поўнага адрасу ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры
неабходнасьці, на www.creativecommons.org.
more_title_html: Даведацца болей
- more_1_html: |-
- Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне на нас на <a
- href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі OSMF</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
- і пытаньняў</a>.
+ more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
+ на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі OSMF</a>.
more_2_html: |-
Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
- contributors_intro_html: |-
- Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара
- у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
- ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
- болей чым “удзельнікі OpenStreetMap
- ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
- картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
- таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
- як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
+ contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
+ зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь іншых
+ крыніц, сярод іх:'
contributors_at_html: |-
<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
<a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
creator: Автор
ago_html: преди %{when}
javascripts:
+ close: Затваряне
share:
title: Споделяне
cancel: Отказ
slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
via_point_without_exit: (zastávka)
follow_without_exit: Jeďte po %{name}
- roundabout_without_exit: Z kruhovém objezdu vyjeďte výjezdem vedoucím do %{name}
+ roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
start_without_exit: Začněte na %{name}
watermill: Νερόμυλος
water_tower: Πύργος νερού
water_well: Πηγάδι
- water_works: Î\88Ï\81γα νεÏ\81οÏ\8d
+ water_works: Î\88Ï\81γα ΥδάÏ\84Ï\89ν
windmill: Αερόμυλος
works: Εργοστάσιο
"yes": Τεχνητό
slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
via_point_without_exit: (punto intermedio)
follow_without_exit: Siga %{name}
- roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar %{name}
+ roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar salida hacia %{name}
leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name}
start_without_exit: Comenzar en %{name}
optician: Optikko
organic: Luomukauppa
outdoor: Ulkoiluvälinekauppa
+ paint: Maalikauppa
pet: Eläinkauppa
pharmacy: Apteekki
photo: Valokuvausliike
turn_left_without_exit: Käänny vasemmalle tielle %{name}
offramp_left_without_exit: Poistu vasemmalle liittymään tielle %{name}
onramp_left_without_exit: Käänny vasemmalle liittymään tielle %{name}
+ onramp_left_without_directions: Käänny vasemmalle rampille
endofroad_left_without_exit: Tienpäässä käänny vasemmalle tielle %{name}
merge_left_without_exit: Liity vasemmalle tielle %{name}
fork_left_without_exit: Liittymässä ryhmity vasemmalle suuntaan %{name}
where_am_i: Hvar er þetta?
where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
submit_text: Byrja
+ reverse_directions_text: Snúa stefnu við
key:
table:
entry:
continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
offramp_right_without_exit: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
+ offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name},
+ í áttina að %{directions}
+ offramp_right_without_directions: Farðu á rampinn til hægri
onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
+ onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
+ í áttina að %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
á %{name}
merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
offramp_left_without_exit: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
+ offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
+ í áttina að %{directions}
+ offramp_left_without_directions: Farðu á rampinn til vinstri
onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
+ onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
+ í áttina að %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
á %{name}
merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
via_point_without_exit: (um punkt)
follow_without_exit: Fylgja %{name}
- roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu á %{name}
+ roundabout_without_exit: Ã\8d hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
- start_without_exit: Byrjaðu við endann á %{name}
+ start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
discussion: Discussione
+ still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
+ disponibili quando verrà chiuso.
