1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
16 # Author: Erdemaslancan
17 # Author: George Animal
21 # Author: Imabadplayer
22 # Author: Incelemeelemani
33 # Author: MuratTheTurkish
37 # Author: SaldırganSincap
44 # Author: Talha Samil Cakir
53 # Author: Vito Genovese
54 # Author: Watermelon juice
61 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
82 create: Redaksiyon oluştur
83 update: Redaksiyonu kaydet
86 update: Değişiklikleri Kaydet
89 update: Engeli güncelle
93 invalid_email_address: geçerli bir e-posta adresi gibi görünmüyor
94 email_address_not_routable: yönlendirilebilir değil
95 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
98 is_already_muted: zaten sessize alındı
100 acl: Erişim Kontrol Listesi
101 changeset: Değişiklik Kaydı
102 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
104 diary_comment: Günlük Yorumu
105 diary_entry: Günlük Girdisi
111 node_tag: Düğüm Etiketi
113 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
114 old_relation: Eski İlişki
115 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
116 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
118 old_way_node: Eski Yol Noktası
119 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
121 relation_member: İlgili Üye
122 relation_tag: İlişki Etiketi
126 tracepoint: İzleme Noktası
127 tracetag: İzleme Etiketi
129 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
130 user_token: Kullanıcı Simgesi
132 way_node: Yol Noktası
137 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
138 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
139 support_url: Destek Bağlantısı
140 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
141 allow_write_prefs: onların kullanıcı tercihlerini değiştir
142 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar oluşturun ve arkadaş edinin
143 allow_write_api: haritayı değiştir
144 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
145 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
146 allow_write_notes: notları değiştir
156 doorkeeper/application:
158 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
159 confidential: Güvenilir uygulama mı?
172 description: Açıklama
173 gpx_file: GPX Dosyası Yükle
174 visibility: Görünürlük
183 description: Açıklama
185 category: Raporunuz için bir neden seçin
186 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
188 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
189 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
191 email_confirmation: E-posta Onayı
192 new_email: Yeni E-posta Adresi
194 display_name: Görünen Ad
195 description: Profil Açıklaması
198 languages: Tercih Edilen Diller
199 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
201 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
203 doorkeeper/application:
204 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
205 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
206 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
208 tagstring: virgülle ayrılmış
210 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
211 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
212 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
213 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
214 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
217 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
219 distance_in_words_ago:
221 one: yaklaşık %{count} saat önce
222 other: yaklaşık %{count} saat önce
224 one: yaklaşık %{count} ay önce
225 other: yaklaşık %{count} ay önce
227 one: yaklaşık %{count} yıl önce
228 other: yaklaşık %{count} yıl önce
230 one: neredeyse %{count} yıl önce
231 other: neredeyse %{count} yıl önce
232 half_a_minute: yarım dakika önce
234 one: '%{count} saniyeden az önce'
235 other: '%{count} saniyeden az önce'
237 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
238 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
240 one: '%{count} yıldan fazla'
241 other: '%{count} yıldan fazla'
243 one: '%{count} saniye önce'
244 other: '%{count} saniye önce'
246 one: '%{count} dakika önce'
247 other: '%{count} dakika önce'
249 one: '%{count} gün önce'
250 other: '%{count} gün önce'
252 one: '%{count} ay önce'
253 other: '%{count} ay önce'
255 one: '%{count} yıl önce'
256 other: '%{count} yıl önce'
259 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
261 default: Varsayılan (şu anda %{name})
264 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
266 name: Uzaktan Denetim
267 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
279 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
280 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
281 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
282 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
283 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
284 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
285 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
286 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
288 title: OpenStreetMap Notları
289 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
290 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
291 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
292 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
293 opened: yeni not (%{place} yakınında)
294 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
295 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
296 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
304 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
305 delete_account: Hesabı Sil
306 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
307 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
308 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
309 profil bilgileriniz silinecektir.
310 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
311 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
312 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
313 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
314 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
315 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
316 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
318 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
320 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
321 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
322 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
323 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
324 confirm_delete: Emin misiniz?
328 title: Hesabı düzenle
329 my settings: Ayarlarım
330 current email address: Geçerli E-posta Adresi
331 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
333 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
336 heading: Herkese açık düzenleme modu
337 enabled: Etkin. Anonim değil ve verileri düzenleyebilir.
338 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
339 enabled link text: bu nedir?
340 disabled: Devre dışı ve verileri düzenleyemez; önceki düzenlemeleri hepsi
342 disabled link text: neden düzenleyemiyorum?
344 heading: Katılımcı Şartları
345 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
346 not yet agreed: Yeni katılımcı şartları kabul etmedin.
