tewr Vatışê Newey
older_comments: Vatışo Tewr Kehan
export:
- title: Teber de
+ title: Teberdayış
start:
area_to_export: Cayo ke cıra bıvciyo
manually_select: Be desti ra yew cayo bin weçıne
latitude: 'Verıniye:'
longitude: 'Derganiye:'
output: Vıcyaen
- export_button: Teber de
+ export_button: Teberdayış
geocoder:
search:
title:
sign_up: qeyd be
edit: Bıvırne
history: Tarix
- export: Tebergroten
+ export: Teberdayış
data: Melumati
help: Peşti
copyright: Heqa telıfi
continue_without_exit: Continuez sur %{name}
slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
+ offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
+ vers %{directions}
+ offramp_right_without_directions: Prendre la bretelle à droite
onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
+ onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur
+ %{name}, vers %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
+ offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
+ vers %{directions}
+ offramp_left_without_directions: Prendre la bretelle à gauche
onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
+ onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur
+ %{name}, vers %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Carlosedepaula
+# Author: Fanjiayi
# Author: Julian Mendez
# Author: Macofe
# Author: McDutchie
map_image: Imagine de carta (monstra le strato standard)
embeddable_html: HTML incorporabile
licence: Licentia
- export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+ export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
too_large:
advice: 'Si iste exportation falle, considera usar un del fontes listate hic
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
+ latlon: Resultatos <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
Postcode</a>
- ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ ca_postcode: Resultatos de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultatos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultatos ab <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Resultatos ab <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_reverse: Resultatos ab <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
"yes": Tempore libere
man_made:
lighthouse: Pharo
+ mine: Mina
pipeline: Tubulatura
tower: Turre
works: Fabrica
airfield: Aerodromo militar
barracks: Barracas
bunker: Bunker
+ "yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Passo de montania
natural:
accountant: Contabile
administrative: Administration
architect: Architecto
+ association: Associatione
company: Compania
employment_agency: Agentia de empleo
estate_agent: Agentia immobiliari
postcode: Codice postal
region: Region
sea: Mar
+ square: Quadrate
state: Stato
subdivision: Subdivision
suburb: Suburbio
level10: Limite de suburbio
description:
title:
- osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Loco de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
title_html: Copyright e Licentia
intro_1_html: |-
OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> es <i>datos aperte</i>, licentiate sub le <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
Commons Open Database License</a> (ODbL) per le <a
- href="http://osmfoundation.org/">Fundation OpenStreetMap</a> (OSMF).
+ href="https://osmfoundation.org/">Fundation OpenStreetMap</a> (OSMF).
intro_2_html: |2-
Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas
e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su
contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos
pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le
- complete <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codice
+ complete <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codice
legal</a> explica vostre derectos e responsabilitates.
intro_3_html: |-
Le cartographia in nostre tegulas de carta, e nostre documentation, son
- publicate sub licentia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ publicate sub licentia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
credit_title_html: Como dar recognoscentia a OpenStreetMap
credit_1_html: |-
Nos require que vos usa le recognoscentia “© OpenStreetMap
contributors”.
credit_2_html: |-
- Vos debe anque clarificar que le datos es disponibile sub Open Database License, e si vos usa nostre tegulas cartographic, que le cartographia es licentiate sub CC-BY-SA. Vos pote facer isto con un ligamine a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">iste pagina de copyright</a>.
+ Vos debe anque clarificar que le datos es disponibile sub Open Database License, e si vos usa nostre tegulas cartographic, que le cartographia es licentiate sub CC-BY-SA. Vos pote facer isto con un ligamine a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">iste pagina de copyright</a>.
Alternativemente, e obligatorimente si vos distribue OSM in forma de datos, vos pote mentionar le licentia(s) e ligar directemente a illo(s). Si vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a openstreetmap.org (forsan per inserer iste adresse complete in loco del parola ‘OpenStreetMap’), a opendatacommons.org, e (si relevante) a creativecommons.org.
credit_3_html: 'Pro un carta electronic navigabile, le recognoscentia debe apparer
in le angulo del carta. Per exemplo:'
more_title_html: Pro saper plus
more_1_html: |-
Lege plus sur le uso de nostre datos, e como recognoscer nos, in le <a
- href="http://osmfoundation.org/Licence">pagina de licentia OSMF</a>.
