gate: Porte
helipad: Héliport
runway: Piste
- taxiway: Voie de circulation (Taxiway)
+ taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
terminal: Terminal
amenity:
animal_shelter: Refuge pour animaux
car_wash: Lavage de voiture
casino: Casino
charging_station: Station de recharge
- childcare: Garde d'enfants
+ childcare: Garde d’enfants
cinema: Cinéma
clinic: Clinique
clock: Horloge
food_court: Aire de restauration
fountain: Fontaine
fuel: Carburant
- gambling: Club de jeu
+ gambling: Jeu d’argent
grave_yard: Cimetière
gym: Fitness / gymnastique
health_centre: Centre de santé / dispensaire
nursing_home: Maison de retraite médicalisée
office: Bureau
parking: Parking
- parking_entrance: Entrée d'un parking
+ parking_entrance: Entrée d’un parking
pharmacy: Pharmacie
place_of_worship: Lieu de culte
police: Police
plumber: Plombier
shoemaker: Cordonnier
tailor: Tailleur
- "yes": Boutique d'artisanat
+ "yes": Boutique d’artisanat
emergency:
- ambulance_station: Dépôt d'ambulances
+ ambulance_station: Dépôt d’ambulances
defibrillator: Défibrillateur
- landing_site: Terrain d'atterrissage d'urgence
+ landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
phone: Borne d’appel d’urgence
highway:
abandoned: Autoroute abandonnée
wayside_shrine: Oratoire
wreck: Épave
junction:
- "yes": Intersection / Carrefour
+ "yes": Intersection / carrefour
landuse:
allotments: Jardins familiaux
basin: Bassin
pitch: Terrain de sport
playground: Aire de jeux
recreation_ground: Terrain de jeux
- resort: Resort
+ resort: Villégiature
sauna: Sauna
slipway: Cale de lancement
sports_centre: Centre sportif
pipeline: Pipeline
tower: Tour
works: Usine
- "yes": Créé par l'homme
+ "yes": Créé par l’homme
military:
airfield: Terrain d’aviation militaire
barracks: Caserne
boatyard: Chantier naval
canal: Canal
dam: Barrage
- derelict_canal: Canal de décharge
+ derelict_canal: Canal d’évacuation
ditch: Fossé
dock: Dock
drain: Drain
wadi: Oued
waterfall: Chute d’eau
weir: Barrage
- "yes": Voie navigable
+ "yes": Cours d’eau
admin_levels:
level2: Frontière de pays
level4: Limite d’État, province ou région
- level5: Frontière de région
+ level5: Limite de région
level6: Limite de département
level8: Limite communale
level9: Limite de village ou arrondissement municipal
logout: Se déconnecter
log_in: Se connecter
log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
- sign_up: Créer un compte
+ sign_up: S’inscrire
start_mapping: Commencer à cartographier
sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
edit: Modifier
contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
provenant du <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Couronne
réservé.'
- contributors_si_html: |-
- <strong>Slovénie</strong> : Contient des données de l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a> et du
- <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de la Forêt et de l’Alimentation</a>
- (information publique de la Slovénie).
+ contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de l’<a
+ href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
+ et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
+ la Forêt et de l’Alimentation</a> (information publique de la Slovénie).'
contributors_za_html: |-
<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
trademarks_1_html: OpenStreetMap et le logo loupe sont des marques déposées
- de OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions à propos de l'utilisation
+ de OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions à propos de l’utilisation
de ces marques, merci de prendre contact avec le <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
Working Group</a>.
welcome_page:
de vitesse d’une route.
rules:
title: Règles !
- paragraph_1_html: "OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
- Si vous envisagez\nd’autres activités que la modification à la main, veuillez
- lire et suivre les directives sur \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
- importations</a> et \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
- modifications automatiques</a>."
+ Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la main, veuillez
+ lire et suivre les directives sur <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
+ importations</a> et <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
+ modifications automatiques</a>.
questions:
title: Des questions ?
paragraph_1_html: |-
description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
- title: Guide pour débutants
+ title: Guide du débutant
description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
forums:
title: Forums
- description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent un interface
- en style de tableau d'affichage.
+ description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une interface
+ sous forme de tableau d’affichage.
irc:
title: IRC
- description: Chat interactif dans de nombreuses langues différentes et sur de
- nombreux sujets.
+ description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes et
+ sur de nombreux sujets.
switch2osm:
title: switch2osm
description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à
- OpenStreetMap, en fonction des cartes et d'autres services.
+ OpenStreetMap, en fonction des cartes et d’autres services.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
about_page:
next: Suivant
copyright_html: <span>©</span>Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
- used_by: '%{name} fournit des données cartographie sur des milliers de sites web,
- applications mobiles et appareils'
+ used_by: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers de sites
+ web, applications mobiles et appareils'
lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
jour.
community_driven_title: Conduit par la communauté
community_driven_html: |-
- La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du GIS, des ingénieurs qui font marcher les serveurs OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien d’autres.
+ La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du GIS, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien d’autres.
Pour en savoir plus sur la communauté, consultez les <a href='%{diary_path}'>annuaires d’utilisateurs</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>les blogues communautaires</a> et le site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondation OSM</a>.
open_data_title: Données libres
open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>open data</i> : vous êtes libre de l’utiliser
legal_title: Juridique
legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
exploités par la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fondation OpenStreetMap</a>
- (OSMF) \nau nom de la communauté.\n<br> \nVeuillez <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
- l'OSMF</a> \nsi vous avez les questions à propos des licences, droits d'auteur
- ou d'autres questions juridiques."
+ (OSMF) \nau nom de la communauté.<br /> \nVeuillez <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
+ l’OSMF</a> \nsi vous avez des questions ou problèmes concernant les licences,
+ les droits d’auteur ou d’autres aspects juridiques."
partners_title: Partenaires
notifier:
diary_comment_notification:
your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
La note se trouve près de %{place}.'
- details: Plus de détail sur la note peut être obtenu à %{url}.
+ details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
changeset_comment_notification:
greeting: Bonjour,
commented:
commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
le %{time}'
- partial_changeset_with_comment: avec le commentaire '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment}' »
partial_changeset_without_comment: sans commentaire
details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
message:
inbox:
title: Boîte de réception
my_inbox: Ma boîte de réception
- outbox: boîte d'envoi
+ outbox: boîte d’envoi
messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nouveau message'
from: De
subject: Objet
date: Date
- no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
+ no_messages_yet: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personnes proche de vous
message_summary:
subject: Sujet
body: Corps
send_button: Envoyer
- back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
+ back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
message_sent: Message envoyé
limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
- avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
+ avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
no_such_message:
title: Message introuvable
heading: Message introuvable
- body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
+ body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
outbox:
- title: Boîte d'envoi
+ title: Boîte d’envoi
my_inbox: Ma %{inbox_link}
inbox: boîte de réception
- outbox: boîte d'envoi
+ outbox: boîte d’envoi
messages:
one: Vous avez %{count} message envoyé
other: Vous avez %{count} messages envoyés
to: À
subject: Objet
date: Date
- no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
+ no_sent_messages: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personnes proche de vous
reply:
wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
- vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
- connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
+ vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
+ connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
read:
title: Lire le message
from: De
back: Retour
to: À
wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
- de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter
- avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
+ de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
+ vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
sent_message_summary:
delete_button: Supprimer
mark:
deleted: Message supprimé
site:
index:
- js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous
- avez désactivé Javascript.
+ js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
+ ou bien vous l’avez désactivé.
js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
permalink: Lien permanent
shortlink: Lien court
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
ouverte
- remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont
- ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
+ remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
+ ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
+ est activée.
edit:
- not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
+ not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
publiques à partir de votre %{user_page}.
l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
- sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en
- cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous
- avez un bouton sauvegarder.)
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
- potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
- sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
+ potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
+ enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nœud actuel lors
+ d’une modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer s’il est
+ affiché.)
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré – Veuillez consulter
+ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d’informations.
+ potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
+ enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
id_not_configured: iD n’a pas été configuré
- no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont
- nécessaires pour cette fonctionnalité.