347 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
348 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
349 agreed_with_pd: Ayrıca düzenlediklerin Kamu Malı olsun diye kabul ettin.
351 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
352 delete_account: Hesabı Sil...
354 heading: Herkese açık düzenleme modu
355 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
356 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
357 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
358 için aşağıdaki butona tıklayın.
359 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
360 harita verilerini düzenleyebilir.
361 find_out_why: neden olduğunu bul
362 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
363 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
364 olarak herkese açıktır.
365 make_edits_public_button: Bütün girdiklerim herkese açık olsun
367 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
368 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
369 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
371 success: Hesap Silindi.
375 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
376 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
377 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
378 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
379 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
380 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
382 in_changeset: Değişiklik Kaydı
384 no_comment: (yorum yok)
387 one: '%{count} ilişki'
388 other: '%{count} ilişki'
391 other: '%{count} yol'
392 download_xml: XML İndir
393 view_history: Geçmişi Görüntüle
394 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
397 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
399 node: Noktalar (%{count})
400 node_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
401 way: Yollar (%{count})
402 way_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
403 relation: İlişkiler (%{count})
404 relation_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
405 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
406 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
407 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
408 osmchangexml: osmChange XML
409 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
411 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
414 title_html: 'Nokta: %{name}'
415 history_title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
417 title_html: 'Yol: %{name}'
418 history_title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
421 one: '%{count} düğüm'
422 other: '%{count} düğüm'
424 one: yol parçası %{related_ways}
425 other: yol parçası %{related_ways}
427 title_html: 'İlişki: %{name}'
428 history_title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
432 other: '%{count} üye'
434 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
440 entry_html: İlişki %{relation_name}
441 entry_role_html: İlişki %{relation_name} (%{relation_role} olarak)
444 sorry: 'Üzgünüm, #%{id} numaralı %{type} bulunamadı.'
449 changeset: değişiklik kaydı
452 title: Zaman Aşımı Hatası
453 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
458 changeset: değişiklik kaydı
461 redaction: Redaksiyon %{id}
462 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
463 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
469 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
470 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
472 load_data: Veri Yükle
473 loading: Yükleniyor...
477 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
478 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
479 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
480 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
481 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
482 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
483 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
484 email_link: E-posta %{email}
486 title: Sorgu Özellikleri
487 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
488 nearby: Yakındaki özellikler
489 enclosing: Kapsayan özellikler
492 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
495 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
498 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
500 changeset_paging_nav:
501 showing_page: '%{page}. sayfa'
506 no_edits: (düzenleme yok)
507 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
515 title: Değişiklik Kayıtları
516 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
517 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
518 title_friend: Arkadaşlarımın değişiklik kayıtları
519 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
520 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
521 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
522 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
523 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
524 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
525 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
526 load_more: Daha fazla yükle
528 title: Değişiklik kaydı %{id}
529 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
531 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
534 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
536 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
538 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
541 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
542 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
544 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok uzun
548 km away: '%{count} km uzak'
549 m away: '%{count} metre yakın'
550 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
552 your location: Konumum
553 nearby mapper: Yakındaki haritacı
556 title: Gösterge Panelim
557 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
558 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
559 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
560 my friends: Arkadaşlarım
561 no friends: Henüz herhangi bir arkadaş eklemediniz.
562 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
563 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
564 friends_changesets: arkadaşların değişiklik kayıtları
565 friends_diaries: arkadaşların günlük girdileri
566 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
567 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
570 title: Yeni Günlük Girdisi
573 use_map_link: Haritayı Kullan
575 title: Kullanıcı Günlükleri
576 title_friends: Arkadaşların günlükleri
577 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
578 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
579 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
580 new: Yeni Günlük Girdisi
581 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
583 no_entries: Günlük girdisi yok
584 recent_entries: Son günlük girdileri
585 older_entries: Daha Eski Girdiler
586 newer_entries: Daha Yeni Girdiler
588 title: Günlük Girdisini Düzenle
589 marker_text: Günlük girdisinin konumu
591 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
592 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
594 leave_a_comment: Yorum yap
595 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
598 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
599 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
600 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
601 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
603 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
605 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
606 comment_link: Bu girdiyi yorumla
607 reply_link: Yazara mesaj gönder
609 one: '%{count} yorum'
610 other: '%{count} yorum'
611 no_comments: Yorum yok
612 edit_link: Bu girdiyi düzenle
613 hide_link: Bu girdiyi gizle
614 unhide_link: Bu girdiyi göster
616 report: Bu girdiyi bildir
618 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{link_user} tarafından
620 hide_link: Bu yorumu gizle
621 unhide_link: Bu yorumu göster
623 report: Bu yorumu bildir
630 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
631 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
633 title: '%{language_name} dillindeki OpenStreetMap günlük girdileri'
634 description: OpenStreetMap kullanıcılarının %{language_name} dillindeki en
637 title: OpenStreetMap günlük girdileri
638 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
640 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
641 heading: '%{user} Kullanıcısının Günlük Yorumları'
642 subheading_html: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
643 no_comments: Günlük yorumu yok
647 newer_comments: Daha Yeni Yorumlar
648 older_comments: Daha Eski Yorumlar
650 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
651 button: Tartışmaya abone ol
653 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
654 button: Tartışma aboneliğinden çık
658 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
660 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
661 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
662 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
667 notice: Uygulama Kayıtlı.