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">pagina de licentia OSMF</a>.
more_2_html: |-
Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un API cartographic gratuite pro tertios. Vide nostre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politica pro le uso del API</a>,
<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles">politica pro le uso de tegulas</a>
altere fontes, inter le quales:'
contributors_at_html: |-
<strong>Austria</strong>: Contine datos ab le
- <a href="http://data.wien.gv.at/">Citate de Vienna</a> licentiate sub
- <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
+ <a href="https://data.wien.gv.at/">Citate de Vienna</a> licentiate sub
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
contributors_ca_html: |-
<strong>Canada</strong>: Contine datos ab
GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
Statistics Canada).
contributors_fi_html: "<strong>Finlandia</strong>: Contine datos ab le base
de datos topographic del Inspection \nNational del Territorio de Finlandia
- e de altere insimules de datos, sub le\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">licentia
+ e de altere insimules de datos, sub le\n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">licentia
NLSFI</a>."
contributors_fr_html: |-
<strong>Francia</strong>: Contine datos fornite per le
Direction Générale des Impôts.
contributors_nl_html: |-
<strong>Nederlandia</strong>: Contine datos © AND, 2007
- (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+ (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
contributors_nz_html: |-
<strong>Nove Zelandia</strong>: Contine datos proveniente de
Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate.
contributors_footer_1_html: |-
Pro ulterior detalios de iste e altere fontes que ha essite usate
pro adjutar a meliorar OpenStreetMap, vide le <a
- href=""http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina
+ href=""https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina
de contributores</a> in le wiki de OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: |2-
Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor
sin explicite permission del titulares del derecto de autor.
infringement_2_html: Si vos crede que material sub copyright ha essite inserite
inappropriatemente in le base de datos de OpenStreetMap o in iste sito, per
- favor consulta nostre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura
- de remotion</a> o submitte un plancto immediate usante nostre <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario
+ favor consulta nostre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura
+ de remotion</a> o submitte un plancto immediate usante nostre <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulario
in linea</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas commercial
trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logotypo con le lupa e "State of the Map"
es marcas registrate del Fundation OpenStreetMap. Si vos ha questiones sur
- le uso de iste marcas, invia los al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">gruppo
+ le uso de iste marcas, invia los al <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">gruppo
de labor sur licentias</a>.
welcome_page:
title: Benvenite!
paragraph_1_html: OpenStreetMap ha poc regulas formal, ma nos expecta que tote
le participantes collabora e communica con le communitate. Si vos considera
un activitate altere que modification per mano, lege e seque le directivas
- sur le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importation</a>
- e sur le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>modification
+ sur le <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importation</a>
+ e sur le <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>modification
automatisate</a>.
questions:
title: Questiones?
legal_babble:
title_html: Mafê daneriyê û lîsans
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> is <i>open data</i>, bi lîsansa <a
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
+ intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
+ yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
+ Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê di
+ bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
+ qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
+ intro_3_html: |-
+ Nexşesazî û belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) de hatiye lîsanskirin.
+ credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
+ credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “© beşarên
+ OpenStreetMapê ”.
+ credit_2_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open
+ Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were emilandin,
+ diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin. Hûn vê bi
+ lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela mafê
+ daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger tu
+ OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi nav
+ bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin ne mimkun
+ bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin ku hûn xwînerên
+ xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê, û heke minasib be
+ creativecommons.org'ê bikin.
+ credit_3_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
+ goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
+ attribution_example:
+ alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
+ title: Mînaka atfkirinê
+ more_title_html: Zêdetir hîn bibe
+ more_1_html: |-
+ Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
+ more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
+ sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
+ Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
+ Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
+ Emilandina Nominatimê</a>.
contributors_title_html: Beşdarên me
+ contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
+ nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
+ dikin, hinek ji wan ev in:'
+ contributors_at_html: |-
+ <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
+ contributors_ca_html: |-
+ <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada) dihundirrîne.
+ contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land Survey
+ of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di bin a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
+ NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
+ contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
+ des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
+ (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji Land Information
+ New Zealandê hatine bidestxistin dihundirrîne. Crown Copyright parastî ye.'