node:
title: 'Nodo: %{name}'
history_title: 'Cronologia nodo: %{name}'
chair_lift: Seggiovia
drag_lift: Sciovia
gondola: Cabinovia
+ platter: Skilift a piattello
+ pylon: Pilone
station: Stazione funivia
+ t-bar: Skilift ad ancora
aeroway:
aerodrome: Aerodromo
+ airstrip: Pista di atterraggio
apron: Piazzale di sosta
gate: Gate
+ hangar: Hangar
helipad: Elisuperficie
+ holding_position: Posizione di attesa
parking_position: Posizione di parcheggio
runway: Pista
taxiway: Pista di rullaggio
fuel: Stazione di rifornimento
gambling: Gioco d'azzardo
grave_yard: Cimitero
+ grit_bin: Contenitore antigelo
hospital: Ospedale
hunting_stand: Postazione di caccia
ice_cream: Gelateria
office: Ufficio
parking: Parcheggio
parking_entrance: Entrata del parcheggio
+ parking_space: Posto di parcheggio
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Luogo di culto
police: Polizia
village_hall: Municipio
waste_basket: Cestino rifiuti
waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
+ water_point: Punto di rifornimento acqua
youth_centre: Centro Giovanile
boundary:
administrative: Confine amministrativo
protected_area: Area protetta
bridge:
aqueduct: Acquedotto
+ boardwalk: Passerella
suspension: Ponte sospeso
swing: Ponte girevole
viaduct: Viadotto
"yes": Negozio di Artigianato
emergency:
ambulance_station: Stazione delle ambulanze
+ assembly_point: Punto di ritrovo
defibrillator: Defibrillatore
landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
phone: Telefono di emergenza
bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
bus_stop: Fermata dell'autobus
construction: Strada in costruzione
+ corridor: Corridoio
cycleway: Percorso ciclabile
elevator: Ascensore
emergency_access_point: Colonnina SOS
footway: Percorso pedonale
ford: Guado
+ give_way: Segnale di dare precedenza
living_street: Living Street
milestone: Pietra miliare
motorway: Autostrada
trail: Percorso escursionistico
trunk: Superstrada
trunk_link: Superstrada
+ turning_loop: Anello di inversione di marcia
unclassified: Strada non classificata
"yes": Strada
historic:
bird_hide: Osservatorio Camuffato
common: Area comune (UK)
dog_park: Parco per cani
+ firepit: Braciere
fishing: Riserva di pesca
fitness_centre: Centro Fitness
fitness_station: Centro fitness
water_park: Parco acquatico
"yes": Tempo libero
man_made:
+ adit: Galleria mineraria
+ beacon: Fanale
+ beehive: Alveare
breakwater: Frangiflutti
bridge: Ponte
+ bunker_silo: Bunker
+ chimney: Ciminiera
+ crane: Gru
+ dyke: Argine
+ embankment: Terrapieno
+ flagpole: Asta portabandiera
gasometer: Gasometro
+ kiln: Fornace
lighthouse: Faro
+ mast: Pilone
+ mine: Miniera
mineshaft: Pozzo minerario
monitoring_station: Stazione di monitoraggio
petroleum_well: Pozzo petrolifero
pier: Molo
pipeline: Tubazione
+ silo: Silo
+ storage_tank: Cisterna di stoccaggio
surveillance: Sorveglianza
tower: Torre
+ wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
watermill: Mulino ad acqua
water_tower: Torre dell'acqua
+ water_well: Pozzo
+ water_works: Impianto idrico
windmill: Mulino a vento
works: Fabbrica
"yes": Artificiale
airfield: Aeroporto militare
barracks: Caserma
bunker: Bunker
+ "yes": Militare
mountain_pass:
"yes": Passo di montagna
natural:
estate_agent: Agente immobiliare
government: Ufficio governativo
insurance: Agenzia di assicurazione
+ it: Ufficio IT
lawyer: Avvocato
ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
place:
allotments: Orti casalinghi
city: Città
+ city_block: Blocco urbano
country: Nazione
county: Contea (in Italia NON usare)
farm: Area agricola
municipality: Comune
neighbourhood: Quartiere
postcode: CAP
+ quarter: Quartiere
region: Provincia
sea: Mare
square: Piazza
beauty: Prodotti cosmetici
beverages: Negozio bevande
bicycle: Negozio biciclette
+ bookmaker: Centro scommesse
books: Libreria
boutique: Boutique
butcher: Macellaio
optician: Ottico
organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
+ paint: Negozio di vernici
+ pawnbroker: Banco dei pegni
pet: Negozio animali
pharmacy: Farmacia
photo: Articoli fotografici
stationery: Cartoleria
supermarket: Supermercato
tailor: Sarto
+ ticket: Biglietteria
tobacco: Tabaccheria
toys: Negozio di giocattoli
travel_agency: Agenzia di viaggi
tyres: Negozio di pneumatici
+ vacant: Spazio commerciale libero
+ variety_store: Negozio a prezzi fissi
video: Videoteca
wine: Negozio di vini
"yes": Negozio
where_am_i: Dove lo trovo?
where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
submit_text: Vai
+ reverse_directions_text: Inverti la marcia
key:
table:
entry:
public editing:
heading: 'Modifiche pubbliche:'
enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: che cos'è questo?
disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
precedenti sono anonime.
not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
+ all'utente corrente.