+ no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
+ qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
sidebar:
search_results: Résultats de la recherche
close: Fermer
search: Recherche
get_directions: Obtenir les directions
get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
- from: Depuis
+ from: De
to: À
where_am_i: Où suis-je ?
where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
- submit_text: Ok
+ submit_text: Aller
key:
table:
entry:
secondary: Route secondaire
unclassified: Route non classifiée
track: Piste
- bridleway: Sentier pour chevaux
+ bridleway: Sentier équestre
cycleway: Voie cyclable
footway: Voie piétonne
rail: Voie de chemin de fer
subway: Ligne de métro
tram:
- Voie ferrée légère
- - tram
+ - tramway
cable:
- Téléphérique
- télésiège
runway:
- - Piste
- - voie de circulation d'aéroport
+ - Piste d’aéroport
+ - piste de circulation d’un aéroport
apron:
- - Stationnement d'avions
+ - Stationnement d’avions
- terminal
admin: Limite administrative
forest: Forêt
- Lac
- bassin de retenue
farm: Zone agricole
- brownfield: Zone rasée
+ brownfield: Zone de démolition
cemetery: Cimetière
allotments: Jardins familiaux
pitch: Terrain de sport
summit:
- Sommet
- pic
- tunnel: Bord en pointillés = tunnel
+ tunnel: Bordure pointillée = tunnel
bridge: Bord noir = pont
private: Accès privé
destination: Réservé aux riverains
unordered: Liste non ordonnée
ordered: Liste ordonnée
first: Premier élément
- second: Second élément
+ second: Deuxième élément
link: Lien
text: Texte
image: Image
- alt: Texte Alternatif
+ alt: Texte alternatif
url: URL
trace:
visibility:
create:
upload_trace: Envoyer la trace GPS
trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
- dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et
- un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
+ dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demie heure et
+ un courriel vous sera envoyé lorsque cela sera terminé.
edit:
title: Modifier la trace %{name}
heading: Modifier la trace %{name}
owner: 'Propriétaire :'
description: 'Description :'
tags: 'Mots-clés :'
- tags_help: séparées par des virgules
+ tags_help: données séparées par des virgules
save_button: Enregistrer les modifications
visibility: 'Visibilité :'
- visibility_help: que signifie ceci ?
+ visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
trace_form:
upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
description: 'Description :'
tags: 'Mots-clés :'
- tags_help: séparées par des virgules
+ tags_help: données séparées par des virgules
visibility: 'Visibilité :'
- visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
+ visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
upload_button: Envoyer
help: Aide
trace_header:
see_your_traces: Voir toutes vos traces
traces_waiting:
one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
- préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour
- ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
+ préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
+ afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
- préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour
- ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
+ préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
+ afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
trace_optionals:
tags: Mots-clés
view:
edit_map: Modifier la carte
public: PUBLIQUE
identifiable: IDENTIFIABLE
- private: PRIVÉ
+ private: PRIVÉE
trackable: PISTABLE
by: par
in: dans
your_traces: Vos traces GPS
public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
description: Parcourir les récentes traces GPS téléchargées
- tagged_with: ' balisé avec %{tags}'
- empty_html: Rien à voir par ici. <a href='%{upload_link}'>Télécharger une nouvelle
- trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>page
- wiki</a>.
+ tagged_with: balisée avec %{tags}
+ empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href='%{upload_link}'>Télécharger une
+ nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
+ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2'>page wiki</a>.
delete:
scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
make_public:
made_public: Trace GPS rendue publique
offline_warning:
- message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
+ message: Le système d’envoi de fichiers GPX est actuellement indisponible
offline:
heading: Stockage GPX hors ligne
- message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
+ message: Le système de stockage et d’envoi des fichiers GPX est actuellement
+ indisponible.
georss:
title: Traces GPS de OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: Fichier GPX file avec %{count} point de %{user}
+ one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
description_without_count: Fichier GPX de %{user}
application:
require_moderator:
not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
setup_user_auth:
- blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web
- pour plus d'informations.
+ blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
+ pour plus d’informations.
need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
- Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
+ Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
oauth:
oauthorize:
title: Autoriser l’accès à votre compte
- request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}.
- Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes.
- Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
- allow_to: 'Autoriser l''application client à :'
+ request_access: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte, %{user}.
+ Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits suivants.
+ Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous le souhaitez.
+ allow_to: 'Autoriser l’application client à :'
allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
+ allow_write_diary: créer des entrées dans le journal, des commentaires et ajouter
des amis.
allow_write_api: modifier la carte.
allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
submit: Modifier
show:
title: Détails OAuth pour %{app_name}
- key: 'Clé de l''utilisateur :'
- secret: 'Secret de l''utilisateur :'
+ key: 'Clé de l’utilisateur :'
+ secret: 'Secret de l’utilisateur :'
url: 'URL du jeton de requête :'
- access_url: 'URL du jeton d''accès :'
- authorize_url: 'URL d''autorisation :'
- support_notice: Nous supportons les signatures HMAC-SHA1 (recommandé) et RSA-SHA1.
+ access_url: 'URL du jeton d’accès :'
+ authorize_url: 'URL d’autorisation :'
+ support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
+ et RSA-SHA1.
edit: Modifier les détails
delete: Supprimer le client
- confirm: Êtes-vous sûr?
- requests: 'Demande des permission suivantes de l''utilisateur :'
+ confirm: Êtes-vous sûr ?
+ requests: 'Demande des permission suivantes de l’utilisateur :'
allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
des amis.
allow_write_api: modifier la carte.
- allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
- allow_write_gpx: envoi trace GPS.
+ allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
+ allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
allow_write_notes: modifier les notes.
index:
title: Mes détails OAuth
my_tokens: Mes applications enregistrées
list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
:'
- application: Nom de l'application
- issued_at: émis à
+ application: Nom de l’application
+ issued_at: émis le
revoke: Révoquer !
my_apps: Mes applications clientes
- no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser
+ no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
- qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
+ qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
:'
register_new: Enregistrez votre application
form:
name: Nom
required: Requis
- url: URL principale de l'application
+ url: URL principale de l’application
callback_url: URL de rappel
support_url: URL de support
- requests: 'Demander les permissions suivantes à l''utilisateur :'
+ requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
update:
flash: Informations du client enregistrées avec succès
destroy:
- flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
+ flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
user:
login:
title: Se connecter
heading: Connexion
- email or username: 'Adresse e-mail ou nom d''utilisateur :'
+ email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
password: 'Mot de passe :'
openid: '%{logo} OpenID :'
remember: Se souvenir de moi
lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
login_button: Se connecter
- register now: S'inscrire maintenant
+ register now: S’inscrire maintenant
with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
avec votre identifiant et votre mot de passe :'
with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
vous devez posséder un compte.
- create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
+ create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
- account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez
+ account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br/> Veuillez
cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
- account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité
- suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
+ suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
si vous voulez en discuter.
auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
identifier.
alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
logout:
title: Déconnexion
- heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
+ heading: Déconnexion d’OpenStreetMap
logout_button: Déconnexion
lost_password:
title: Mot de passe perdu
heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
- email address: 'Adresse e-mail :'
+ email address: 'Adresse de courriel :'
new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
- help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription,
- nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser
+ help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
+ nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
votre mot de passe.
- notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot
- de passe.
- notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
+ notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <tt>:-(</tt>
+ Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
+ notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
reset_password:
title: Réinitialiser le mot de passe
heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
reset: Réinitialiser le mot de passe
flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
- flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
+ flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
new:
title: S’inscrire
- no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité
+ no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
de vous créer un compte automatiquement.
contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
- pour qu’il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande
+ pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
le plus rapidement possible.
about:
header: Libre et modifiable
<p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
du contributeur</a>.