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
+ (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
+ contributors_gb_html: |-
+ <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
+ Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
+ href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
+ contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê maneya
+ ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî temîn
+ dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
+ infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
+ infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
+ daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
+ Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van çavkaniyan
+ ti daneyek wernegrin.
+ infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
+ ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
+ xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
+ me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
+ me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
+ ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
+ markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
+ Markên Ticarî</a>.
welcome_page:
title: Tu bi xêr hatî!
+ introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û yê
+ ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
+ dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm heye
+ ku divê tu van bizanibî.
+ whats_on_the_map:
+ title: Çi hene li ser nexşeyê
+ on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
+ - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
+ cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
+ off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
+ dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
+ be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
+ ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
+ basic_terms:
+ title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet) ye.
+ Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
+ editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî înternetê
+ ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
+ node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
+ an jî darek.
+ way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek an
+ jî avahiyek e.
+ tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an jî
+ rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
rules:
title: Qaîdeyên vêǃ
+ paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin jî
+ em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
+ bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
+ xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
+ bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Împort
+ kirin</a> û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
+ Otomatîk</a>."
questions:
title: Pirsekî te heye?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
+ pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
+ nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
+ werbigrin</a>.
start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
+ add_a_note:
+ title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
+ paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te ji
+ bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê notek
+ binivîsî bes e.
+ paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne ser
+ sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
+ zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe binivîse,
+ dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
fixthemap:
+ title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
how_to_help:
title: Çawa dikarim alî we bikim?
join_the_community:
title: Tevlî civatê bibe
+ explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
+ wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê beşdarî
+ civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe bike.
+ add_a_note:
+ instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an jî
+ ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re nîşankerek
+ deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî. Peyama xwe
+ binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din lê bikolin.
+ other_concerns:
+ title: Meseleyên din
+ explanation_html: |-
+ Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
+ koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
help_page:
title: Wergirtina alîkariyê
+ introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
+ û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
+ xwediyê çend çavkaniyan e.
welcome:
url: /welcome
title: Bi xêr hatî OSM'ê
+ description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye dest
+ pê bike.
beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
help:
description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
mailing_lists:
title: Lîsteya E-nameyan
+ description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur de
+ hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
forums:
title: Forum
about_page:
title: Qutiya hatiyan
my_inbox: Qutiya min a hatiyan
outbox: qutiya çûyiyan
- messages: '%{new_messages} peyamên te yên nû û %{old_messages} jî yên kevin hene.'
+ messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
new_messages:
one: '%{count} peyama nû'
other: '%{count} peyamên nû'
subject: Mijar
body: Nivîs
send_button: Bişîne
+ back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
+ message_sent: Peyam hate şandin
no_such_message:
title: Mesajek wek vê tine ye
heading: Mesajek wek vê tine ye
close: Bigire
search:
search: Lêbigere
+ from: Ji
+ to: Ji bo
where_am_i: Ev li ku ye?
submit_text: Here
key:
instructions:
continue_without_exit: Продолжете на %{name}
slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
- offramp_right_without_exit: На десниот исклучок, свртете на %{name}
- onramp_right_without_exit: Исклучете се десно, одејќи на %{name}
+ offramp_right_without_exit: На излезот десно, исклучете се на %{name}
+ offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: На излезот десно, свртете на %{name}
+ кон %{directions}
+ offramp_right_without_directions: Свртете на излезот десно
+ onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
+ onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
+ кон %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
offramp_left_without_exit: На левиот исклучок, свртете на %{name}
- onramp_left_without_exit: Исклучете се лево, одејќи на %{name}
+ offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: На излезот лево, свртете на %{name}
+ кон %{directions}
+ offramp_left_without_directions: Свртете на излезот лево
+ onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
+ onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
+ кон %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
# Messages for Nepali (नेपाली)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Drjpoudel
# Author: Krish Dulal
# Author: Nirjal stha
# Author: Njsubedi
remove_friend:
button: साथीबाट हटाउने
filter:
- not_an_administrator: यà¥\8b à¤\95ारà¥\8dय à¤\97रà¥\8dन तपाà¤\88à¤\82 पà¥\8dरवन्धक हुनुपर्छ .
