1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
21 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
33 create: Bæta við athugasemd
43 create: Búa til leiðréttingu
44 update: Vista leiðréttingu
47 update: Vista breytingar
49 create: Banna notandann
50 update: Uppfæra bannið
54 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55 email_address_not_routable: er ekki nothæft
58 changeset: Breytingasett
59 changeset_tag: Merki breytingasetts
61 diary_comment: Bloggathugasemd
62 diary_entry: Bloggfærsla
69 old_node: Gamall liður
70 old_node_tag: Merki gamals hnúts
71 old_relation: Gömul vensl
72 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75 old_way_node: Liður í gamalli leið
76 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78 relation_member: Stak í venslum
79 relation_tag: Merki vensla
83 tracepoint: Ferilpunktur
84 tracetag: Merki ferils
86 user_preference: Notandastillingar
87 user_token: Leynistrengur notanda
94 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95 callback_url: Svarslóð
96 support_url: Slóð á aðstoð
97 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101 allow_write_api: breyta kortagögnunum
102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104 allow_write_notes: breyta minnispunktum
111 latitude: Breiddargráða
112 longitude: Lengdargráða
113 language_code: Tungumál
114 doorkeeper/application:
116 redirect_uri: Endurbeina slóðum
117 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
127 latitude: Breiddargráða
128 longitude: Lengdargráða
131 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132 visibility: Sýnileiki
138 recipient: Viðtakandi
143 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
146 auth_provider: Auðkenningaraðili
147 auth_uid: UID auðkenningar
149 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
150 new_email: Nýtt póstfang
152 display_name: Sýnilegt nafn
153 description: Lýsing á þér
154 home_lat: Breiddargráða
155 home_lon: Lengdargráða
156 languages: Ákjósanleg tungumál
157 preferred_editor: Eftirlætisritill
159 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161 doorkeeper/application:
162 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167 tagstring: aðskilið með kommum
169 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176 new_email: (aldrei birt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um %{count} ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir %{count} mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir %{count} degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir %{count} mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214 one: fyrir %{count} ári síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
218 with_name_html: '%{name} (%{id})'
220 default: Sjálfgefið (núna %{name})
223 description: iD (ritill í vafra)
226 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
238 opened_at_html: Búið til %{when}
239 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240 commented_at_html: Uppfært %{when}
241 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242 closed_at_html: Leyst %{when}
243 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247 title: Minnispunktar OpenStreetMap
248 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
250 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
252 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
253 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
254 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
255 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
258 full: Allur minnispunkturinn
262 title: Eyða aðgangnum mínum
263 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
264 delete_account: Eyða aðgangi
265 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
266 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
267 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
268 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
269 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
270 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
271 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
272 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
273 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
275 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
276 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
277 eru, verða geymdar en faldar.
278 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
279 verða geymdir en faldir.
280 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
282 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
283 confirm_delete: Ertu viss?
288 my settings: Mínar stillingar
289 current email address: Núverandi póstfang
290 external auth: Ytri auðkenning
292 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
293 link text: hvað er openID?
295 heading: Nafngreindar breytingar
296 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
297 enabled link text: Hvað er þetta?
298 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
300 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
302 heading: Skilmálar vegna framlags
303 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
304 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
306 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
307 skilmálana vegna framlags þíns.
308 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
309 almenningseigu (Public Domain).
310 link text: Hvað er þetta?
311 save changes button: Vista breytingar
312 delete_account: Eyði aðgangi...
314 heading: Opinberar breytingar
315 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
316 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
317 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
318 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
319 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
320 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
321 find_out_why_html: (%{link}).
322 find_out_why: sjáðu hvers vegna
323 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
324 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
325 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
326 eru núna sjálfgefið opinberir.
327 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
329 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
330 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
331 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
333 success: Aðgangi eytt.
337 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
338 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
339 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
340 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
341 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
342 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
344 in_changeset: Breytingasett
346 no_comment: (engin athugasemd)
350 other: '%{count} vensl'
353 other: '%{count} leiðir'
354 download_xml: Sækja XML
355 view_history: Skoða feril
356 view_details: Skoða nánar
357 location: 'Staðsetning:'
359 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
361 title: 'Breytingasett: %{id}'
363 node: Liðir (%{count})
364 node_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
365 way: Leiðir (%{count})
366 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
367 relation: Vensl (%{count})
368 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
369 comment: Athugasemdir (%{count})
370 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
371 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
372 changesetxml: XML breytingasetts
373 osmchangexml: XML osmChange
375 title: Breytingasett %{id}
376 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
377 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
379 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
382 title_html: 'Liður: %{name}'
383 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
385 title_html: 'Leið: %{name}'
386 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
389 one: '%{count} liður'
390 other: '%{count} liðir'
392 one: hluti leiðar %{related_ways}
393 other: hlutar leiða %{related_ways}
395 title_html: 'Vensl: %{name}'
396 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
399 one: '%{count} meðlimur'
400 other: '%{count} meðlimir'
402 entry_html: '%{type} %{name}'
403 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
409 entry_html: Venslin %{relation_name}
410 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
413 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
418 changeset: breytingasett
421 title: Villa í tímamörkum
422 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
423 of langan tíma að ná í gögnin.
428 changeset: breytingasettið
431 redaction: Leiðrétting %{id}
432 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
433 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
439 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
440 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
442 load_data: Hlaða inn gögnum
443 loading: Hleð inn gögnum...
447 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
448 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
449 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
450 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
451 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
452 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
453 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
454 email_link: Tölvupóstfang %{email}
456 title: Rannsaka fitjur
457 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
458 nearby: Nálægar fitjur
459 enclosing: Umlykjandi fitjur
461 changeset_paging_nav:
462 showing_page: Síða %{page}
467 no_edits: (engar breytingar)
468 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
477 title_user: Breytingar eftir %{user}
478 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
479 title_friend: Breytingar eftir vini mína
480 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
481 empty: Engin breytingasett fundust.
482 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
483 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
484 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
485 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
486 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
487 load_more: Hlaða inn fleiri
489 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
493 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
494 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
496 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
498 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
499 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
501 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
502 við breytingasett sem þú baðst um.
505 km away: í %{count} km fjarlægð
506 m away: í %{count} m fjarlægð
508 your location: Staðsetning þín
509 nearby mapper: Nálægur notandi
512 title: Stjórnborðið mitt
513 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
514 þína til að sjá nálæga notendur.'