- email address: 'Adresse e-mail :'
- confirm email address: 'Confirmer l''adresse e-mail :'
+ email address: 'Adresse de courriel :'
+ confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte
sur la confidentialité</a>)
display name: 'Nom affiché :'
- display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous
+ display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
external auth: 'Authentification tierce :'
password: 'Mot de passe :'
title: Termes du contributeur
heading: Termes du contributeur
read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton
- d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour
+ d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes de l’accord concernant
vos contributions passées et futures.
consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
étant dans le domaine public
consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
- agree: J'accepte
+ agree: J’accepte
decline: Décliner
you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
no_such_user:
title: Utilisateur inexistant
heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
- body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
- l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
+ body: Désolé, il n’y a pas d’utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
+ l’orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n’est pas valide.
deleted: supprimé
view:
my diary: Mon journal
notes: Notes de carte
remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
add as friend: Ajouter en tant qu’ami
- mapper since: 'Mappeur depuis:'
+ mapper since: 'Cartographe depuis :'
ago: (il y a %{time_in_words_ago})
ct status: 'Conditions du contributeur:'
ct undecided: Indécis
latest edit: 'Dernière modification %{ago} :'
email address: 'Adresse de courriel :'
created from: 'Créé depuis :'
- status: 'Statut :'
- spam score: 'Note pour le spam :'
+ status: 'État :'
+ spam score: 'Score de spam :'
description: Description
- user location: Emplacement de l'utilisateur
+ user location: Emplacement de l’utilisateur
if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
pour voir les utilisateurs à proximité.
settings_link_text: options
your friends: Vos amis
- no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
+ no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami
km away: '%{count} km'
m away: distant de %{count} m
nearby users: Autres utilisateurs à proximité
- no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à
+ no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
proximité.
role:
- administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
+ administrator: Cet utilisateur est un administrateur
moderator: Cet utilisateur est un modérateur
grant:
- administrator: Octroyer l'accès administrateur
- moderator: Octroyer l'accès modérateur
+ administrator: Octroyer l’accès administrateur
+ moderator: Octroyer l’accès modérateur
revoke:
- administrator: Révoquer l'accès administrateur
- moderator: Révoquer l'accès modérateur
+ administrator: Révoquer l’accès administrateur
+ moderator: Révoquer l’accès modérateur
block_history: Blocages actifs
- moderator_history: Blocages fournis
+ moderator_history: Blocages donnés
comments: Commentaires
create_block: Bloquer cet utilisateur
activate_user: Activer cet utilisateur
deactivate_user: Désactiver cet utilisateur
confirm_user: Confirmer cet utilisateur
hide_user: Masquer cet utilisateur
- unhide_user: Ré-afficher cet utilisateur
+ unhide_user: Réafficher cet utilisateur
delete_user: Supprimer cet utilisateur
confirm: Confirmer
friends_changesets: Groupes de modifications des amis
nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
popup:
your location: Votre emplacement
- nearby mapper: Mappeur dans les environs
+ nearby mapper: Cartographe à proximité
friend: Ami
account:
title: Modifier le compte
link text: qu’est-ce que ceci ?
public editing:
heading: 'Modification publique :'
- enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
+ enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
- disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
+ disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
modifications sont anonymes.
disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
public editing note:
heading: Modification publique
- text: 'Votre compte est actuellement en mode "modifications anonymes" : il
- n''existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur
+ text: 'Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
+ : il n’existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur
et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
- votre localisation géographique. Pour qu''il soit possible de lister vos
+ votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
- site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l''API
- en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode "modifications publiques"
- peuvent modifier les cartes</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
+ site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
+ en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques
+ » peuvent modifier les cartes</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
- en mode "modifications publiques" par défaut.</li></ul>'
+ en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>'
contributor terms:
heading: 'Termes du contributeur :'
agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
gravatar:
gravatar: Utiliser Gravatar
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
- link text: qu'est-ce que c'est ?
+ link text: qu’est-ce que ceci ?
new image: Ajouter une image
- keep image: Garder l'image actuelle
- delete image: Supprimer l'image actuelle
- replace image: Remplacer l'image actuelle
- image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent
+ keep image: Garder l’image actuelle
+ delete image: Supprimer l’image actuelle
+ replace image: Remplacer l’image actuelle
+ image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
le mieux)
home location: 'Emplacement du domicile :'
- no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
+ no home location: Vous n’avez pas indiqué l’emplacement de votre domicile.
latitude: 'Latitude :'
longitude: 'Longitude :'
- update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile
+ update home location on click: Mettre a jour l’emplacement de votre domicile
quand vous cliquez sur la carte ?
save changes button: Enregistrer les modifications
make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
- return to profile: Retourner au profil
- flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à
- jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification
- de votre nouvelle adresse e-mail.
- flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
+ return to profile: Retour au profil
+ flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à
+ jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour
+ confirmer votre nouvelle adresse courriel.
+ flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
confirm:
heading: Vérifiez votre courriel !
introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
confirm_resend:
success: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès que vous
aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
- />Si vous utilisez un logiciel anti-pourriel qui envoie des requêtes de confirmation,
- veuillez mettre %{sender} dans votre liste blanche, car nous sommes incapables
- de répondre à des demandes de confirmations.
+ /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui renvoie
+ à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender} à
+ votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
+ des demandes de confirmation.
failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
confirm_email:
- heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
- press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle
- adresse e-mail.
+ heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
+ press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
+ votre nouvelle adresse de courriel.
button: Confirmer
success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
- failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
+ failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
set_home:
- flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
+ flash success: Emplacement du domicile enregistré avec succès
go_public:
- flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes
- autorisé a modifier.
+ flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
+ autorisé à modifier.
make_friend:
- heading: Ajouter %{user} en tant qu'ami?
- button: Ajouter en tant qu'ami
- success: '%{name} est désormais votre ami!'
- failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
+ heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ?
+ button: Ajouter en tant qu’ami
+ success: '%{name} est désormais votre ami !'
+ failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami
already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
remove_friend:
- heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami?
+ heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ?
button: Supprimer en tant qu’ami
success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
- not_a_friend: '%{name} n''est pas parmi vos amis.'
+ not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.'
filter:
not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
list:
title: Utilisateurs
heading: Utilisateurs
showing:
- one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
- other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
+ other: Page %{page} (%{first_item}one= sur %{items})
summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}'
confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
- empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
+ empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
suspended:
title: Compte suspendu
heading: Compte suspendu
- webmaster: webmaster
+ webmaster: webmestre
body: |-
<p>
- Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.
+ Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
</p>
<p>
Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
auth_failure:
connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
- no_authorization_code: Pas de code d'autorisation
+ no_authorization_code: Pas de code d’autorisation
unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
- invalid_scope: Étendue invalide
+ invalid_scope: Étendue non valide
auth_association:
heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
user_role:
filter:
not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais
- vous n'êtes pas administrateur.
- not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
- already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
- doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
+ vous n’êtes pas administrateur.
+ not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
+ already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
+ doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
grant:
- title: Confirmer l'octroi du rôle
- heading: Confirmer l'octroi du rôle
- are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur
- `%{name}'?
+ title: Confirmer l’octroi du rôle
+ heading: Confirmer l’octroi du rôle
+ are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
+ « %{name} » ?
confirm: Confirmer
- fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ».
- Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
+ fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
+ Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
revoke:
title: Confirmer la révocation du rôle
heading: Confirmer la révocation du rôle
- are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur
- `%{name}' ?
+ are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
+ « %{name} » ?
confirm: Confirmer
- fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name}
- ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
+ fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
+ ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
user_block:
model:
non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
not_found:
- sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id} n'a pas été trouvé.
- back: Retour à l'index
+ sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
+ back: Retour à l’index
new:
- title: Créé un blocage sur %{name}
- heading: Créé un blocage sur %{name}
- reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et
- raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur
- la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que
- tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des
- termes simples et précis.
- period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit
- être bloqué sur l'API ?
+ title: Création d’un blocage sur « %{name} »
+ heading: Création d’un blocage sur « %{name} »
+ reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
+ et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
+ la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez
+ que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez
+ des termes simples et précis.
+ period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit
+ être bloqué sur l’API ?
submit: Créer un blocage
- tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
- tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au
- messages.
- needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
+ tried_contacting: J’ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d’arrêter.
+ tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur pour répondre
+ à ces messages.
+ needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
back: Voir tous les blocages
edit:
- title: Modifie un blocage sur %{name}
- heading: Modifie un blocage sur %{name}
- reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et
- raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur
+ title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
+ heading: Modification d’un blocage sur « %{name} »
+ reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
+ et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
alors utilisez des termes simples et précis.
- period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué
- sur l'API ?
+ period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué
+ sur l’API ?
submit: Modifier le blocage
show: Afficher ce blocage
back: Voir tous les blocages
- needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage
- n'expire ?
+ needs_view: Est-ce que l’utilisateur doit se connecter avant que le blocage
+ n’expire ?
filter:
block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
create:
- try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui
+ try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur avant de le bloquer et de lui
donner un temps raisonnable pour répondre.