grant:
title: Conferma l'assegnazione del ruolo
heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
+ advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
+ la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
+ da mappe protette da copyright oppure elenchi.
add: Aggiungi la nota
show:
anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
continue_without_exit: Prosegui su %{name}
slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
offramp_right_without_exit: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
+ offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: Prendi la rampa a destra su %{name},
+ in direzione %{directions}
+ offramp_right_without_directions: Prendi la rampa a destra
onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
+ onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name},
+ in direzione %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
offramp_left_without_exit: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
+ offramp_left_with_directions: Prendi la rampa a sinistra in direzione %{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
+ in direzione %{directions}
+ offramp_left_without_directions: Prendi la rampa a sinistra
onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
+ onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name},
+ in direzione %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
via_point_without_exit: (punto di passaggio)
follow_without_exit: Segui %{name}
- roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi %{name}
+ roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
start_without_exit: Inizia a %{name}
holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
parking_position: Pozîsyona Parkê
runway: Pîsta teyareyê
- taxiway: Rêya taksiyê
+ taxiway: Rêya balafirgehê
terminal: Termînal
amenity:
animal_shelter: Sitargeha Heywanan
sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
edit: Biguherîne
history: Dîrok
- export: Eksport bike
+ export: Derxîne
data: Dane
export_data: Daneyan derxîne derve
gps_traces: Şopên GPSê
note_comment_notification:
anonymous: Bikarhênerek anonîm
greeting: Merheba,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
+ dibî şiroveyek nivîsand'
+ your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
+ berda.'
+ commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
+ berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
+ çareser kir'
+ your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
+ kir.'
+ commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
+ kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
+ kir'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
+ ji nû ve aktîv kir'
+ your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
+ nû ve da aktîvkirin.'
+ commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
+ da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
+ details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
changeset_comment_notification:
hi: Merheba %{to_user},
greeting: Merheba,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
+ şiroveyek nivîsand'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
+ pê eleqedar dibî şirove kir'
+ your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê ê ku di %{time}
+ de hatibû çêkirin, şiroveyek berda'
+ commented_changeset: '%{commenter} li ser desteya guhertinê yê ku tu dişopînî
+ şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve di %{time} de hatiye çêkirin'
+ partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
+ details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
+ bibînin.
+ unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
+ here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
message:
inbox:
title: Qutiya hatiyan
from: Ji
subject: Mijar
date: Dîrok
+ no_messages_yet: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
+ bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
+ people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
message_summary:
unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
read_button: Wek xwendî nîşan bide
send_button: Bişîne
back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
message_sent: Peyam hate şandin
+ limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
+ zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
no_such_message:
title: Mesajek wek vê tine ye
heading: Mesajek wek vê tine ye
+ body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
outbox:
+ title: Qutiya çûyiyan
+ my_inbox: '%{inbox_link}'
+ inbox: Qutiya min a hatiyan
+ outbox: Qutiya min a çûyiyan
+ messages:
+ one: Te %{count} peyam şand
+ other: Te %{count} peyaman şand
to: Ji bo
subject: Mijar
date: Dîrok
+ no_sent_messages: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
+ bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
+ people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
+ reply:
+ wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
+ ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
+ rast têbikeve.
read:
title: Peyamê bixwîne
from: Ji
delete_button: Jê bibe
back: Paşve vegere
to: Ji bo
+ wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
+ ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
+ Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
sent_message_summary:
delete_button: Jê bibe
mark:
deleted: Payam hate jêbirin
site:
index:
+ js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
+ hatiye neçalakkirin.
+ js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
+ tîne.
+ permalink: Lînka daîmî
+ shortlink: Lînka kurt
createnote: Notek binivîse
+ license:
+ copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
+ de ne
+ remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
+ hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
edit:
+ not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
+ not_public_description: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê biguherînin.
+ Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji herkesê re vekirî
+ eyar bikî.
user_page_link: rûpela bikarhêner
+ anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
+ flash_player_required: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê Potlatch
+ bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
+ Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
+ <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
+ jî hene.
+ potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
+ de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
+ nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
+ qeyd bike'yê.)
+ potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
+ xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+ potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
+ Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
+ id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
+ no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
+ vê taybetmendiyê lazim e.
sidebar:
+ search_results: Encamên lêgerînê
close: Bigire
search:
search: Lêbigere
+ get_directions: Tarîfa riyê bistîne
+ get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
from: Ji
to: Ji bo
where_am_i: Ev li ku ye?