515 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
516 my friends: Vinir mínir
517 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
518 nearby users: Aðrir nálægir notendur
519 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
521 friends_changesets: breytingasett vina
522 friends_diaries: bloggfærslur vina
523 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
524 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
527 title: Ný bloggfærsla
529 location: 'Staðsetning:'
530 use_map_link: Nota kort
533 title_friends: Blogg vina
534 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
535 user_title: Blogg frá %{user}
536 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
538 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
539 my_diary: Bloggið mitt
540 no_entries: Engar bloggfærslur
541 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
542 older_entries: Eldri færslur
543 newer_entries: Nýrri færslur
545 title: Breyta bloggfærslu
546 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
548 title: Blogg %{user} | %{title}
549 user_title: Blogg %{user}
550 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
551 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
554 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
555 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
556 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
557 fylgdir ógildum tengli.
559 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
560 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
561 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
562 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
564 one: '%{count} athugasemd'
565 other: '%{count} athugasemdir'
566 no_comments: Engar athugasemdir
567 edit_link: Breyta þessari færslu
568 hide_link: Fela þessa færslu
569 unhide_link: Af-fela þessa færslu
571 report: Tilkynna þessa færslu
573 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
574 hide_link: Fela þessa athugasemd
575 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
577 report: Tilkynna þessa athugasemd
579 location: 'Staðsetning:'
582 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
585 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
586 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
588 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
589 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
591 title: OpenStreetMap bloggfærslur
592 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
594 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
595 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
596 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
597 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
601 newer_comments: Nýrri athugasemdir
602 older_comments: Eldri athugasemdir
607 notice: Umsókn skráð.
610 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
611 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
612 contact: hafa samband við
613 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
614 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
618 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
619 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
620 internal_server_error:
621 title: Villa í forriti
622 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
623 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
625 title: Skrá fannst ekki
626 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
630 heading: Bæta %{user} við sem vini?
631 button: Bæta við sem vini
632 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
633 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
634 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
635 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
636 en þú reynir að vingast fleiri.
638 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
639 button: Fjarlægja úr vinum
640 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
641 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
645 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
647 latlon_url: https://openstreetmap.org/
648 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
649 osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
650 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
651 osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
652 search_osm_nominatim:
653 prefix_format: '%{name}:'
657 chair_lift: Stólalyfta
660 magic_carpet: Töfrateppislyfta
673 holding_position: Biðstæði
674 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
675 parking_position: Loftfarastæði
677 taxilane: Aksturbraut
678 taxiway: Akbraut flugvéla
682 animal_boarding: Dýrahótel
683 animal_shelter: Dýraheimili
684 arts_centre: Listamiðstöð
690 bicycle_parking: Hjólastæði
691 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
692 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
693 biergarten: Bjórgarður
694 blood_bank: Blóðbanki
695 boat_rental: Bátaleiga
697 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
698 bus_station: Strætóstöð
700 car_rental: Bílaleiga
701 car_sharing: Deiling bíla
702 car_wash: Bílaþvottastöð
704 charging_station: Hleðslustöð
705 childcare: Barnagæsla
709 college: Framhaldsskóli
710 community_centre: Samfélagsmiðstöð
711 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
713 crematorium: Bálstofa
716 drinking_water: Drykkjarvatn
717 driving_school: Ökuskóli
719 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
720 fast_food: Skyndibitastaður
721 ferry_terminal: Ferjustöð
722 fire_station: Slökkvistöð
723 food_court: Veitingasvæði
726 gambling: Fjárhættuspil
727 grave_yard: Kirkjugarður
730 hunting_stand: Skotvöllur
732 internet_cafe: Netkaffi
733 kindergarten: Leikskóli
734 language_school: Tungumálaskóli
736 loading_dock: Hleðslupallur
737 love_hotel: Elskendahótel
738 marketplace: Markaður
739 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
741 money_transfer: Greiðslumiðlun
742 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
743 music_school: Tónlistarskóli
744 nightclub: Næturklúbbur
745 nursing_home: Hjúkrunarheimili
747 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
748 parking_space: Bílastæði
749 payment_terminal: Greiðslukassi
751 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
757 public_bath: Almenningsbaðhús
758 public_bookcase: Almenningsbókakassi
759 public_building: Opinber bygging
760 ranger_station: Landvarðastöð
761 recycling: Endurvinnsla
762 restaurant: Veitingastaður
763 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
767 social_centre: Félagsmiðstöð
768 social_facility: Félagsþjónusta
770 swimming_pool: Sundlaug
772 telephone: Almenningssími
776 training: Æfingaaðstaða
778 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
779 vending_machine: Sjálfsali
780 veterinary: Dýraspítali
781 village_hall: Hreppsskrifstofa
782 waste_basket: Ruslafata
783 waste_disposal: Ruslsöfnun
784 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
785 watering_place: Vatnsból
786 water_point: Vatnspóstur
790 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
791 administrative: Stjórnsýslumörk
793 national_park: Þjóðgarður
794 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
795 protected_area: Verndarsvæði
798 aqueduct: Vatnsveitubrú
808 bungalow: Sumarbústaður
811 church: Kirkjubygging
812 civic: Almenningsbygging
813 college: Framhaldsskólabygging
814 commercial: Verslunarhús
815 construction: Bygging á framkvæmdastigi
816 detached: Aðskilið hús
820 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
823 greenhouse: Gróðurhús
830 industrial: Iðnaðarhús
831 kindergarten: Leikskólabygging
832 manufacture: Verksmiðjubygging
833 office: Skrifstofuhús
834 public: Opinber bygging
835 residential: Íbúðarhús
836 retail: Verslunarbygging
838 ruins: Byggingarústir
840 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
841 service: Þjónustubygging
844 static_caravan: Hjólhýsi
845 temple: Trúarleg bygging
847 train_station: Lestarstöðvarbygging
848 university: Háskólabygging
852 scout: Aðstaða skátafélags
853 sport: Íþróttaklúbbur
856 beekeeper: Býflugnabóndi
857 blacksmith: Járnsmiður
860 caterer: Veisluþjónusta
861 confectionery: Sælgætisverslun
862 dressmaker: Klæðskeri
863 electrician: Rafvirki
864 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
865 gardener: Garðyrkjumaður
866 glaziery: Glerverkstæði