- try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le
+ try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur avant de le
bloquer.
- flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
+ flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
update:
only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
success: Blocage mis à jour.
index:
title: Blocages utilisateur
heading: Liste des blocages
- empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
+ empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
revoke:
- title: Révoque un blocage sur %{block_on}
- heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
+ title: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} »
+ heading: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
- past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
+ past: Ce blocage s’est terminé il y a %{time} et ne peut plus être révoqué.
confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
revoke: Révoquer !
flash: Ce blocage a été révoqué.
period:
- one: 1 heure
+ one: '%{count} heure'
other: '%{count} heures'
partial:
show: Afficher
edit: Modifier
revoke: Révoquer !
confirm: Êtes-vous sûr ?
- display_name: Utilisateur Bloqué
+ display_name: Utilisateur bloqué
creator_name: Créateur
reason: Motif du blocage
status: État
next: Suivant »
previous: « Précédent
helper:
- time_future: Termine à %{time}.
- until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
+ time_future: Prends fin dans %{time}.
+ until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
time_past: Terminé il y a %{time}.
blocks_on:
- title: Blocages de %{name}
- heading: Liste des blocages sur %{name}
- empty: '%{name} n''a pas encore été bloqué.'
+ title: Blocages de « %{name} »
+ heading: Liste des blocages sur « %{name} »
+ empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
blocks_by:
- title: Blocages par %{name}
- heading: Liste des blocages par %{name}
- empty: '%{name} n''a pas encore effectué de blocages.'
+ title: Blocages effectués par « %{name} »
+ heading: Liste des blocages effectués par « %{name} »
+ empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
show:
- title: '%{block_on} bloqué par %{block_by}'
- heading: '%{block_on} bloqué par %{block_by}'
- time_future: Se termine dans %{time}
- time_past: S'est terminé il y a %{time}
+ title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
+ heading: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
+ time_future: Prendra fin dans %{time}
+ time_past: A pris fin il y a %{time}
created: Créé
ago: il y a %{time}
- status: Statut
+ status: État
show: Afficher
edit: Modifier
revoke: Révoquer !
reason: 'Raison du blocage :'
back: Afficher tous les blocages
revoker: 'Révocateur :'
- needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
+ needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
note:
description:
opened_at_html: Créé il y a %{when}
- opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par %{user}
+ opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par « %{user} »
commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
- commented_at_by_html: Mise à jour il y a %{when} par %{user}
+ commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par « %{user} »
closed_at_html: Résolu il y a %{when}
- closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par %{user}
+ closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par « %{user} »
reopened_at_html: Réactivé il y a %{when}
- reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par %{user}
+ reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par « %{user} »
rss:
title: Notes OpenStreetMap
- description_area: Une liste de notes, reportées, commentées ou fermées dans
- votre zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Un fil rss pour la note %{id}
+ description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
+ votre zone [(%{min_lat}, %{min_lon}) – (%{max_lat}, %{max_lon})]
+ description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
opened: nouvelle note (près de %{place})
commented: nouveau commentaire (près de %{place})
closed: note fermée (près de %{place})
comment: Commentaire
full: Note complète
mine:
- title: Notes soumises ou commentées par %{user}
- heading: Notes de %{user}
- subheading: Notes soumises ou commentées par %{user}
+ title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
+ heading: Notes de « %{user} »
+ subheading: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
id: Identifiant
creator: Créateur
description: Description
- created_at: Créé le
+ created_at: Créée le
last_changed: Dernière modification
ago_html: il y a %{when}
javascripts:
changesets:
show:
comment: Commentaire
- subscribe: S’inscrire
+ subscribe: S’abonner
unsubscribe: Se désabonner
hide_comment: masquer
unhide_comment: démasquer
notes:
new:
- intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites le savoir à d’autres
- cartographes afin que nous puissions y remédier. Déplacez le marqueur à
- la position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème (Veuillez
+ intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
+ cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
+ position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème (Veuillez
ne pas entrer ici d’informations personnelles ou provenant de cartes avec
- droit d’auteur ou des listes de répertoire).
+ droit d’auteur ou des listes d’annuaires).
add: Ajouter une note
show:
anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
reactivate: Réactiver
comment_and_resolve: Commenter et résoudre
comment: Commentaire
- edit_help: Déplacez la carte et zoomer sur un emplacement que vous voulez modifier,
- puis cliquez là.
+ edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
+ puis cliquez dessus.
directions:
engines:
- graphhopper_bicycle: Vélo (GraphHopper)
- graphhopper_foot: Pied (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: Vélo (MapQuest)
- mapquest_car: Voiture (MapQuest)
- mapquest_foot: Pied (MapQuest)
- osrm_car: Voiture (OSRM)
- mapzen_bicycle: Vélo (Mapzen)
- mapzen_car: Voiture (Mapzen)
- mapzen_foot: À pied (Mapzen)
+ graphhopper_bicycle: À vélo (<i>GraphHopper</i>)
+ graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
+ mapquest_bicycle: À vélo (<i>MapQuest</i>)
+ mapquest_car: En voiture (<i>MapQuest</i>)
+ mapquest_foot: À pied (<i>MapQuest</i>)
+ osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
+ mapzen_bicycle: À vélo (<i>Mapzen</i>)
+ mapzen_car: En voiture (<i>Mapzen</i>)
+ mapzen_foot: À pied (<i>Mapzen</i>)
directions: Itinéraire
distance: Distance
errors:
no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu.
instructions:
- continue_without_exit: Continuer sur %{name}
- slight_right_without_exit: Tourner légèrement à droite sur %{name}
- turn_right_without_exit: Tourner à droite sur %{name}
+ continue_without_exit: Continuez sur %{name}
+ slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
+ turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
- turn_left_without_exit: Tourner à gauche sur %{name}
- slight_left_without_exit: Tourner légèrement à gauche sur %{name}
+ turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
+ slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
via_point_without_exit: (par le point)
- follow_without_exit: Suivre %{name}
- roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre %{name}
- leave_roundabout_without_exit: Quitter le rond-point - %{name}
- stay_roundabout_without_exit: Rester sur le rond-point - %{name}
- start_without_exit: Démarrer à la fin de %{name}
+ follow_without_exit: Suivez %{name}
+ roundabout_without_exit: Au rond-point, prenez %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
+ start_without_exit: Démarrez à l’extrémité de %{name}
destination_without_exit: Atteignez la destination
- against_oneway_without_exit: Remonter le sens unique sur %{name}
- end_oneway_without_exit: Fin du passage à sens unique sur %{name}
+ against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
+ end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
- unnamed: sans nom
- courtesy: Itinéraire de la part de %{link}
+ unnamed: voie sans nom
+ courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
time: Temps
query:
node: Nœud
way: Chemin
relation: Relation
- nothing_found: Pas d'objets trouvés
+ nothing_found: Aucun objet trouvé
error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
redaction:
description: Description
heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
submit: Créer le masquage
- title: Créer unn nouveau masquage
+ title: Création d’un nouveau masquage
show:
description: 'Description :'
- heading: Démasquage "%{title}"
+ heading: Affichage du masquage « %{title} »
title: Affichage du masquage
user: 'Créateur :'
edit: Modifier ce masquage
update:
flash: Modifications enregistrées.
destroy:
- not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions
+ not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
flash: Masquage supprimé.
- error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
+ error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
...