+ where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
submit_text: Here
+ reverse_directions_text: Aliyê ters
key:
table:
entry:
+ motorway: Otorê
+ main_road: Rêya sereke
+ trunk: Rêya sereke
+ primary: Rêya bi dereceya yekem
+ secondary: Rêya bi dereceya duyem
+ unclassified: Rêya nesinifandî
+ track: Rêya ji xweliyê
+ bridleway: Rêyên siwaran
+ cycleway: Rêya bisiklêtê
+ cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
+ cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
+ cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
+ footway: Rêya peyayan
+ rail: Rêhesin
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Rêya trênê yê bi xeta teng
+ - tramway
+ cable:
+ - Teleferîk
+ - teleferîk
+ runway:
+ - Pîsta balafirgehê
+ - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
+ apron:
+ - Aprona balafirgehê
+ - termînal
+ admin: Sînorê îdarî
+ forest: Daristan
+ wood: Daristan
+ golf: Cihê golfê
+ park: Park
+ resident: Cihê îkametê
+ common:
+ - Erda mişterek
+ - mêrg
+ retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
+ industrial: Cihê endustriyê
+ commercial: Herêma bazirganiyê
+ heathland: Erdê qeraç
+ lake:
+ - Gol
+ - mexzen
farm: Cotgeh
+ brownfield: Erdê vala
cemetery: Gorristan
+ allotments: Bax û bostan
+ pitch: Saheya sporê
+ centre: Navenda sporê
+ reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
+ military: Qada eskerî
school:
- Dibistan
+ - zanîngeh
+ building: Avahiya girîng
+ station: Stasyona trênê
+ summit:
+ - Lûtke
+ - lûtke
+ tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
+ bridge: Xeta reş = pir
+ private: Têketina taybet
+ destination: Cihê gihiştinê
+ construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
+ bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
+ bicycle_parking: Parka bisiklêtê
+ toilets: Tiwalet
richtext_area:
edit: Biguherîne
preview: Pêşdîtin
markdown_help:
+ title_html: |-
+ Bi <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ hate analîzkirin
+ headings: Sernivîs
+ heading: Sernivîs
+ subheading: Sernivîsa binî
+ unordered: Lîsta nerêzkirî
+ ordered: Lîsta rêzkirî
+ first: Hêmana yekem
+ second: Hêmana duyem
link: Girêdan
text: Nivîs
image: Wêne
+ alt: Nivîsa alternatîv
url: URL
trace:
+ visibility:
+ private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
+ public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
+ xuyan)
edit:
edit: biguherîne
owner: 'Xweyî:'
roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier huelt d'Ausfaart op %{name}
leave_roundabout_without_exit: Aus dem Kreesverkéier erausgoen - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier bleiwen - %{name}
+ start_without_exit: Bei %{name} ufänken
turn_left_with_exit: Am Kreesverkéier lénks ofbéien op %{name}
slight_left_with_exit: Am Kreesverkéier liicht no lénks op %{name} ofbéien
turn_right_with_exit: Am Kreesverkéier riets ofbéien op %{name}
# Author: Garas
# Author: Macofe
# Author: Mantak111
+# Author: Manvydasz
# Author: Matasg
# Author: Pauliuz
# Author: Pdxx
map_image: Žemėlapio vaizdas (rodo standartinį sluoksnį)
embeddable_html: Pritaikomas HTML
licence: Licencija
- export_details: OpenStreetMap duomenų licencija - <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+ export_details: OpenStreetMap duomenų licencija - <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
too_large:
advice: 'Jei aukščiau pateiktas eksportas nepavyko, pabandykite vieną iš žemiau
geocoder:
search:
title:
- latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Vidiniai</a> rezultatai
+ latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Vidiniai</a> rezultatai
uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
rezultatai
- ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> rezultatai
- osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> rezultatai
+ osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a> rezultatai
geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> rezultatai
- osm_nominatim_reverse: Rezultatai iš <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Rezultatai iš <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_reverse: Rezultatai iš <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
level10: Priemiesčio riba
description:
title:
- osm_nominatim: Vietovė nustatyta pagal <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Vietovė nustatyta pagal <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Vietovė nustatyta pagal <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
intro_text: OpenStreetMap yra pasaulio žemėlapis, kuriamas žmonių, tokių kaip
jūs. Jis atviras ir laisvas - naudojamas pagal atvirą licenciją.
intro_2_create_account: sukurti naudotojo paskyrą
- partners_html: Serveris palaikomas %{ucl}, %{ic} ir %{bytemark}, ir kiti %{partners}.