868 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
869 metal_construction: Málmsmíði
871 photographer: Ljósmyndari
872 plumber: Pípulagningamaður
874 sawmill: Sögunarmylla
876 stonemason: Steinsmiður
878 window_construction: Gluggasmíði
882 access_point: Aðgangspunktur
883 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
884 assembly_point: Safnsvæði
885 defibrillator: Hjartastuðtæki
886 fire_extinguisher: Slökkvitæki
887 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
888 landing_site: Neyðarlending
889 life_ring: Björgunarhringur
892 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
893 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
895 abandoned: Ónotuð hraðbraut
896 bridleway: Reiðstígur
897 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
898 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
899 construction: Hraðbraut í byggingu
902 cycleway: Hjólastígur
904 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
905 emergency_bay: Neyðarútskot
908 give_way: Víkja-skilti
909 living_street: Vistgata
910 milestone: Vegalengdarsteinn
912 motorway_junction: Þjóðvegatenging
913 motorway_link: Hraðbraut
914 passing_place: Víkingakantur
916 pedestrian: Gönguleið
919 primary_link: Stofnvegur
920 proposed: Tillaga um veglagningu
921 raceway: Keppnisbraut
922 residential: Íbúðagata
923 rest_area: Hvíldarsvæði
925 secondary: Tengivegur
926 secondary_link: Tengivegur
927 service: Þjónustuvegur
928 services: Hraðbrautaþjónusta
929 speed_camera: Hraðamyndavél
931 stop: Stöðvunarskilti
932 street_lamp: Ljósastaur
933 tertiary: Annar vegur
934 tertiary_link: Annar vegur
936 traffic_mirror: Umferðarspegill
937 traffic_signals: Umferðarljós
938 trailhead: Upphaf slóða
939 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
940 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
941 turning_circle: Beygjuhringur
942 turning_loop: Snúningsslaufa
943 unclassified: Óflokkaður vegur
946 aircraft: Söguleg flugvél
947 archaeological_site: Fornminjar
948 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
949 battlefield: Orustuvöllur
950 boundary_stone: Landamerkjasteinn
951 building: Söguleg bygging
952 bunker: Sprengjubyrgi
953 cannon: Söguleg fallbyssa
955 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
957 city_gate: Borgarhlið
958 citywalls: Borgarmúrar
960 heritage: Sögulegur staður
961 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
964 memorial: Minnismerki
965 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
968 monument: Minnisvarði
969 railway: Sögulegt lestarspor
970 roman_road: Rómverskur vegur
972 rune_stone: Rúnasteinn
976 wayside_chapel: Vegakapella
977 wayside_cross: Vegakross
978 wayside_shrine: Vegaskrín
984 allotments: Úthlutuð svæði
985 aquaculture: Vatnseldi
987 brownfield: Byggingarsvæði
989 commercial: Verslunarsvæði
990 conservation: Verndarsvæði
991 construction: Byggingarsvæði
997 greenfield: Nýbyggingarsvæði
998 industrial: Iðnaðarsvæði
999 landfill: Landfylling
1000 meadow: Skógarlundur
1004 plant_nursery: Græðlingaræktun
1006 railway: Lestarteinar
1007 recreation_ground: Leikvöllur
1008 religious: Trúartengt svæði
1009 reservoir: Uppistöðulón
1010 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1011 residential: Íbúðasvæði
1012 retail: Smásölusvæði
1013 village_green: Grænt svæði
1017 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1018 amusement_arcade: Spilasalur
1019 bandstand: Hljómsveitarpallur
1020 beach_resort: Strandbær
1021 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1022 bleachers: Áhorfendapallar
1023 bowling_alley: Keiluhöll
1026 dog_park: Hundagarður
1029 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1030 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1032 golf_course: Golfvöllur
1033 horse_riding: Reiðmiðstöð
1034 ice_rink: Skautahöll
1036 miniature_golf: Mínigolf
1037 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1038 outdoor_seating: Sæti utandyra
1039 park: Almenningsgarður
1040 picnic_table: Nestisborð
1041 pitch: Íþróttavöllur
1042 playground: Leikvöllur
1043 recreation_ground: Leikvöllur
1044 resort: Ferðamannastaður
1047 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1048 stadium: Íþróttaleikvangur
1049 swimming_pool: Sundlaug
1051 water_park: Vatnsleikjagarður
1055 advertising: Auglýsing
1057 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1058 beacon: Miðunarmerki
1061 breakwater: Brimvarnargarður
1063 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1067 communications_tower: Samskiptamastur
1070 dolphin: Bryggjustólpi
1082 monitoring_station: Vöktunarstöð
1083 petroleum_well: Olíulind
1086 pumping_station: Dælustöð
1087 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1089 snow_cannon: Snjóbyssa
1090 snow_fence: Snjógirðing
1091 storage_tank: Geymslutankur
1092 street_cabinet: Götuklefi
1093 surveillance: Eftirlit
1096 utility_pole: Strengjamastur
1097 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1098 watermill: Vatnsmylla
1099 water_tap: Vatnshani
1100 water_tower: Vatnsturn
1102 water_works: Vatnsvinnsla
1107 airfield: Herflugvöllur
1109 bunker: Sprengjubyrgi
1110 checkpoint: Varðstöð
1117 bare_rock: Berar klappir
1121 cave_entrance: Hellisop
1123 coastline: Strandlengja
1128 forest: Ræktaður skógur
1134 hot_spring: Heit uppspretta
1163 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1166 administrative: Stjórnsýsla
1167 advertising_agency: Auglýsingastofa
1168 architect: Arkítektar
1171 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1172 educational_institution: Menntastofnun
1173 employment_agency: Vinnumiðlun
1174 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1175 estate_agent: Fasteignasali
1176 financial: Fjármálaskrifstofa
1177 government: Stjórnarskrifstofa
1178 insurance: Tryggingaskrifstofa
1179 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1181 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1182 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1183 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1185 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1186 research: Rannsóknaskrifstofa
1187 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1188 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1189 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1192 allotments: Úthlutuð svæði
1193 archipelago: Eyjagarður
1195 city_block: Götureitur
1199 hamlet: Byggðakjarni
1204 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1205 locality: Sveitarfélag
1206 municipality: Sveitarfélag
1207 neighbourhood: Nágrenni
1215 subdivision: Undirskipting
1221 abandoned: Aflögð járnbraut
1222 buffer_stop: Stuðpúði
1223 construction: Járnbraut í byggingu
1224 disused: Aflögð járnbraut
1225 funicular: Kláfbraut
1227 junction: Járnbrautatenging
1228 level_crossing: Þverun brautarteina
1229 light_rail: Léttlest
1231 monorail: Einteinungur
1232 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1233 platform: Brautarpallur
1234 preserved: Varðveitt lestarspor
1235 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1237 spur: Lestarteinastubbur
1239 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1240 subway: Neðanjarðarlest
1241 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1242 switch: Lestarteinaskipting
1244 tram_stop: Sporvagnastöð
1245 turntable: Snúningspallur
1246 yard: Járnbrautagerði
1248 agrarian: Landbúnaðarverslun
1249 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1250 antiques: Antíkverslun
1251 appliance: Raftækjaverslun
1252 art: Listmunaverslun
1253 baby_goods: Barnavörur
1256 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1257 beauty: Snyrtivöruverslun
1258 bed: Svefnherbergisvörur
1259 beverages: Drykkjarfangaverslun
1260 bicycle: Hjólaverslun
1261 bookmaker: Veðmangari
1263 boutique: Sérverslun
1265 car: Bílavöruverslun
1266 car_parts: Bílapartar
1267 car_repair: Bílaviðgerðir
1269 charity: Góðgerðaverslun
1272 chocolate: Súkkulaði
1273 clothes: Fataverslun
1274 coffee: Kaffiverslun
1275 computer: Tölvuverslun
1276 confectionery: Sælgætisverslun
1277 convenience: Kjörbúð
1278 copyshop: Ljósritunarverslun
1279 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1280 craft: Aðföng fyrir handverk
1281 curtain: Gluggatjaldaverslun
1283 deli: Sælkeraverslun
1284 department_store: Kjörbúð
1285 discount: Afsláttarvöruverslun
1286 doityourself: Föndurvöruverslun