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (eagathóir sa bhrabhsálaí)
remote:
- name: Remote Control
- description: Remote Control (JOSM nó Merkaartor)
+ name: Cianrialú
+ description: Cianrialú (JOSM nó Merkaartor)
browse:
created: Cruthaithe ag
closed: Dúnta ag
entry_role: '%{type} %{name} mar %{role}'
type:
node: Nód
- way: Slí
+ way: Bealach
relation: Gaol
containing_relation:
entry: Gaol %{relation_name}
loading: Ag Lódáil...
tag_details:
tags: Clibeanna
+ wiki_link:
+ key: An leathanach cur síos ar an vicí don chlib %{key}
+ tag: An leathanach cur síos ar an vicí don chlib %{key}=%{value}
wikidata_link: An mhír %{page} ar Vicíshonraí
wikipedia_link: An t-alt %{page} ar an Vicipéid
telephone_link: Glaoigh ar %{phone_number}
title: Gnéithe a Fhiosrú
introduction: Cliceáil ar an léarscáil chun gnéithe in aice láimhe a aimsiú.
nearby: Gnéithe in aice láimhe
- enclosing: Gnéith thart timpeall air
+ enclosing: Gnéithe thart timpeall air
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: Leathanach %{page}
previous: « Roimhe
changeset:
anonymous: Gan Ainm
+ no_edits: (níl aon athrú ann)
view_changeset_details: Amharc ar shonraí an tacair athruithe
changesets:
id: ID
osm_xml_data: Sonraí XML OpenStreetMap
embeddable_html: HTML inleabaithe
licence: Ceadúnas
+ export_details: Tá sonraí OpenStreetMap ceadúnaithe faoi <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Cheadúnas
+ Bunachar Sonraí Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons</a>.
too_large:
+ advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsí
+ sa liosta thíos a úsáid:'
+ body: Tá an limistéar seo rómhór le heaspórtáil mar Sonraí XML OpenStreetMap.
+ Zúmáil isteach nó roghnaigh limistéar níos lú, nó bain triail as ceann de
+ na foinsí atá sa liosta thíos chun bulc-íoslódálacha sonraí a dhéanamh.
+ planet:
+ title: Planet OSM
+ description: Cóipeanna a dhéantar a nuashonrú go rialta de bhunachar sonraí
+ iomlán OpenStreetMap
overpass:
title: Comhéadan feidhmchláir Overpass
geofabrik:
taxiway: Bealach innealta
terminal: Críochfort
amenity:
+ animal_shelter: Dídean Ainmhithe
arts_centre: Ionad Ealaíon
atm: Meaisín bainc
bank: Banc
dentist: Fiaclóir
doctors: Dochtúirí
dormitory: Áras cónaithe
+ drinking_water: Uisce Inólta
driving_school: Scoil Tiomána
embassy: Ambasáid
emergency_phone: Fón Éigeandála
nursing_home: Teach Altranais
office: Oifig
parking: Páirceáil
+ parking_entrance: Bealach Isteach ar Áit Pháirceála
pharmacy: Cógaslann
+ place_of_worship: Ionad Adhartha
police: Póilíní
post_box: Bosca Poist
post_office: Oifig an Phoist
retirement_home: Áras Seanóirí
sauna: Seomra allais/sauna
school: Scoil
+ shelter: Scáthlán
shop: Siopa
shower: Cithfholcadh
social_centre: Ionad Sóisialta
defibrillator: Dífhibrileoir
phone: Fón Éigeandála
highway:
+ abandoned: Bóthar Mór Tréigthe
bridleway: Cosán marcaíochta
+ bus_guideway: Lána Bus Treoraithe
bus_stop: Stad Bus
+ construction: Bealach Mór á Thógáil
cycleway: Raon Rothar
elevator: Ardaitheoir
emergency_access_point: Pointe Rochtana Éigeandála
path: Slí
pedestrian: Ceantar Coisithe
platform: Árdán
+ primary: Príomhbhóthar
+ primary_link: Príomhbhóthar
proposed: Bóthar Atá Beartaithe
raceway: Ráschúrsa
residential: Bóthar Cónaithe
+ rest_area: Láthair Scíthe
road: Bóthar
+ secondary: Bóthar Tánaisteach
+ secondary_link: Bóthar Tánaisteach
service: Bóthar Freastail/Rochtana
+ services: Seirbhísí Mótarbhealaigh
speed_camera: Ceamara Luais
steps: Céimeanna
street_lamp: Solas Sráide
+ tertiary: Bóthar Tríú-Grád
+ tertiary_link: Bóthar Tríú-Grád
track: Cosán
- traffic_signals: Comharthaí Tráchta
+ traffic_signals: Soilse Tráchta
trail: Conair
trunk: Mórbhóthar
trunk_link: Mórbhóthar
historic:
archaeological_site: Láithreán Seandálaíochta
battlefield: Láthair Chatha
+ boundary_stone: Cloch Theorann
building: Foirgneamh Stairiúil
bunker: Buncar
castle: Caisleán
+ church: Eaglais
city_gate: Geata Cathrach
citywalls: Ballaí Cathrach
fort: Dún/Ráth
"yes": Acomhal
landuse:
allotments: Cuibhrinn
+ basin: Abhantrach
brownfield: Talamh Athfhorbraíochta
cemetery: Reilig
commercial: Limistéar Tráchtála
mine: Mianach
orchard: Úllord
quarry: Cairéal
+ railway: Iarnród
+ recreation_ground: Páirc Caitheamh Aimsire
reservoir: Taiscumar
reservoir_watershed: Dobhardhroim Thaiscumair
residential: Ceantar Cónaithe
retail: Miondíol
+ road: Limistéar Bóthair
+ village_green: Faiche an tSráidbhaile
vineyard: Fíonghort
"yes": Úsáid na Talún
leisure:
bird_hide: Folachán Éanbhreathnóireachta
club: Club
common: Coimín
+ dog_park: Páirc do Mhadraí
fishing: Áit Iascaireachta
fitness_centre: Ionad Aclaíochta
+ fitness_station: Stáisiún Corpacmhainne
garden: Gairdín
golf_course: Galfchúrsa
horse_riding: Marcaíocht ar Chapall
ice_rink: Oighear-Rinc
marina: Muiríne
miniature_golf: Mionghalf
+ nature_reserve: Tearmann Dúlra
park: Páirc
+ pitch: Páirc Spóirt
playground: Áit Súgartha
+ recreation_ground: Páirc Caitheamh Aimsire
+ resort: Ionad Saoire
sauna: Seomra allais/Sauna
slipway: Sleamhnán/slip
sports_centre: Ionad Spóirt
stadium: Staid
swimming_pool: Linn Snámha
+ track: Raon Reatha
+ water_park: Páirc Uisce
+ "yes": Fóillíocht
man_made:
lighthouse: Teach Solais
pipeline: Píblíne
works: Monarcha
"yes": De dhéantús an duine
military:
+ airfield: Aerpháirc Mhíleata
+ barracks: Beairic
bunker: Buncar
+ mountain_pass:
+ "yes": Bearnas/mám
natural:
bay: Cuan
beach: Trá
+ cape: Rinn/ceann tíre
+ cave_entrance: Bealach Isteach ar Phluais
cliff: Aill
+ crater: Cráitéar
dune: Dumhach
+ fell: Sliabh Carraigeach
+ fjord: Fiord
forest: Foraois
geyser: Géasar
glacier: Oighearshruth
+ grassland: Féarach
+ heath: Móinteach
hill: Cnoc
island: Oileán
land: Talamh
+ marsh: Riasc/seascann
+ moor: Feistiú
+ mud: Puiteach
+ peak: Binn
reef: Sceir/scairbh
ridge: Iomaire
rock: Carraig
+ saddle: Mám
sand: Gaineamh
+ scree: Scileach
+ scrub: Scrobarnach
+ spring: Foinse uisce
stone: Cloch
+ strait: Caolas
tree: Crann
valley: Gleann
volcano: Bolcán
water: Uisce
+ wetland: Bogach
wood: Coill
office:
+ accountant: Cuntasóir
administrative: Riarachán
architect: Ailtire
company: Comhlacht
country: Tír
county: Contae
farm: Feirm
+ hamlet: Gráig
house: Teach
houses: Tithe
island: Oileán
+ islet: Oileáinín
+ isolated_dwelling: Áit Chónaithe Iargúlta
+ moor: Móinteán
+ municipality: Cathair bhardais/baile bardais