- partners_ucl: UCL VR centras
+ partners_html: Serveris palaikomas %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} ir kiti %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark serveris
partners_partners: partneriai
description: Pagalba kompanijoms ir organizacijoms pereinant į OpenStreetMap
paremtus žemėlapius ir kitas paslaugas.
wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
description: Naršykite OSM detalios dokumentacijos wiki.
about_page:
get_directions_title: Rasti maršruto nurodymus tarp dviejų taškų
from: Iš
to: Iki
- where_am_i: Kur aš dabar?
+ where_am_i: Kur tai yra?
where_am_i_title: Apibūdinti dabartinę poziciją naudojant paieškos variklį
submit_text: Rodyti
key:
email never displayed publicly: (niekada viešai nerodomas)
external auth: 'Išorinė autentikacija:'
openid:
- link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
+ link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
link text: kas tai?
public editing:
heading: 'Viešas keitimas:'
enabled: Įjungtas. Nėra anoniminis ir gali keisti duomenis.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: kas tai?
disabled: Išjungtas ir negali keisti duomenų, visi ankstesni pakeitimai yra
anonimiški.
map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
embeddable_html: HTML incorporable.
licence: Licéncia
- export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia
+ export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia
Open Data Commons – Basa de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
too_large:
advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
+ latlon: Resultats <a href="https://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
uk_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
/ FreeThe Postcode</a>
- ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
chair_lift: Telesèti
drag_lift: Telesquí
gondola: Telecabina
+ platter: Montaplat
+ pylon: Pilòne
station: Gara de telecabina
+ t-bar: Montabarra en T
aeroway:
aerodrome: Aerodròm
+ airstrip: Pista d’aterrissatge
apron: Taulièr
gate: Pòrta
+ hangar: Envan
helipad: Elipòrt
+ holding_position: Posicion d’espèra
+ parking_position: Plaça de parcatge
runway: Pista
taxiway: Via de manòbra
terminal: Terminal
fuel: Carburant
gambling: Jòcs d'azard
grave_yard: Cementèri
+ grit_bin: Nauc de sal
hospital: Espital
hunting_stand: Taulièr de tir
ice_cream: Crema glaçada
office: Burèu
parking: Parcatge
parking_entrance: Entrada del parcatge
+ parking_space: Plaça de parcatge
pharmacy: Farmàcia
place_of_worship: Luòc de culte
police: Polícia
village_hall: Sala comunala
waste_basket: Escobilhièr
waste_disposal: Eliminacion de degalhs
+ water_point: Punt d'aiga
youth_centre: Centre per la joventud
boundary:
administrative: Limit administratiu
protected_area: Zòna protegida
bridge:
aqueduct: Aqüeducte
+ boardwalk: Passejada
suspension: Pont penjat
swing: Pont virant
viaduct: Viaducte
"yes": Botiga d'artesanat
emergency:
ambulance_station: Depaus d'ambulància
+ assembly_point: Punt d'acampada
defibrillator: Desfibrillador
landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia
phone: Telefòn d'urgéncia
+ water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia
+ "yes": Urgéncia
highway:
abandoned: Autorota abandonada
bridleway: Camin per cavalièrs
bus_guideway: Via de bus guidada
bus_stop: Arrèst de bus
construction: Autorota en construccion
+ corridor: Corredor
cycleway: Pista ciclabla
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
footway: Camin pietonièr
ford: Ga
+ give_way: Panèl de cedar lo passatge
living_street: Carrièra en zòna de rencontre
milestone: Bòrna quilometrica
motorway: Autorota
motorway_junction: Joncion d'autorota
motorway_link: Rota autorotièra
+ passing_place: Endreit de passatge
path: Camin
pedestrian: Camin pietonièr
platform: Plataforma
services: Servicis autorotièrs
speed_camera: Radar de velocitat
steps: Escalièr
+ stop: Panèl d'arrèst
street_lamp: Lampadari
tertiary: Rota terciària
tertiary_link: Rota terciària
trail: Pista
trunk: Via exprèssa
trunk_link: Via exprèssa
+ turning_loop: Virada en bocla
unclassified: Rota menora
"yes": Rota
historic:
manor: Castelet
memorial: Memorial
mine: Mina
+ mine_shaft: Potz de mina
monument: Monument
roman_road: Via romana
ruins: Roïnas
wayside_cross: Calvari
wayside_shrine: Orador
wreck: Varatge
+ "yes": Site istoric
junction:
"yes": Interseccion/Caireforc
landuse:
bird_hide: Obsevatòri ornitologic