671 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
672 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
673 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
674 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
675 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
676 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
677 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
678 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
679 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
680 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
682 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
683 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
684 openid: Hesabınızı doğrulayın
685 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
686 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
689 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
691 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
692 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
693 tam URL'sini not edin.
696 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
697 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
698 internal_server_error:
699 title: Uygulama hatası
700 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
701 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
703 title: Dosya bulunamadı
704 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
708 heading: '%{user}, arkadaş olarak eklensin mi?'
709 button: Arkadaş olarak ekle
710 success: '%{name}, arkadaş listesine eklendi!'
711 failed: Üzgünüz, %{name} arkadaş olarak eklenemedi.
712 already_a_friend: '%{name} ile zaten arkadaşsın.'
713 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyla arkadaş oldunuz. Lütfen
714 daha fazla arkadaş olmaya çalışmadan önce bir süre bekleyin.
716 heading: '%{user}, arkadaşlıktan çıkarılsın mı?'
717 button: Arkadaşlıktan Çıkar
718 success: '%{name}, arkadaş listesinden çıkarıldı.'
719 not_a_friend: '%{name}, arkadaşın değil.'
723 results_from_html: '%{results_link} sonuçları'
725 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
726 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
727 search_osm_nominatim:
731 chair_lift: Telesiyej
732 drag_lift: Kayak Teleferiği
733 gondola: Telesiyej Hattı
734 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
735 platter: Tabak Asansörü
737 station: Teleferik İstasyonu
738 t-bar: T-Bar Asansörü
743 apron: Havaalanı apronu
744 gate: Havalimanı Kapısı
746 helipad: Helikopter Pisti
747 holding_position: Tespit Mevzii
748 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
749 parking_position: Park Yeri
751 taxilane: Taksi Şeridi
753 terminal: Havalimanı Terminali
754 windsock: Rüzgâr Hortumu
756 animal_boarding: Hayvan Binişi
757 animal_shelter: Hayvan Barınağı
758 arts_centre: Sanat Merkezi
764 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
765 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
766 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
767 biergarten: Bira Bahçesi
768 blood_bank: Kan Bankası
769 boat_rental: Tekne Kiralama
771 bureau_de_change: Döviz Bürosu
774 car_rental: Araba Kiralama
775 car_sharing: Araç Paylaşımı
778 charging_station: Şarj İstasyonu
779 childcare: Çocuk Bakımı
784 community_centre: Topluluk Merkezi
785 conference_centre: Konferans Merkezi
787 crematorium: Krematoryum
790 drinking_water: İçme Suyu
791 driving_school: Sürücü Kursu
793 events_venue: Etkinlik Mekanı
795 ferry_terminal: Feribot Terminali
796 fire_station: İtfaiye
797 food_court: Yiyecek Reyonu
804 hunting_stand: Avcılık Standı
806 internet_cafe: İnternet Kafe
808 language_school: Dil Okulu
810 loading_dock: Yükleme Peronu
811 love_hotel: Aşk Oteli
812 marketplace: Pazar Yeri
813 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
815 money_transfer: Para Transferi
816 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
817 music_school: Müzik Okulu
818 nightclub: Gece Kulübü
819 nursing_home: Huzurevi
821 parking_entrance: Park Yeri Girişi
822 parking_space: Park Alanı
823 payment_terminal: Ödeme Terminali
825 place_of_worship: İbadethane
827 post_box: Posta kutusu
832 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
833 public_building: Kamu Binası
834 ranger_station: Bekçi İstasyonu
835 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
837 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
841 social_centre: Sosyal Merkez
842 social_facility: Sosyal Tesis
844 swimming_pool: Yüzme Havuzu
849 townhall: Belediye Binası
850 training: Eğitim Tesisi
851 university: Üniversite
852 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
853 vending_machine: Satış Otomatı
854 veterinary: Veteriner
855 village_hall: Köy Meydanı
856 waste_basket: Çöp Sepeti
857 waste_disposal: Atık Alanı
858 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
859 watering_place: Sulama Yeri