+ neighbourhood: Comharsanacht
postcode: Cód poist
region: Réigiún
sea: Farraige
state: Stát
subdivision: Fo-roinn
+ suburb: Bruachbhaile
town: Baile
+ unincorporated_area: Limistéar Neamhchorpraithe
village: Sráidbhaile
"yes": Áit
railway:
+ abandoned: Iarnród Tréigthe
+ construction: Iarnród á Thógáil
+ disused: Iarnróid atá As Úsáid
+ disused_station: Stáisiún Iarnróid As Úsáid
+ funicular: Iarnród Cáblach
+ halt: Stad Traenach
+ historic_station: Stáisiún Iarnróid Stairiúil
+ junction: Acomhal Iarnróid
level_crossing: Crosaire Comhréidh
+ light_rail: Iarnród Éadrom
monorail: Aonráille
+ narrow_gauge: Iarnród Caol
+ platform: Ardán Iarnróid
+ preserved: Iarnród Caomhnaithe
+ proposed: Iarnród atá Beartaithe
+ spur: Craobhlíne Iarnróid
+ station: Stáisiún Iarnróid
+ stop: Stad Iarnróid
+ subway: Meitreo
+ subway_entrance: Bealach Isteach ar Mheitreo
+ switch: Ladhróg Iarnróid
+ tram: Trambhealach
+ tram_stop: Stad Tram
shop:
alcohol: Eischeadúnas
art: Siopa Ealaíon
bakery: Bácús
+ beauty: Siopa Áilleachta
beverages: Siopa Deochanna
bicycle: Siopa Rothar
books: Siopa Leabhar
+ boutique: Búitíc (Boutique)
butcher: Búistéir
+ car_parts: Páirteanna do Charranna
+ car_repair: Deisiú Carranna
+ carpet: Siopa Cairpéad
+ charity: Siopa Carthanachta
chemist: Siopa Poitigéara
+ clothes: Siopa Éadaí
computer: Siopa Ríomhairí
+ confectionery: Siopa Milseán
+ convenience: Siopa Áise
+ copyshop: Siopa Fótachóipeala
+ cosmetics: Siopa Cosmaidí
+ deli: Deilí
+ department_store: Siopa Ilrannach
+ doityourself: Déan tú féin é/DIY
dry_cleaning: Tirimghlanadh
+ electronics: Siopa Earraí Leictreacha
estate_agent: Gníomhaire Eastáit
farm: Siopa Feirme
fashion: Siopa Faisin
fish: Siopa Éisc
florist: Bláthadóir
food: Siopa Bia
+ funeral_directors: Adhlacóir
furniture: Troscán
gallery: Dánlann
+ garden_centre: Ionad Garraíodóireachta
+ general: Siopa Ginearálta
+ gift: Siopa Bronntanas
+ greengrocer: Siopa Glasraí
+ grocery: Siopa Grósaera
+ hairdresser: Gruaigeadóir
hardware: Siopa Crua-earraí
+ hifi: Hi-Fi
insurance: Árachas
+ jewelry: Siopa Seodóireachta
+ kiosk: Both
+ laundry: Neachtlann
mall: Ionad Siopadóireachta
market: Margadh
+ mobile_phone: Siopa Fón Póca
+ motorcycle: Siopa Gluaisrothar
music: Siopa Ceoil
newsagent: Siopa Nuachtán
optician: Radharceolaí
organic: Siopa Bia Orgánaigh
+ outdoor: Siopa Earraí don Taobh Amuigh
pet: Siopa Peataí
+ pharmacy: Cógaslann
photo: Siopa Grianghrafadóireachta
+ salon: Ionad áilleachta/sciamhlann
+ second_hand: Siopa Earraí Athláimhe
shoes: Siopa Bróg
shopping_centre: Ionad Siopadóireachta
+ sports: Siopa Spóirt
+ stationery: Siopa Stáiseanóireachta
supermarket: Ollmhargadh
tailor: Táilliúir
toys: Siopa Bréagán
"yes": Siopa
tourism:
apartment: Árasán
+ artwork: Saothar ealaíne
bed_and_breakfast: Lóistín (B&B)
cabin: Bothán/cábán
+ camp_site: Ionad Campála
chalet: Sealla
gallery: Dánlann
hostel: Brú Óige
hotel: Óstán
information: Eolas
museum: Iarsmalann
+ picnic_site: Láthair Phicnicí
+ theme_park: Páirc Siamsaíochta ar Théama
+ viewpoint: Ionad Amhairc
+ zoo: Zú
tunnel:
culvert: Lintéar
"yes": Tollán
waterway:
+ artificial: Uiscebhealach Saorga
+ boatyard: Bádchlós
canal: Canáil
dam: Damba
+ derelict_canal: Canáil Thréigthe
+ ditch: Díog
+ dock: Dug
drain: Draein
lock: Loc canála
lock_gate: Loc-chomhla
+ mooring: Feistiú
+ rapids: Fánsruth
river: Abhainn
stream: Sruthán
+ wadi: Sruthchúrsa(wadi)
waterfall: Eas
+ weir: Cora
"yes": Uiscebhealach
admin_levels:
level2: Teorainn Tíre
level6: Teorainn Contae
level8: Teorainn Cathrach
level9: Teorainn Sráidbhaile
+ level10: Teorainn Bruachbhaile
description:
title:
osm_nominatim: Suíomh ó <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
user_diaries: Dialanna Úsáideoirí
user_diaries_tooltip: Amharc ar dhialanna úsáideoirí
edit_with: Cuir in eagar le %{editor}
+ tag_line: An Léarscáil Dhomhanda Vicí Shaor in Aisce
intro_header: Fáilte go OpenStreetMap!
intro_text: Is léarscáil den domhan é OpenStreetMap, a chruthaigh daoine cosúil
- leatsa agus atá saor in aisce le húsái faoi cheadúnas oscailte.
+ leatsa agus atá saor in aisce le húsáid faoi cheadúnas oscailte.
intro_2_create_account: Cruthaigh cuntas úsáideora
+ partners_html: Tugann %{ucl}, %{ic} agus %{bytemark}, agus %{partners}, tacaíocht
+ don óstáil.
+ partners_ic: Imperial College London
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: comhpháirtithe
+ osm_offline: Tá bunachar sonraí OpenStreetMap as líne faoi láthair fad agus atá
+ obair chothabhála riachtanach á dhéanamh ar an mbunachar sonraí.
+ osm_read_only: Tá bunachar sonraí OpenStreetMap sa mhód inléite amháin faoi láthair
+ fad agus a dhéantar obair chothabhála riachtanach ar an mbunachar sonraí.
help: Cabhair
about: Maidir linn
copyright: Cóipcheart
agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe, tá
tú réidh chun léarscáiliú a dhéanamh. Seo treoir tosaigh leis an mbuneolas a
bheidh ag teastáil uait.
+ whats_on_the_map:
+ title: Cad atá ar an léarscáil
+ on_html: Is áit é OpenStreetMap chun léarscáiliú a dhéanamh ar rudaí <em>atá
+ ann dáiríre agus faoi láthair</em> - tá na milliúin foirgneamh, bóithre agus
+ sonraí eile faoi áiteacha ar fáil air. Is féidir leat cibé na gnéithe den
+ fhíorshaol atá suimiúil duit féin a léarscáiliú.
+ off_html: I measc na rudaí <em>nach</em> bhfuil ann tá sonraí bunaithe ar thuairimí
+ cosúil le rátálacha, gnéithe stairiúla nó teoiriciúla, agus sonraí ó fhoinsí
+ faoi chóipcheart. Mura bhfuil cead speisialta agat, ná cóipeáil as léarscáileanna
+ ar líne nó páipéir.
+ basic_terms:
+ title: Téarmaí Bunúsacha a bhaineann le Léarscáiliú
+ paragraph_1_html: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap.
+ Seo roinnt den na focail is tábhachtaí a bheidh úsáideach duit.
+ editor_html: Is éard is <strong>eagarthóir</strong> ann ná ríomhchlár nó suíomh
+ gréasáin a úsáideann tú chun an léarscáil a chur in eagar.
+ node_html: Is éard is <strong>nód</strong> ann ná pointe ar an léarscáil, cosúil
+ le bialann amháin nó crann.
+ way_html: Is éard is <strong>bealach</strong> ann ná líne nó limistéar, cosúil
+ le bóthair, sruthán, loch nó foirgneamh.
+ tag_html: Is éard is <strong>clib</strong> ann ná píosa sonraí faoi nód nó bealach,
+ cosúil le hainm bialainne nó teorainn luais bóthair.
rules:
title: Rialacha!