1287 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1288 e-cigarette: Rafrettuverslun
1289 electronics: Raftækjaverslun
1290 erotic: Erótísk verslun
1291 estate_agent: Fasteignasali
1292 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1293 farm: Beint frá býli
1294 fashion: Tískuverslun
1295 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1297 food: Matvöruverslun
1299 funeral_directors: Útfararstjóri
1301 garden_centre: Garðyrkja
1303 general: Almenn verslun
1305 greengrocer: Grænmetissali
1306 grocery: Matvöruverslun
1307 hairdresser: Hársnyrting
1308 hardware: Verkfærabúð
1309 health_food: Heilsufæðisverslun
1310 hearing_aids: Heyrnartæki
1311 herbalist: Jurtaverslun
1312 hifi: Hljómtækjaverslun
1313 houseware: Húsbúnaðarverslun
1315 interior_decoration: Innanhúshönnun
1316 jewelry: Skartgripaverslun
1318 kitchen: Eldhúsvörur
1320 locksmith: Lásasmíði
1322 mall: Verslunarkjarni
1324 medical_supply: Lækningavöruverslun
1325 mobile_phone: Farsímaverslun
1326 money_lender: Peningaútlán
1327 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1328 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1329 music: Tónlistarverslun
1330 musical_instrument: Hljóðfæri
1331 newsagent: Blaðasali
1332 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1333 optician: Sjóntækjafræðingur
1334 organic: Verslun með lífrænt fæði
1335 outdoor: Útivistarverslun
1336 paint: Málningarvöruverslun
1338 pawnbroker: Veðlánari
1340 pet: Gæludýraverslun
1341 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1342 photo: Ljósmyndavöruverslun
1344 second_hand: Verslun með notað
1347 sports: Íþróttavöruverslun
1348 stationery: Ritfangaverslun
1349 storage_rental: Leigugeymslur
1350 supermarket: Kjörbúð
1352 tattoo: Húðflúrstofa
1355 tobacco: Tóbaksverslun
1356 toys: Leikfangaverslun
1357 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1358 tyres: Dekkjaverslun
1359 vacant: Laust verslunarrými
1360 variety_store: Smávörumarkaður
1362 video_games: Tölvuleikjaverslun
1363 wholesale: Heildsöluverslun
1367 alpine_hut: Fjallaskáli
1368 apartment: Frístundaíbúð
1370 attraction: Aðdráttarafl
1371 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1372 cabin: Ferðamannakofi
1373 camp_pitch: Tjaldreitur
1374 camp_site: Tjaldstæði
1375 caravan_site: Hjólhýsastæði
1378 guest_house: Gistihús
1379 hostel: Farfuglaheimili
1381 information: Upplýsingar
1384 picnic_site: Nestisaðstaða
1385 theme_park: Þemagarður
1386 viewpoint: Útsýnisstaður
1387 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1390 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1394 artificial: Manngerð vatnaleið
1397 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1398 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1403 lock_gate: Hlið í skipastiga
1418 level7: Mörk sveitarfélags
1421 level10: Úthverfamörk
1422 level11: Mörk hverfis
1428 no_results: Ekkert fannst
1429 more_results: Fleiri niðurstöður
1433 select_status: Veldu stöðu
1434 select_type: Veldu gerð
1435 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1436 reported_user: Tilkynntur notandi
1437 not_updated: Ekki uppfært
1439 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1440 user_not_found: Notandi er ekki til
1441 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1444 last_updated: Síðast uppfært
1445 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1446 link_to_reports: Skoða skýrslur
1448 one: '%{count} skýrsla'
1449 other: '%{count} skýrslur'
1450 reported_item: Tilkynnt atriði
1456 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1458 one: '%{count} skýrsla'
1459 other: '%{count} skýrslur'
1460 no_reports: Engar skýrslur
1461 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1462 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1463 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1467 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1468 read_reports: Lesa skýrslur
1469 new_reports: Nýjar skýrslur
1470 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1471 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1472 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1474 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1476 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1478 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1480 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1481 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1483 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1486 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1487 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1490 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1491 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1494 title_html: Tilkynna %{link}
1495 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1497 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1498 ganga úr skugga um að:'
1499 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1500 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1501 félaga þinna í samfélaginu
1502 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1506 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1507 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1508 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1511 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1512 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1513 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1516 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1517 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1518 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1519 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1522 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1523 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1524 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1527 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1528 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1531 title: OpenStreetMap
1534 alt_text: OpenStreetMap merkið
1539 start_mapping: Hefja kortlagningu
1541 history: Breytingaskrá
1545 export_data: Flytja út gögn
1546 gps_traces: GPS ferlar
1547 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1548 user_diaries: Blogg notenda
1549 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1550 edit_with: Breyta með %{editor}
1551 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1552 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1553 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1554 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1555 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1556 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1559 partners_fastly: Fastly
1560 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1561 partners_partners: samstarfsaðilum
1562 tou: Notkunarskilmálar
1563 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1564 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1566 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1568 about: Um hugbúnaðinn
1569 copyright: Höfundaréttur
1570 communities: Samfélög
1572 community_blogs: Blogg félaga
1573 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1575 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1576 text: Styrkja verkefnið
1577 learn_more: Vita meira
1580 diary_comment_notification:
1581 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1583 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1584 með titlinum „%{subject}“:'
1585 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1586 með titlinum „%{subject}“:'
1587 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1588 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1589 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1590 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1591 message_notification:
1592 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1594 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1595 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1597 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1599 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1600 til höfundarins á %{replyurl}
1601 friendship_notification:
1603 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1604 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1605 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1606 bætt honum við sem vini líka.