common: Terrens comunals
dog_park: Parc canin
+ firepit: Fogal
fishing: Zòna de pesca
fitness_centre: Utilizacion de las tèrras
fitness_station: Taulièr de percors de santat
water_park: Pargue aqüatic
"yes": Lésers
man_made:
+ adit: Galariá d'accès
+ beacon: Far
+ beehive: Bornhon
+ breakwater: Copa-ondada
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Bunker
+ chimney: Chemenèia
+ crane: Grua
+ dolphin: Pòste d’amarratge
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplen
+ flagpole: Mat
+ gasometer: Gasomètre
+ groyne: Espiga de plaja
+ kiln: Forn de terralha
lighthouse: Far
+ mast: Pilòne
+ mine: Mina
+ mineshaft: Potz de mina
+ monitoring_station: Estacion de susvelhança
+ petroleum_well: Potz petrolifèr
+ pier: Peirada
pipeline: Pipeline
+ silo: Sièja
+ storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
+ surveillance: Susvelhança
tower: Torre
+ wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas
+ watermill: Molina
+ water_tower: Castèl d'aiga
+ water_well: Potz
+ water_works: Sistèma idrolic
+ windmill: Molin de vent
works: Usina
"yes": Creat per l'òme
military:
airfield: Terren d'aviacion militara
barracks: Casèrna
bunker: Bunker
+ "yes": Armada
mountain_pass:
"yes": Còl de montanha
natural:
accountant: Comptable
administrative: Administracion
architect: Arquitècte
+ association: Associacion
company: Societat
+ educational_institution: Institucion educativa
employment_agency: Agéncia per l'emplec
estate_agent: Agent immobilièr
government: Agéncia governamentala
insurance: Burèu d'assegurança
+ it: Burèu d'informacion
lawyer: Avocat
ngo: Burèu d'una ONG
telecommunication: Burèus de telecomunicacion
place:
allotments: Òrts familials
city: Vila
+ city_block: Illa d'ostals
country: País
county: Comtat
farm: Bòria
municipality: Municipalitat
neighbourhood: Quartièr
postcode: Còdi postal
+ quarter: Quartièr
region: Region
sea: Mar
+ square: Plaça
state: Estat / província
subdivision: Subdivision
suburb: Quartier
beauty: Magazin de produits de beutat
beverages: Magazin de bevendas
bicycle: Magazin de bicicletas
+ bookmaker: Ostal d'escomesas
books: Librariá
boutique: Botiga
butcher: Carnissièr
hairdresser: Cofaire
hardware: Quicalhariá
hifi: Magazin Hi-Fi
+ interior_decoration: Decoracion d'interior
jewelry: Joielariá
kiosk: Quiòsque
+ kitchen: Magasin de cosina
laundry: Bugadariá
+ lottery: Lotariá
mall: Galariá mercanda
market: Mercat
+ massage: Massatge
mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
motorcycle: Magazin de mòto
music: Magazin de musica
optician: Optician
organic: Magazin bio
outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure
+ paint: Galariá de pintrura
+ pawnbroker: Prestaire per gatges
pet: Animalariá
pharmacy: Farmàcia
photo: Magazin de fotografia
stationery: Papetariá
supermarket: Supermercat
tailor: Sartre
+ ticket: Bilhetariá
+ tobacco: Burèu de tabat
toys: Magazin de joguets
travel_agency: Agéncia de viatge
+ tyres: Magasin de pneumatics
+ vacant: Comèrci vacant
+ variety_store: Magasin de varietats
video: Magazin de vidèos
wine: Cavista
"yes": Botiga
viewpoint: Punt de vista
zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Passatge de bastiment
culvert: Pontet
"yes": Tunèl
waterway:
level10: Limit de la banlèga
description:
title:
- osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
legal_babble:
title_html: Copyright e Licéncia
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos licéncia liura <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos licéncia liura <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) alprèp de la <a
+ href="https://osmfoundation.org/">Fondacion OpenStreetMap</a> (OSMF).
intro_2_html: |2-
Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos
contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,
las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
- <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
+ <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
legal</a> complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion,
- son disponibles jos la licéncia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ son disponibles jos la licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0</a> (CC-BY-SA).
credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
more_title_html: Per trobar mai d’informacions
more_1_html: |-
Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ legala</a>.