+ paragraph_1_html: |-
+ Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bímid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghníomhaíocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlínte maidir le h<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Iompórtálacha</a> agus
+ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Eagarthóireacht Uathoibrithe</a>.
questions:
title: Aon cheist agat?
start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
welcome:
url: /welcome
title: Fáilte go OSM
+ description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaíonn gnéithe bunúsacha
+ OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide
+ title: Treoir do Thosaitheoirí
+ description: Treoir do thosaitheoirí atá faoi stiúir an phobail.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
+ description: Is féidir ceist a chur nó freagraí a chuardach ar shuíomh ceisteanna
+ agus freagraí OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Liosta Seachadta
+ description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan
+ de liostaí seachadta téamacha agus réigiúnacha.
forums:
title: Fóraim
+ description: Ceisteanna agus plé dóibh siúd ar fearr leo comhéadan ar stíl clár
+ fógraí.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Comhrá idirghníomhach i go leor teangacha éagsúla agus ar go leor
+ ábhair éagsúla.
switch2osm:
title: switch2osm
+ description: Cabhair do chuideachtaí agus eagraíochtaí atá ag athrú chuig léarscáileanna
+ agus seirbhísí eile atá bunaithe ar OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Brabhsáil an vicí le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OSM.
about_page:
next: Ar aghaidh
copyright_html: <span>©</span>Rannchuiditheoirí<br>OpenStreetMap
+ used_by: Cuireann %{name} sonraí léarscáile ar fáil do na mílte suíomh gréasáin,
+ feidhmchlár móibíleach agus gléas crua-earraí
local_knowledge_title: Eolas Áitiúil
+ community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail
+ open_data_title: Sonraí Oscailte
+ open_data_html: 'Is <i>sonraí oscailte</i> atá in OpenStreetMap: tá saoirse agat
+ é a úsáid chun críocha ar bith a fhad agus a dhéantar OpenStreetMap agus a rannchuiditheoirí
+ a lua. Má athraíonn tú na sonraí nó má thógann tú orthu ar bhealaí áirithe,
+ ní féidir leat an toradh a dháileadh ach faoin gceadúnas céanna. Féach <a href=''%{copyright_path}''>an
+ leathanach faoin gCóipcheart agus Ceadúnais</a> chun sonraí a fháil.'
legal_title: Dlíthiúil
partners_title: Comhpháirtithe
notifier:
ábhar %{subject}:'
footer_html: Is féidir leat an teachtaireacht a léamh ag %{readurl} freisin
agus is féidir leat freagra a scríobh ag %{replyurl}
+ friend_notification:
+ see_their_profile: Is féidir leat a p(h)róifíl a fheiceáil ag %{userurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Haigh,
+ your_gpx_file: An comhad GPX sin a bhí agat
+ with_description: a bhfuil an cur síos seo ag gabháil leis
+ and_the_tags: 'agus na clibeanna seo a leanas:'
+ and_no_tags: agus clib ar bith.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Theip ar Iompórtáil GPX'
+ failed_to_import: ', theip ar an iompórtáil. Seo an earráid:'
+ more_info_1: Is féidir tuilleadh eolais maidir le teipeanna ar iompórtálacha
+ GPX agus conas
+ more_info_2: 'iad a sheachaint a fháil ag:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Iompórtáladh an GPX'
+ loaded_successfully: ', lódáladh é gan fhadhb le %{trace_points} as %{possible_points}
+ pointe féideartha.'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Fáilte go OpenStreetMap'
+ greeting: A chara,
+ created: Tá duine éigin (tusa, tá súil againn) tar éis cuntas a chruthú ag %{site_url}.
+ confirm: Sula ndéanfaimid aon rud eile, ní mór dúinn a chinntiú gur tháinig
+ an t-iarratas seo uait, mar sin más amhlaidh gur tháinig, cliceáil ar an nasc
+ thíos chun do chuntas a dheimhniú.
+ welcome: Tar éis duit do chuntas a dheimhniú, cuirfimid eolas breise ar fáil
+ duit le go mbeidh tú in ann tosú amach.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Do sheoladh ríomhphoist a dheimhniú'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: A chara,
+ hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn), a s(h)eoladh ríomhphoist
+ ag %{server_url} a athrú go %{new_address}.
+ click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thíos chun an t-athrú
+ a dheimhniú.
+ email_confirm_html:
+ greeting: A chara,
+ hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn) a s(h)eoladh ríomhphoist
+ ag %{server_url} a athrú go %{new_address}.
+ click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thíos chun an t-athrú
+ a dheimhniú.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Iarratas ar athshocrú pasfhocail'
+ note_comment_notification:
+ greeting: A chara,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] D''fhág %{commenter} nóta tráchta ar cheann
+ de na nótaí atá agat'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] D''fhág %{commenter} nóta tráchta ar nóta
+ a bhfuil suim agat ann'
+ your_note: D'fhág %{commenter} nóta tráchta ar cheann de na nótaí léarscáile
+ atá agat in aice le %{place}.
message:
inbox:
title: Bosca isteach
theagmháil a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
read:
+ title: Léigh an teachtaireacht
from: Ó
subject: Ábhar
date: Dáta
reply_button: Freagair
+ unread_button: Marcáil neamhléite
back: Ar ais
to: Chuig
sent_message_summary:
delete_button: Scrios
+ mark:
+ as_read: Teachtaireacht marcáilte mar léite
+ as_unread: Teachtaireacht marcáilte mar neamhléite
+ delete:
+ deleted: Teachtaireacht scriosta
site:
index:
+ js_1: Tá tú ag úsáid brabhsálaí nach dtacaíonn le JavaScript, é sin nó tá JavaScript
+ díchumasaithe agat.
permalink: Buan-nasc
+ shortlink: Nasc gearr
+ license:
+ copyright: Cóipcheart OpenStreetMap agus rannchuiditheoirí, faoi cheadúnas
+ oscailte
+ remote_failed: Theip ar eagarthóireacht - déan cinnte go bhfuil JOSM nó Merkaartor
+ lódáilte agus go bhfuil an rogha 'cianrialú' cumasaithe
+ edit:
+ user_page_link: leathanach úsáideora
+ flash_player_required: Beidh seinnteoir Flash ag teastáil uait chun Potlatch,
+ eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Seinnteoir
+ Flash a íoslódáil ó Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tá
+ cúpla rogha eile</a> ar fáil eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap.
sidebar:
search_results: Torthaí an chuardaigh
close: Dún
motorway: Mótarbhealach
main_road: Príomhbhóthar
trunk: Mórbhóthar
+ primary: Príomhbhóthar
secondary: Fobhóthar
unclassified: Bóthar neamhaicmithe
track: Cosán
bridleway: Cosán marcaíochta
cycleway: Slí rothar
footway: Cosán
+ rail: Iarnród
+ subway: Meitreo
+ tram:
+ - Iarnród Éadrom
+ - tram
cable:
- Carr cábla
- cathaoir chábla
+ runway:
+ - Rúidbhealach Aerfoirt
+ - bealach innealta
+ apron:
+ - Naprún Aerfoirt
+ - críochfort
+ admin: Teorainn riaracháin
forest: Foraois
wood: Coill
golf: Galfchúrsa
park: Páirc
+ resident: Ceantar cónaithe
+ common:
+ - Coimín
+ - móinéar
+ retail: Limistéar miondíola
+ industrial: Limistéar tionsclaíoch
+ commercial: Limistéar tráchtála
+ heathland: Móinteach/fraochmhá
lake:
- Loch
+ - taiscumar
farm: Feirm
+ cemetery: Reilig
+ allotments: Cuibhrinn
+ pitch: Páirc spóirt
+ centre: Ionad spóirt
+ reserve: Tearmann dúlra
+ military: Limistéar míleata
school:
- Scoil
- ollscoil
+ building: Foirgneamh suntasach
+ station: Stáisiún Iarnróid
+ summit:
+ - Mullach
+ - binn
+ private: Rochtain phríobháideach
+ construction: Bóithre á dtógáil
richtext_area:
edit: Cuir in eagar
preview: Réamhamharc
markdown_help:
+ title_html: Parsáilte le <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
headings: Ceannteidil
heading: Ceannteideal
subheading: Fotheideal
+ first: An chéad mhír
+ second: An dara mír
link: Nasc
text: Téacs
image: Íomhá
+ alt: Téacs malartach
+ url: URL
trace:
+ create:
+ upload_trace: Lorg GPS a Uaslódáil
edit:
filename: 'Comhadainm:'
download: íoslódáil
map: léarscáil
owner: 'Úinéir:'
description: 'Cur síos:'
+ tags_help: teormharcáilte le camóga
+ save_button: Sábháil na hAthruithe
+ visibility: 'Infheictheacht:'
trace_form:
+ upload_gpx: 'Comhad GPX a Uaslódáil:'
+ description: 'Cur síos:'
tags: 'Clibeanna:'
+ tags_help: teormharcáilte le camóga
+ visibility: 'Infheictheacht:'
+ visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
+ upload_button: Uaslódáil
help: Cabhair
trace_header:
+ upload_trace: Lorg a uaslódáil
see_all_traces: Féach gach lorg
+ see_your_traces: Na loirg uaitse a fheiceáil
+ trace_optionals:
+ tags: Clibeanna
view:
+ title: Amharc ar lorg %{name}
+ heading: Amharc ar lorg %{name}
pending: AR FEITHEAMH
filename: 'Comhadainm:'
download: íoslódáil
uploaded: 'Uaslódáilte:'
points: 'Pointí:'
+ start_coordinates: 'Comhordanáid thosaigh:'
map: léarscáil
owner: 'Úinéir:'
description: 'Cur síos:'
visibility: 'Infheictheacht:'
trace_paging_nav:
showing_page: Leathanach %{page}
+ older: Loirg Níos Sine
+ newer: Loirg Níos Úire
trace:
+ pending: AR FEITHEAMH
+ count_points: '%{count} pointe'
+ ago: '%{time_in_words_ago} ó shin'
more: tuilleadh
+ public: POIBLÍ
+ private: PRÍOBHÁIDEACH
+ trackable: INRIANAITHE
+ by: ag
+ in: in
+ map: léarscáil
+ list:
+ public_traces: Loirg GPS phoiblí
+ your_traces: Na loirg GPS uaitse
+ public_traces_from: Loirg GPS phoiblí ó %{user}
+ offline_warning:
+ message: Níl córas uaslódála na gcomhad GPX ar fáil faoi láthair
+ offline:
+ heading: Stóráil GPX As Líne
+ message: Níl córas uaslódála agus stórála na gcomhad GPX ar fáil faoi láthair
+ georss:
+ title: Loirg GPX OpenStreetMap
description:
description_without_count: Comhad GPX ó %{user}
oauth:
lost password link: Focal faire caillte agat?