1607 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1608 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1609 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1611 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1612 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1613 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1614 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1617 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1618 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1619 á að forðast þær má finna á %{url}.
1620 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1621 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1625 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1626 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1627 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1629 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1631 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1632 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1633 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1634 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1635 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1636 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1638 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1640 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1642 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1643 neðan til að staðfesta breytinguna.
1645 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1647 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1648 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1649 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1650 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1651 note_comment_notification:
1652 anonymous: Nafnlaus notandi
1655 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1656 af minnispunktunum þínum'
1657 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1658 sem þú hefur áhuga á'
1659 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1660 þínum nálægt %{place}.'
1661 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1662 þínum nálægt %{place}.'
1663 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1664 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1665 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1666 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1668 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1670 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1672 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1674 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1676 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1677 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1678 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1679 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1681 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1683 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1684 sem þú hefur áhuga á'
1685 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1687 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1689 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1690 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1691 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1692 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1693 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1694 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1695 changeset_comment_notification:
1699 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1700 af breytingasettunum þínum'
1701 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1702 sem þú hefur áhuga á'
1703 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1704 þínum sem búið var til %{time}'
1705 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1706 þínum sem búið var til %{time}'
1707 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1708 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1709 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1710 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1711 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1712 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1713 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1714 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1715 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1716 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1717 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1718 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1719 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1722 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1723 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1724 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1725 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1726 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1729 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1731 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1732 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1733 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1734 click_here: skaltu smella hér
1736 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1738 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1739 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1741 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1742 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1743 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1744 resend_success_flash:
1745 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1746 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1747 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1748 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1749 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1753 my_inbox: Innhólfið mitt
1754 my_outbox: Úthólfið mitt
1755 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1757 one: '%{count} ný skilaboð'
1758 other: '%{count} ný skilaboð'
1760 one: '%{count} eldri skilaboð'
1761 other: '%{count} eldri skilaboð'
1763 subject: Viðfangsefni
1765 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1766 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1767 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1769 unread_button: Merkja sem ólesin
1770 read_button: Merkja sem lesin
1772 destroy_button: Eyða
1774 title: Senda skilaboð
1775 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1776 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1778 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1779 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1780 áður en þú reynir að senda fleiri.
1782 title: Engin slík skilaboð til
1783 heading: Engin slík skilaboð til
1784 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1787 my_inbox: Innhólfið mitt
1788 my_outbox: Úthólfið mitt
1790 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1791 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1793 subject: Viðfangsefni
1795 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1796 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1797 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1799 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1800 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1805 unread_button: Merkja sem ólesin
1806 destroy_button: Eyða
1808 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1809 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1810 notanda til að geta svarað.
1811 sent_message_summary:
1812 destroy_button: Eyða
1814 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1815 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1817 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1820 title: Glatað lykilorð
1821 heading: Gleymt lykilorð?
1822 email address: 'Tölvupóstfang:'
1823 new password button: Endurstilla lykilorð
1824 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1825 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1826 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1827 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1829 title: Endurstilla lykilorð
1830 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1831 reset: Endurstilla lykilorð
1832 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1833 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1836 title: Kjörstillingar
1837 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1838 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1839 edit_preferences: Kjörstillingar
1841 title: Breyta kjörstillingum
1842 save: Uppfæra kjörstillingar
1845 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1846 update_success_flash:
1847 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1850 title: Breyta notandasíðu
1851 save: Uppfæra notandasíðu
1855 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1856 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1857 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1858 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1859 new image: Bæta við mynd
1860 keep image: Halda þessari mynd
1861 delete image: Eyða þessari mynd
1862 replace image: Skipta út núverandi mynd
1863 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1864 home location: Upphafsstaðsetning
1865 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1866 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1868 success: Notandasíða uppfært.
1869 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1874 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1875 password: 'Lykilorð:'
1876 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1877 remember: Muna innskráninguna
1878 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1879 login_button: Innskrá
1880 register now: Skrá þig núna
1881 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1882 no account: Ertu ekki með aðgang?
1883 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1884 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1887 title: Skrá inn með OpenID
1888 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1890 title: Skrá inn með Google
1891 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1893 title: Skrá inn með Facebook
1894 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1896 title: Skrá inn með Microsoft
1897 alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
1899 title: Skrá inn með GitHub
1900 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1902 title: Skrá inn með Wikipedia
1903 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1905 title: Skrá inn með Wordpress
1906 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1908 title: Skrá inn með AOL
1909 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1912 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1913 logout_button: Útskráning
1915 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1917 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1918 support: aðstoðarteymið
1921 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1922 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1924 headings: Fyrirsagnir
1926 subheading: Undirfyrirsögn
1927 unordered: Óraðaður listi
1928 ordered: Raðaður listi
1929 first: Fyrsta atriði
1930 second: Annað atriði
1942 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1943 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1945 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1946 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1947 margt fleira, út um víða veröld.
1948 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1949 local_knowledge_html: |-
1950 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1951 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1952 sé nákvæmt og vel uppfært.
1953 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1954 community_driven_1_html: |-
1955 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1956 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1957 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1959 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1960 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1961 %{osm_foundation_link}.
1962 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1963 community_driven_user_diaries: blogg notenda
1964 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1965 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1966 open_data_title: Opin gögn
1967 open_data_1_html: |-
1968 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1969 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1970 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1971 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1972 open_data_open_data: opin gögn
1973 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1974 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1976 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1977 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1978 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1979 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1980 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1981 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1982 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1983 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1985 Endilega %{contact_the_osmf_link}
1986 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1987 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1988 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1989 eru %{registered_trademarks_link}.
1990 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1991 partners_title: Samstarfsaðilar
1994 title: Um þessa þýðingu
1995 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1996 fram yfir íslenskuna.