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">FAQ legala</a>.
contributors_title_html: Nòstres contributors
contributors_fr_html: |-
<strong>França</strong> : conten de donadas de la
title: Autras preocupacions
explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de dreit
- d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop
+ d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop
de trabalh OSMF</a> apropriat."
help_page:
title: Obténer d’ajuda
title: Benvenguda a OSM
description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap.
beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Guida_del_debutant
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
title: Guida per debutants
description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
help:
switch2osm:
title: switch2osm
wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
about_page:
ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
local_knowledge_title: Coneissença locala
community_driven_title: Menat per la comunautat
- community_driven_html: |-
- La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.
- Per ne saber mai sus la comunautat, consultatz los <a href='%{diary_path}'>annuaris d’utilizaires</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs comunautaris</a> e lo site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondacion OSM</a>.
+ community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e
+ grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes,
+ de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris
+ que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer
+ ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \n<a href='%{diary_path}'>annuaris
+ d’utilizaires</a>, \n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs comunautaris</a>
+ e lo site web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondacion OSM</a>."
open_data_title: Donadas liuras
legal_title: Juridic
partners_title: Partenaris
get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts
from: De
to: A
- where_am_i: Ont soi ?
+ where_am_i: Ont es aquò ?
where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
submit_text: Validar
+ reverse_directions_text: Inversar las direccions
key:
table:
entry:
edit: Modificar
preview: Apercebut
markdown_help:
- title_html: Analisat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ title_html: Analisat amb <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
headings: Títols
heading: Títol
subheading: Sostítol
description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas
tagged_with: ' balisat amb %{tags}'
empty_html: Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una
- traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
+ traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
wiki</a>.
delete:
scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
external auth: 'Autenticacion extèrna:'
openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: qu’es aquò ?
public editing:
heading: 'Modificacion publica :'
enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: qu’es aquò ?
disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
public editing note:
continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
offramp_right_without_exit: Prene la sortida a dreita sus %{name}
+ offramp_right_with_directions: Prene la via de racòrdament a dreita cap a
+ %{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: Prene la via de racòrdament a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_right_without_directions: Prene la via de racòrdament a dreita
onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
offramp_left_without_exit: Prene la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra cap a
+ %{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_left_without_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra
onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
via_point_without_exit: (pel punt)
follow_without_exit: Seguir %{name}
- roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz %{name}
+ roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz cap a %{name}
leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
- start_without_exit: Comença a la fin de %{name}
+ start_without_exit: Començar en %{name}
destination_without_exit: Atenhètz la destinacion
against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
discussion: Обсуждение
- still_open: Пакет правок ещё открыт - обсуждение будет доступно, как только
- пакет правок будет закрыт.
+ still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
+ правок будет закрыт.