login_button: Logáil isteach
register now: Cláraigh anois
+ with external: 'Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach:'
+ no account: Níl cuntas agat?
auth failure: Ár leithscéil, níorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraí sin.
openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID
auth_providers:
title: Logáil isteach le Wordpress
alt: Logáil isteach le OpenID Wordpress
aol:
+ title: Logáil isteach le AOL
alt: Logáil isteach le OpenID AOL
logout:
title: Logáil amach
heading: Focal Faire Caillte?
email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
new password button: Athshocraigh an focal faire
+ help_text: Iontráil an seoladh ríomhphoist a d'úsáid tú le clárú, agus seolfaimid
+ nasc chugat a bheidh tú in ann a úsáid chun do phasfhocal a athshocrú.
notice email on way: Is oth linn gur chaill tú é :-( ach tá ríomhphost ar an
mbealach chugat le go mbeidh tú in ann é a athshocrú go luath.
reset_password:
new:
title: Clárú
display name: 'Ainm Taispeána:'
+ external auth: 'Fíordheimhniú Tríú Páirtí:'
password: 'Focal Faire:'
confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
+ use external auth: Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach
+ continue: Cláraigh
terms:
legale_select: 'Tír chónaithe:'
legale_names:
my diary: Mo Dhialann
new diary entry: iontráil nua dialainne
my traces: Loirg uaimse
+ oauth settings: socruithe oauth
diary: Dialann
traces: Loirg
+ ago: (%{time_in_words_ago} ó shin)
+ ct status: 'Téarmaí do rannchuiditheoirí:'
status: 'Stádas:'
role:
administrator: Is riarthóir é an t-úsáideoir seo
friend: Cara
account:
my settings: Mo chuid socruithe
+ email never displayed publicly: (nach dtaispeántar go poiblí riamh)
external auth: 'Fíordheimhniú Seachtrach:'
openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
enabled link text: céard é seo?
contributor terms:
link text: céard é seo?
+ preferred languages: 'Teangacha is fearr leat:'
+ preferred editor: 'An tEagarthóir is fearr leat:'
+ image: 'Íomhá:'
gravatar:
+ gravatar: Úsáid Gravatar
link text: céard é seo?
+ new image: Cuir íomhá leis
+ keep image: Coinnigh an íomhá reatha
+ delete image: Bain an íomhá reatha
+ replace image: Ionadaigh an íomhá reatha
+ image size hint: (íomhá chearnógach atá 100x100 ar a laghad is fearr)
+ home location: 'Suíomh Baile:'
latitude: 'Domhanleithead:'
longitude: 'Domhanfhad:'
+ save changes button: Sábháil na hAthruithe
confirm:
introduction_2: Deimhnigh do chuntas trí chliceáil ar an nasc sa ríomhphost
agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh.
+ confirm_resend:
+ failure: Níor aimsíodh an t-úsáideoir %{name}.
+ list:
+ title: Úsáideoirí
+ heading: Úsáideoirí
user_role:
revoke:
confirm: Deimhnigh
show:
needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula nglanfar an bac seo.
javascripts:
+ share:
+ title: Comhroinn
+ key:
+ title: Eochair na Léarscáile
+ tooltip: Eochair na Léarscáile
map:
zoom:
in: Zúmáil isteach
out: Zúmáil amach
locate:
title: Taispeáin mo shuíomh
+ popup: Tá tú laistigh de {distance} {unit} den phointe seo
+ base:
+ cycle_map: Léarscáil Rothaíochta
+ transport_map: Léarscáil Iompair
+ hot: Daonnúil
+ layers:
+ header: Sraitheanna Léarscáile
+ notes: Nótaí Léarscáile
+ data: Sonraí Léarscáile
+ title: Sraitheanna
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Rannchuiditheoirí OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tabhair síntiús
+ airgid</a>
site:
edit_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun an léarscáil a chur in eagar
createnote_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun nóta a chur leis an léarscáil
map_data_zoom_in_tooltip: Zúmáil isteach chun sonraí na léarscáile a fheiceáil
queryfeature_tooltip: Gnéithe a fhiosrú
queryfeature_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun gnéithe a fhiosrú
+ notes:
+ show:
+ comment: Déan nóta tráchta
+ edit_help: Bog an léarscáil agus zúmáil isteach ar áit is mian leat a chur in
+ eagar, ansin cliceáil anseo.
directions:
engines:
graphhopper_bicycle: Rothar (GraphHopper)
mapzen_car: Carr (Mapzen)
mapzen_foot: Ag siúl (Mapzen)
directions: Treoracha
+ distance: Fad
+ errors:
+ no_route: Níorbh fhéidir bealach a aimsiú idir an dhá áit sin.
+ no_place: Ár leithscéil - níorbh fhéidir an áit sin aimsiú.
instructions:
continue_without_exit: Lean ar aghaidh ar %{name}
slight_right_without_exit: Beagán ar dheis go %{name}
turn_right_without_exit: Cas ar dheis agus tóg %{name}
+ sharp_right_without_exit: Casadh géar ar dheis go %{name}
+ uturn_without_exit: U-chasadh feadh %{name}
+ sharp_left_without_exit: Casadh géar ar chlé go %{name}
turn_left_without_exit: Cas ar chlé agus tóg %{name}
slight_left_without_exit: Beagán ar chlé go %{name}
+ via_point_without_exit: (tríd an bpointe)
follow_without_exit: Lean %{name}
roundabout_without_exit: Ag an timpeallán tóg %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Fág an timpeallán - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Fan ar an timpeallán - %{name}
+ start_without_exit: Tosaigh ag deireadh %{name}
destination_without_exit: Ceann scríbe baint amach
+ against_oneway_without_exit: Téigh i gcoinne treo an aontreo ar %{name}
+ end_oneway_without_exit: Deireadh an aontreo ar %{name}
roundabout_with_exit: Ag an timpeallán, tóg bealach amach %{exit} go %{name}
unnamed: bóthar gan ainm
courtesy: Treoracha le caoinchead %{link}
time: Am
query:
+ node: Nód
+ way: Bealach
+ relation: Gaol
+ error: 'Earráid ag dul i dteagmháil le %{server}: %{error}'
timeout: Am istigh ag déanamh teagmhála le %{server}
+ redaction:
+ edit:
+ description: Cur síos
...