1997 english_link: ensku útgáfuna
1999 title: Um þessa síðu
2001 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2002 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2003 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2004 native_link: íslensku útgáfuna
2005 mapping_link: farið að kortleggja
2007 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2008 introduction_1_html: |-
2009 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2010 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2011 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2012 introduction_1_open_data: opin gögn
2013 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2014 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2015 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2016 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2017 introduction_2_html: |-
2018 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2019 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2020 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2021 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2022 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2023 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2024 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2025 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2026 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2027 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2029 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2030 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2031 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2032 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2033 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2034 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2035 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2036 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2037 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2038 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2039 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2040 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2042 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2043 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2044 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2045 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2046 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2047 attribution_example:
2048 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2049 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2050 more_title_html: Finna út meira
2051 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2052 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2053 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2054 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2056 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2057 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2058 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2059 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2060 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2061 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2062 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2063 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2064 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2065 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2066 contributors_intro_html: |-
2067 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2068 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2069 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2070 contributors_at_credit_html: |-
2071 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2072 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2073 contributors_at_austria: Austurríki
2074 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2075 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2076 contributors_at_cc_by: CC BY
2077 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2078 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2079 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2080 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2081 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2082 contributors_au_credit_html: |-
2083 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2084 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2085 contributors_au_australia: Ástralía
2086 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2087 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2088 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2089 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2090 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2091 contributors_ca_credit_html: |-
2092 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2093 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2094 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2095 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2097 contributors_ca_canada: Kanada
2098 contributors_fi_credit_html: |-
2099 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2100 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2101 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2102 contributors_fi_finland: Finnland
2103 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2104 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2105 contributors_fr_credit_html: |-
2106 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2107 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2108 contributors_fr_france: Frakkland
2109 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2111 contributors_nl_netherlands: Holland
2112 contributors_nl_and: www.and.com
2113 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2114 contributors_nz_credit_html: |-
2115 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2116 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2117 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2118 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2119 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2120 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2121 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2122 contributors_rs_credit_html: |-
2123 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2124 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2125 contributors_rs_serbia: Serbía
2126 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2127 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2128 contributors_si_credit_html: |-
2129 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2130 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2131 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2132 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2133 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2134 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2135 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2136 contributors_es_credit_html: |-
2137 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2138 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2139 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2140 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2141 contributors_es_spain: Spánn
2142 contributors_es_ign: IGN
2143 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2144 contributors_es_scne: SCNE
2145 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2146 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2147 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2148 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2149 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2150 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2151 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2152 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2153 contributors_gb_credit_html: |-
2154 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2155 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2157 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2158 contributors_2_html: |-
2159 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2160 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2161 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2162 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2163 contributors_footer_2_html: |-
2164 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2165 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2166 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2167 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2168 infringement_1_html: |-
2169 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2170 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2171 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2172 infringement_2_1_html: |-
2173 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2174 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2175 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2176 %{online_filing_page_link}.
2177 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2178 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2179 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2180 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2181 trademarks_title: Vörumerki
2182 trademarks_1_1_html: |-
2183 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2184 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2185 %{trademark_policy_link}.
2186 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2187 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2189 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2190 á JavaScript stuðning.
2191 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2192 permalink: Varanlegur tengill
2193 shortlink: Varanlegur smátengill
2194 createnote: Bæta við minnispunkti
2196 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2197 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2198 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2200 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2201 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2202 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2203 user_page_link: notandasíðunni þinni
2204 anon_edits_html: (%{link})
2205 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2206 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2207 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2208 ef nota á þennan eiginleika.
2211 area_to_export: Svæði til útflutnings
2212 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2213 format_to_export: Skráasnið
2214 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2215 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2216 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2218 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2219 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2220 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2222 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2223 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2224 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2225 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2226 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2229 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2231 title: Overpass API-forritsviðmót
2232 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2234 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2235 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2237 title: Aðrar heimildir
2238 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2239 options: Valmöguleikar
2243 image_size: Stærð myndar
2245 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2247 longitude: 'Breidd:'
2249 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2250 export_button: Flytja út
2252 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2254 title: Hvernig á að hjálpa til
2256 title: Gakktu í hópinn
2257 explanation_html: |-
2258 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2259 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2261 instructions_1_html: |-
2262 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2263 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2264 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2266 title: Önnur íhugunarefni
2268 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2269 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2270 copyright: höfundarréttarsíðuna
2271 working_group: OSMF-vinnuhóp
2272 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2274 title: Til að fá hjálp
2276 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2277 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2280 title: Velkomin í OpenStreetMap
2281 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2282 varðandi OpenStreetMap.
2284 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2285 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2286 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2288 url: https://help.openstreetmap.org/
2290 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2293 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2294 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2296 url: https://community.openstreetmap.org/
2297 title: Samfélagsgátt
2298 description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2301 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2304 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2305 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2307 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2308 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2309 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2310 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2312 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2313 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2314 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2315 varðandi OpenStreetMap.
2317 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2318 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2320 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2321 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2322 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2323 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2324 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2325 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2327 title: Einhverjar spurningar?
2328 paragraph_1_html: |-
2329 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2330 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2331 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2332 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2333 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2334 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2336 search_results: Leitarniðurstöður
2340 get_directions: Fá leiðsögn
2341 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2344 where_am_i: Hvar er þetta?
2345 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2347 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2352 main_road: Aðalbraut
2353 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2355 secondary: Tengivegur
2356 unclassified: Héraðsvegur
2358 bridleway: Reiðstígur
2360 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2361 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2362 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2365 subway: Neðanjarðarlest
2378 admin: Stjórnsýslumörk
2379 forest: Ræktaður skógur
2380 wood: Náttúrulegur skógur
2382 park: Almenningsgarður
2383 resident: Íbúðasvæði
2388 retail: Smásölusvæði
2389 industrial: Iðnaðarsvæði
2390 commercial: Verslunarsvæði
2391 heathland: Heiðalönd
2396 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2397 cemetery: Grafreitur
2398 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2399 pitch: Íþróttavöllur
2400 centre: Íþróttamiðstöð
2401 reserve: Náttúruverndarsvæði
2406 building: Merkisbygging
2411 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2412 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2413 private: Einkaaðgangur
2414 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2415 construction: Vegir í byggingu
2416 bicycle_shop: Hjólaverslun
2417 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2422 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2423 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2424 með því helsta sem þú þarft að vita.