+ not_an_administrator: यà¥\8b à¤\95ारà¥\8dय à¤\97रà¥\8dन तपाà¤\88à¤\82 पà¥\8dरबन्धक हुनुपर्छ .
list:
title: प्रयोगकर्ताहरू
heading: प्रयोगकर्ताहरू
user_role:
filter:
- not_an_administrator: पà¥\8dरवनà¥\8dधà¤\95हरà¥\82लà¥\87 à¤à¥\82मिà¤\95ा वà¥\8dयवसà¥\8dथापन à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dà¤\9bनà¥\8d र तपाà¤\88à¤\82 पà¥\8dरवन्धक
+ not_an_administrator: पà¥\8dरबनà¥\8dधà¤\95हरà¥\82लà¥\87 à¤à¥\82मिà¤\95ा वà¥\8dयवसà¥\8dथापन à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dà¤\9bनà¥\8d र तपाà¤\88à¤\82 पà¥\8dरबन्धक
हैन ।
not_a_role: '`%{role}'' मान्य भूमिका हैन ।'
already_has_role: प्रयोगकर्ता सँग %{role} भूमिका पहिले देखि नै छ।
continue_without_exit: Continuar em %{name}
slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
offramp_right_without_exit: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
+ offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
+ a %{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: Conduza até a rampa do lado direito
+ para %{name}, em direção a %{directions}
+ offramp_right_without_directions: Conduza até a rampa do lado direito
onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
+ onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: Vire à direita na rampa para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
offramp_left_without_exit: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
+ offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo
+ para %{name}, em direção a %{directions}
+ offramp_left_without_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo
onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
+ onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
continue_without_exit: Continuar em %{name}
slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
offramp_right_without_exit: Seguir a via de acesso à direita para %{name}
+ offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
+ a %{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: Conduza até a rampa do lado direito
+ para %{name}, em direção a %{directions}
+ offramp_right_without_directions: Conduza até a rampa do lado direito
onramp_right_without_exit: Virar à direita na via de acesso para %{name}
+ onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: Vire à direita na rampa para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, virar à direita para %{name}
merge_right_without_exit: Encostar à via da direita para %{name}
fork_right_without_exit: Na bifurcação virar à direita para %{name}
sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
turn_left_without_exit: Virar à esquerda para %{name}
offramp_left_without_exit: Seguir a via de acesso à esquerda para %{name}
+ offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo
+ para %{name}, em direção a %{directions}
+ offramp_left_without_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo
onramp_left_without_exit: Virar à esquerda na via de acesso para %{name}
+ onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
endofroad_left_without_exit: No fim da estrada virar à esquerda para %{name}
merge_left_without_exit: Encostar à via da esquerda para %{name}
fork_left_without_exit: Na bifurcação virar à esquerda para %{name}
slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
offramp_right_without_exit: Сверните направо на съезд к %{name}
onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезд к %{name}
+ onramp_right_without_directions: Поверните вправо к съезду
endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
offramp_left_without_exit: Сверните налево на съезд к %{name}
onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезд к %{name}
+ onramp_left_without_directions: Поверните влево к съезду
endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Euriditi
+# Author: Fanjiayi
# Author: GretaDoci
# Author: Kosovastar
# Author: Liridon
map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
licence: Licensa
- export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+ export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
too_large:
advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
geocoder:
search:
title:
- latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="http://openstreetmap.org/"></a>
+ latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
uk_postcode: Rezultatet nga <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
Postcode</a>
- ca_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
- osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ ca_postcode: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
+ osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_reverse: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
water_park: Park ujor
"yes": Kohë e lirë
man_made:
+ bunker_silo: Bunker
lighthouse: Fanar
pipeline: Tubacion
tower: Kullë
crematorium: ฌาปนสถาน
dentist: ทันตแพทย์
doctors: แพทย์
- drinking_water: น้ำดื่ม
+ drinking_water: à¸\81à¹\8aà¸à¸\81à¸\99à¹\89ำà¸\94ืà¹\88ม
driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
embassy: สถานทูต
fast_food: อาหารจานด่วน
reservoir: อ่างเก็บน้ำ
reservoir_watershed: สันปันน้ำ
residential: เขตที่พักอาศัย
- retail: รà¹\89าà¸\99à¸\84à¹\89าà¸\82ายà¸\9bลีà¸\81
+ retail: à¸\9eืà¹\89à¸\99à¸\97ีà¹\88รà¹\89าà¸\99à¸\84à¹\89า
road: พื้นที่ถนน
village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
vineyard: ไร่องุ่น
# Author: David S. Hwang
# Author: Dimension
# Author: Duolaimi
+# Author: Fanjiayi
# Author: Hydra
# Author: Hzy980512
# Author: Impersonator 1
continue_without_exit: 在%{name}上直走
slight_right_without_exit: 稍向右转至%{name}
offramp_right_without_exit: 在右侧上坡前往%{name}
+ offramp_right_with_directions: 以匝道向右%{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: 将右边的斜坡移到%{name}上,指向%{directions}
+ offramp_right_without_directions: 走右边的斜坡
onramp_right_without_exit: 右转上坡至%{name}
+ onramp_right_with_directions: 在坡道上向右拐,转向%{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: 将右边的匝道移到%{name}上,指向%{directions}
+ onramp_right_without_directions: 向右拐到坡道上
endofroad_right_without_exit: 在道路尽头右转至%{name}
merge_right_without_exit: 向右并线至%{name}
fork_right_without_exit: 在交叉口右转至%{name}
sharp_left_without_exit: 向左急转至%{name}
turn_left_without_exit: 左转至%{name}
offramp_left_without_exit: 在左侧上坡前往%{name}
+ offramp_left_with_directions: 以匝道向左%{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: 将左边的匝道移到%{name}上,指向%{directions}
+ offramp_left_without_directions: 走左边的斜坡
onramp_left_without_exit: 左转上坡至%{name}
+ onramp_left_with_directions: 在坡道上向左拐,转向%{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: 将左边的匝道移到%{name}上,指向%{directions}
+ onramp_left_without_directions: 向左拐到坡道上
endofroad_left_without_exit: 在道路尽头左转至%{name}
merge_left_without_exit: 向左并线至%{name}
fork_left_without_exit: 在交叉口左转至%{name}
roundabout_without_exit: 在转盘驶入%{name}
leave_roundabout_without_exit: 离开转盘 - %{name}
stay_roundabout_without_exit: 在转盘停留 - %{name}
- start_without_exit: 在%{name}终点开始
+ start_without_exit: 在%{name}开始
destination_without_exit: 到达目的地
against_oneway_without_exit: '%{name}单向行驶'
end_oneway_without_exit: '%{name}单向终点'
continue_without_exit: 繼續行駛 %{name}
slight_right_without_exit: 靠右至 %{name}
offramp_right_without_exit: 在右側上坡前往%{name}
+ offramp_right_with_directions: 在右側上坡朝%{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: 在右側往%{name}的上坡朝%{directions}
+ offramp_right_without_directions: 往右側上坡
onramp_right_without_exit: 右轉上坡至%{name}
+ onramp_right_with_directions: 右轉前往上坡朝%{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: 在往%{name}的上坡右轉朝%{directions}
+ onramp_right_without_directions: 右轉前往上坡
endofroad_right_without_exit: 在道路盡頭右轉至%{name}
merge_right_without_exit: 向右併線至%{name}
fork_right_without_exit: 在叉路口右轉至%{name}
sharp_left_without_exit: 左急轉至 %{name}
turn_left_without_exit: 左轉至 %{name}
offramp_left_without_exit: 在左側上坡前往%{name}
+ offramp_left_with_directions: 在左側上坡朝%{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: 在左側往%{name}的上坡朝%{directions}
+ offramp_left_without_directions: 往左側上坡
onramp_left_without_exit: 左轉上坡至%{name}
+ onramp_left_with_directions: 左轉前往上坡朝%{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: 在往%{name}的上坡左轉朝%{directions}
+ onramp_left_without_directions: 左轉前往上坡
endofroad_left_without_exit: 在道路盡頭左轉至%{name}
merge_left_without_exit: 向左併線至%{name}
fork_left_without_exit: 在叉路口左轉至%{name}