node:
title: 'Точка: %{name}'
history_title: 'История точки: %{name}'
where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
поиска
submit_text: Найти
- reverse_directions_text: Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bе напÑ\80авлениÑ\8f
+ reverse_directions_text: Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй маÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82
key:
table:
entry:
instructions:
continue_without_exit: Продолжите по %{name}
slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
- offramp_right_without_exit: Сверните направо на съезд к %{name}
- onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезд к %{name}
- onramp_right_without_directions: Поверните вправо к съезду
+ offramp_right_without_exit: Сверните на правый съезд на %{name}
+ offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
+ offramp_right_with_name_and_directions: Сверните на правый съезд на %{name}
+ в направлении %{directions}
+ offramp_right_without_directions: Сверните на правый съезд
+ onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
+ onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
+ onramp_right_with_name_and_directions: Сверните на правый въезд на %{name}
+ в направлении %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
- offramp_left_without_exit: Сверните налево на съезд к %{name}
- onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезд к %{name}
- onramp_left_without_directions: Поверните влево к съезду
+ offramp_left_without_exit: Сверните на левый съезд на %{name}
+ offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
+ offramp_left_with_name_and_directions: Сверните на левый съезд на %{name}
+ в направлении %{directions}
+ offramp_left_without_directions: Сверните на левый съезд
+ onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
+ onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
+ onramp_left_with_name_and_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в
+ направлении %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
via_point_without_exit: (через точку)
follow_without_exit: Следуйте %{name}
- roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
+ roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
start_without_exit: Начните на %{name}
against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на %{exit}-й съезд к %{name}
- turn_left_with_exit: На круговой развязке поверните налево на %{name}
- slight_left_with_exit: На круговой развязке плавно поверните налево на %{name}
- turn_right_with_exit: На круговой развязке поверните направо на %{name}
- slight_right_with_exit: На круговой развязке плавно поверните направо на %{name}
+ turn_left_with_exit: На круговой развязке сверните налево на %{name}
+ slight_left_with_exit: На круговой развязке плавно сверните налево на %{name}
+ turn_right_with_exit: На круговой развязке сверните направо на %{name}
+ slight_right_with_exit: На круговой развязке плавно сверните направо на %{name}
continue_with_exit: На круговой развязке продолжайте движение прямо на %{name}
unnamed: дорога
courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
continue_without_exit: 在%{name}上直走
slight_right_without_exit: 稍向右转至%{name}
offramp_right_without_exit: 在右侧上坡前往%{name}
- offramp_right_with_directions: 以å\8c\9dé\81\93å\90\91å\8f³%{directions}
+ offramp_right_with_directions: ä¸\8aå\8f³ä¾§æ\96\9cå\9d¡ï¼\8cå¾\80%{directions}æ\96¹å\90\91
offramp_right_with_name_and_directions: 上坡右转至%{name},往%{directions}方向
- offramp_right_without_directions: 走右边的斜坡
+ offramp_right_without_directions: 上右侧斜坡
onramp_right_without_exit: 右转上坡至%{name}
- onramp_right_with_directions: å\9c¨å\9d¡é\81\93ä¸\8aå\90\91å\8f³æ\8b\90ï¼\8c转å\90\91%{directions}
+ onramp_right_with_directions: å\90\91å\8f³ä¾§æ\96\9cå\9d¡æ\8b\90å\8e»ï¼\8cå¾\80%{directions}æ\96¹å\90\91
onramp_right_with_name_and_directions: 上坡右转至%{name},往%{directions}方向
- onramp_right_without_directions: å\90\91å\8f³æ\8b\90å\88°坡道上
+ onramp_right_without_directions: å\8f³è½¬è\87³坡道上
endofroad_right_without_exit: 在道路尽头右转至%{name}
merge_right_without_exit: 向右并线至%{name}
fork_right_without_exit: 在交叉口右转至%{name}
sharp_left_without_exit: 向左急转至%{name}
turn_left_without_exit: 左转至%{name}
offramp_left_without_exit: 在左侧上坡前往%{name}
- offramp_left_with_directions: 以å\8c\9dé\81\93å\90\91å·¦%{directions}
+ offramp_left_with_directions: ä¸\8a左侧æ\96\9cå\9d¡ï¼\8cå¾\80%{directions}æ\96¹å\90\91
offramp_left_with_name_and_directions: 上坡左转至%{name},往%{directions}方向
- offramp_left_without_directions: 走左边的斜坡
+ offramp_left_without_directions: 上左侧斜坡
onramp_left_without_exit: 左转上坡至%{name}
- onramp_left_with_directions: å\9c¨å\9d¡é\81\93ä¸\8aå\90\91å·¦æ\8b\90ï¼\8c转å\90\91%{directions}
+ onramp_left_with_directions: å\90\91左侧æ\96\9cå\9d¡æ\8b\90å\8e»ï¼\8cå¾\80%{directions}æ\96¹å\90\91
onramp_left_with_name_and_directions: 上坡左转至%{name},往%{directions}方向
- onramp_left_without_directions: å\90\91å·¦æ\8b\90å\88°坡道上
+ onramp_left_without_directions: 左转è\87³坡道上
endofroad_left_without_exit: 在道路尽头左转至%{name}
merge_left_without_exit: 向左并线至%{name}
fork_left_without_exit: 在交叉口左转至%{name}