2426 title: Hvað er á kortinu
2428 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2429 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2430 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2431 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2432 off_the_map_html: |-
2433 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2434 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2435 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2436 doesnt: inniheldur ekki
2438 title: Grunnhugtök við kortagerð
2439 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2440 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2441 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2442 breytingar á landakortinu.'
2443 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2445 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2447 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2448 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2456 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2457 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2458 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2459 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2460 imports: Innflutningur
2461 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2462 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2463 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2464 start_mapping: Hefja kortlagningu
2466 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2467 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2468 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2470 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2471 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2472 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2473 the_map: landakortið
2476 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2477 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2478 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2479 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2480 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2482 title: Svæðisdeildir
2483 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2484 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2485 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2486 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2487 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2489 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2492 other_groups_html: |-
2493 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2494 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2495 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2496 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2497 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2500 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2501 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2502 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2503 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2504 punktar með tímastimpli)
2506 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2507 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2508 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2510 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2512 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2513 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2514 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2515 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2516 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2517 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2519 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2520 ferla til að aðrir notendur komist að.
2521 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2522 ferla til að aðrir notendur komist að.
2525 title: Breyti ferlinum %{name}
2526 heading: Breyti ferlinum %{name}
2527 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2528 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2530 updated: Ferill uppfærður
2534 title: Skoða ferilinn %{name}
2535 heading: Skoða ferilinn %{name}
2537 filename: 'Skráarheiti:'
2539 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2541 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2542 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2546 description: 'Lýsing:'
2551 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2552 visibility: 'Sýnileiki:'
2553 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2560 one: '%{count} punktur punktar'
2561 other: '%{count} punktar punktar'
2563 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2564 view_map: Skoða kort
2565 edit_map: Breyta korti
2567 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2569 trackable: REKJANLEGT
2573 public_traces: Allir ferlar
2574 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2575 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2576 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2577 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2578 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2579 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2580 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2581 wiki_page: wiki-síðunni
2582 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2583 upload_trace: Senda inn feril
2584 all_traces: Allar ferlar
2585 my_traces: Ferlarnir mínir
2586 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2587 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2589 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2591 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2593 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2595 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2596 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2598 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2600 description_with_count:
2601 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2602 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2603 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2605 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2607 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2608 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2610 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2612 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2613 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2614 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2615 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2616 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2617 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2618 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2621 account_settings: Kjörstillingar
2622 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2623 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2624 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2627 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2628 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2629 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2630 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2632 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2633 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2634 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2635 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2637 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2638 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2639 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2640 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2641 grant_access: Veita aðgang
2643 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2644 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2646 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2648 title: Auðkenningarbeiðni brást
2649 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2651 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2653 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2655 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2657 read_prefs: Lesa notandastillingar
2658 write_prefs: Breyta notandastillingum
2659 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2660 write_api: Breyta kortagögnunum.
2661 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2662 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2663 write_notes: Breyta minnispunktum.
2664 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2665 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2668 title: Skrá nýtt forrit
2670 title: Breyta forritinu þínu
2672 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2673 key: 'Lykill notanda:'
2674 secret: 'Leyniorð notanda:'
2675 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2676 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2677 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2678 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2679 edit: Breyta þessari skráningu
2680 delete: Eyða biðlara
2682 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2684 title: OAuth stillingar
2685 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2686 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2688 application: Heiti forrits
2689 issued_at: Gefið út þann
2690 revoke: Eyða banninu
2691 my_apps: Forritin mín
2692 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2693 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2694 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2696 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2697 register_new: Skrá nýtt forrit
2699 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2701 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2703 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2705 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2707 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2708 oauth2_applications:
2711 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2712 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2713 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2715 new: Skrá nýtt forrit
2717 permissions: Heimildir
2721 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2723 title: Skrá nýtt forrit
2725 title: Breyta forritinu þínu
2729 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2730 client_id: Auðkenni biðlara
2731 client_secret: Leynikóði biðlara
2732 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2733 ekki aðgengilegur aftur
2734 permissions: Heimildir
2735 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2737 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2738 oauth2_authorizations:
2740 title: Heimildar er krafist
2741 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2746 title: Villa kom upp
2748 title: Auðkennisnúmer
2749 oauth2_authorized_applications:
2751 title: Auðkenndu forritin mín
2753 permissions: Heimildir
2754 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2756 revoke: Afturkalla aðgang
2757 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2761 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2763 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2764 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2765 support: aðstoðarteymið
2767 header: Frjálst og breytanlegt
2768 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2769 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2770 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2771 þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2772 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2773 því síðar í stillingunum þínum.
2774 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2775 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2776 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2777 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2779 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2781 email_confirmation_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu
2782 síðuna um %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2783 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2784 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2785 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2789 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2790 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2791 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2792 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2793 sem framtíðar-framlögum þínum.
2794 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2795 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2796 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2797 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2798 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2799 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2800 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2801 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2802 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2803 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2804 readable_summary: læsilegt yfirlit
2805 informal_translations: óformlegar þýðingar
2806 continue: Halda áfram
2807 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2809 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2810 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2811 legale_select: 'Búseta (land):'
2815 rest_of_world: Restin af heiminum
2816 terms_declined_flash:
2817 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2818 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2819 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2820 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2821 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2823 title: Notandi ekki til
2824 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2825 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2826 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2829 my diary: Bloggið mitt
2830 my edits: Breytingarnar mínar
2831 my traces: Ferlarnir mínir
2832 my notes: Minnispunktarnir mínir
2833 my messages: Skilaboðin mín
2834 my profile: Notandasniðið mitt
2835 my settings: Stillingarnar mínar
2836 my comments: Athugasemdir mínar
2837 my_preferences: Valmöguleikar
2838 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2839 blocks on me: Bönn gegn mér
2840 blocks by me: Bönn eftir mig
2841 edit_profile: Breyta notandasíðu
2842 send message: Senda skilaboð
2846 notes: Minnispunktar á korti
2847 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2848 add as friend: Bæta við sem vini
2849 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2850 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2853 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2854 email address: 'Netfang:'
2855 created from: 'Búin til frá:'
2857 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2859 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2860 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2862 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2863 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2865 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2866 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2867 block_history: Virk bönn
2868 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2869 comments: Athugasemdir
2870 create_block: Banna þennan notanda
2871 activate_user: Virkja þennan notanda
2872 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2873 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2874 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2875 hide_user: Fela þennan notanda
2876 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2877 delete_user: Eyða þessum notanda
2879 report: Tilkynna þennan notanda
2881 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2886 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2887 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2888 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2889 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2890 confirm: Staðfesta valda notendur
2891 hide: Fela valda notendur
2892 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2894 title: Aðgangur frystur
2895 heading: Aðgangur frystur
2897 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2898 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2899 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2900 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2902 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2903 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2904 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2905 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2906 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2907 unknown_error: Auðkenning mistókst
2909 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2911 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2912 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2914 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2915 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2916 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2919 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2920 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2921 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2922 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2924 title: Staðfestu leyfisveitingu
2925 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2926 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2928 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2931 title: Staðfestu leyfissviftingu
2932 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2933 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2935 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2936 leyfið séu bæði gild.
2939 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2941 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2943 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2944 back: Listi yfir öll bönn
2946 title: Banna %{name}
2947 heading_html: Banna %{name}
2948 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2949 back: Listi yfir öll bönn
2951 title: Breyti banni gegn %{name}
2952 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2953 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2954 show: Sýna þetta bann
2955 back: Listi yfir öll bönn
2957 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2958 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2960 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2962 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2963 success: Banninu var breytt.
2966 heading: Listi yfir bönn
2967 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2969 title: Eyði banni á %{block_on}
2970 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2971 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2972 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2973 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2974 revoke: Eyða banninu
2975 flash: Banninu var eytt.
2977 time_future_html: Endar eftir %{time}
2978 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2979 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2981 time_past_html: Endaði %{time}.
2984 one: '%{count} klukkustund'
2985 other: '%{count} klukkustundir'
2987 one: '%{count} dagur'
2988 other: '%{count} dagar'
2990 one: '%{count} vika'
2991 other: '%{count} vikur'
2993 one: '%{count} mánuður'
2994 other: '%{count} mánuðir'
2997 other: '%{count} ár'
2999 title: Bönn gegn %{name}
3000 heading_html: Bönn gegn %{name}
3001 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3003 title: Bönn eftir %{name}
3004 heading_html: Bönn eftir %{name}
3005 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3007 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3008 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3009 created: 'Búið til:'
3010 duration: 'Tímalengd:'
3014 revoke: Eyða banninu
3016 reason: 'Ástæða banns:'
3017 back: Listi yfir öll bönn
3019 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3021 not_revoked: (ekki eytt)
3024 revoke: Eyða banninu
3026 display_name: Bann gegn
3027 creator_name: Búið til af
3028 reason: Ástæða banns
3030 revoker_name: Eytt af
3031 showing_page: Síða %{page}
3036 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3038 heading: Minnispunktar frá %{user}
3039 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
3041 no_notes: Engir minnispunktar
3043 creator: Búið til af
3045 created_at: Búið til í
3046 last_changed: Síðast breytt
3048 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3050 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3051 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3052 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3053 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3054 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3055 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3056 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3057 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3058 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3059 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3060 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3061 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3062 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3063 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3064 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3065 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3068 reactivate: Virkja aftur
3069 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3071 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3072 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3073 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3074 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3075 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3076 vera nóg að leysa þau.
3077 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3079 title: Nýr minnispunktur
3080 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3081 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3082 til að útskýra vandamálið.
3083 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3084 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3085 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3086 add: Bæta við minnispunkti
3093 link: Tengill eða HTML
3095 short_link: Stuttur tengill
3096 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3098 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3101 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3103 short_url: Stutt URL-slóð
3104 include_marker: Hafa með kortamerkið
3105 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3106 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3107 view_larger_map: Skoða stærra kort
3108 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3110 report_problem: Tilkynna vandamál
3112 title: Kortaskýringar
3113 tooltip: Kortaskýringar
3114 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3120 title: Birta staðsetningu mína
3122 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3123 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3125 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3126 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3130 cycle_map: Hjólakort
3131 transport_map: Umferðarkort
3133 opnvkarte: ÖPNVKarte
3136 notes: Minnispunktar á korti
3138 gps: Opinberir GPS-ferlar
3139 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3141 copyright_text: © %{copyright_link}
3142 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3143 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3144 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3145 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3146 cyclosm_name: CyclOSM
3147 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3148 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3149 andy_allan: Andy Allan
3150 opnvkarte_credit: Kortatíglar frá %{memomaps_link}
3152 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3153 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3155 edit_tooltip: Breyta kortinu
3156 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3157 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3158 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3159 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3160 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3161 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3162 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3166 subscribe: Gerast áskrifandi
3167 unsubscribe: Hætta í áskrift
3169 unhide_comment: hætta að fela
3170 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3175 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3176 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3177 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3178 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3179 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3180 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3181 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3182 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3183 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3187 distance_m: '%{distance}m'
3188 distance_km: '%{distance}km'
3190 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3191 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3193 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3194 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3195 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3196 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3197 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3198 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3200 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3201 %{name}, í áttina að %{directions}
3202 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3203 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3204 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3205 áttina að %{directions}
3206 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3207 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3208 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3209 í áttina að %{directions}
3210 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3211 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3212 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3214 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3215 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3216 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3217 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3218 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3219 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3220 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3221 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3222 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3223 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3224 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3226 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3227 á %{name}, í áttina að %{directions}
3228 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3229 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3230 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3231 í áttina að %{directions}
3232 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3233 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3234 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3235 í áttina að %{directions}
3236 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3237 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3238 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3240 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3241 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3242 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3243 via_point_without_exit: (um punkt)
3244 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3245 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3246 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3247 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3248 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3249 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3250 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3251 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3252 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3254 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3256 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3257 unnamed: ónefnd gata
3258 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3275 nothing_found: Engar fitjur fundust
3276 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3277 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3279 directions_from: Vegvísun héðan
3280 directions_to: Vegvísun hingað
3281 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3282 show_address: Sjá heimilisfang
3283 query_features: Rannsaka fitjur
3284 centre_map: Miðjusetja kort hér
3287 heading: Breyta leiðréttingu
3288 title: Breyta leiðréttingu
3290 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3291 heading: Listi yfir leiðréttingar
3292 title: Listi yfir leiðréttingar
3294 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3295 title: Bý til nýja leiðréttingu
3297 description: 'Lýsing:'
3298 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3299 title: Birti leiðréttingu
3301 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3302 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3305 flash: Leiðrétting útbúin.
3307 flash: Breytingar vistaðar.
3309 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3310 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3311 flash: Leiðréttingu eytt.
3312 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3314 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3315 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3316 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3317 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})