864 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
865 administrative: İdari Sınır
866 census: Nüfus Sayımı Sınırı
867 national_park: Milli Park
868 political: Seçim Sınırı
869 protected_area: Korumalı Alan
874 suspension: Asma Köprü
875 swing: Açılır Kapanır Köprü
880 apartments: Apartmanlar
885 church: Kilise Binası
887 college: Üniversite Binası
888 commercial: Ticari Binası
889 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
890 detached: Müstakil Ev
894 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
899 hospital: Hastane Binası
904 industrial: Endüstriyel Bina
905 kindergarten: Anaokulu Binası
906 manufacture: İmalat Binası
909 residential: Konut İnşaatı
910 retail: Perakende Binası
914 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
915 service: Hizmet Binası
918 static_caravan: Karavan
919 temple: Tapınak Binası
921 train_station: Tren İstasyon Binası
922 university: Üniversite Binası
926 scout: İzci Grup Tabanı
930 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
932 brewery: Bira Fabrikası
935 confectionery: Şekerlemeci
937 electrician: Elektrikçi
938 electronics_repair: Elektronik Tamiri
943 metal_construction: Metal Üreticisi
945 photographer: Fotoğrafçı
948 sawmill: Kereste Fabrikası
949 shoemaker: Ayakkabıcı
950 stonemason: Taş Ustası
952 window_construction: Pencere Üreticisi
954 "yes": El Sanatları Mağazası
956 access_point: Erişim Noktası
957 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
958 assembly_point: Toplanma Noktası
959 defibrillator: Defibrilatör
960 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
961 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
962 landing_site: Acil İniş Alanı
963 life_ring: Can Yeleği
964 phone: Acil Durum Telefonu
966 suction_point: Acil Emiş Noktası
967 water_tank: Acil Su Tankı
969 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
970 bridleway: At Binme Yolu
971 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
972 bus_stop: Otobüs Durağı
973 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
976 cycleway: Bisiklet Yolu
978 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
979 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
982 give_way: Yol İşareti Ver
983 living_street: Yaya Öncelikli Yol
984 milestone: Kilometre taşı
986 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
987 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
988 passing_place: Geçiş Yeri
990 pedestrian: Yaya Yolu
993 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
994 proposed: Planlanmış Yol
997 rest_area: Dinlenme Alanı
1000 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1001 service: Servis Yolu
1002 services: Otoyol Hizmetleri
1003 speed_camera: Hız Kamerası
1006 street_lamp: Sokak Lambası
1007 tertiary: Üçüncül Yol
1008 tertiary_link: Köy arası yolu
1010 traffic_mirror: Trafik Aynası
1011 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1012 trailhead: Trailhead
1013 trunk: Bölünmüş anayol
1014 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1015 turning_circle: Dönüş Dairesi
1017 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1020 aircraft: Tarihi Uçak
1021 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1022 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1023 battlefield: Savaş alanı
1024 boundary_stone: Sınır Taşı
1025 building: Tarihi Bina
1029 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1031 city_gate: Şehir Kapısı
1032 citywalls: Şehir Surları
1034 heritage: Miras Alanı
1035 hollow_way: İçi Boş Yolu
1039 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1041 mine_shaft: Maden Kuyusu
1043 railway: Tarihi Demiryolu
1044 roman_road: Roma Yolu
1046 rune_stone: Rün Taşı
1050 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1051 wayside_cross: Wayside Cross
1052 wayside_shrine: Wayside Shrine
1059 aquaculture: Su Kültürü
1061 brownfield: Çıplak Arazi
1063 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1064 conservation: Koruma Alanı
1065 construction: İnşaat Bölgesi
1066 farmland: Tarım arazisi
1067 farmyard: Çiftlik avlusu
1071 greenfield: Nadas Alanı
1072 industrial: Sanayi Alanı
1075 military: Askeri Bölge
1077 orchard: Meyve Bahçesi
1078 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1081 recreation_ground: Eğlence Parkı
1082 religious: Dini Zemin
1083 reservoir: Baraj Gölü
1084 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1085 residential: Yerleşim Bölgesi
1086 retail: Perakende Satış Bölgesi
1087 village_green: Yeşil Alan
1089 "yes": Arazi kullanımı
1091 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1092 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1093 bandstand: Bando Standı
1094 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1095 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1096 bleachers: Çamaşır Suyu
1097 bowling_alley: Bowling Pisti
1100 dog_park: Köpek Parkı
1102 fishing: Balıkçılık alanı
1103 fitness_centre: Fitness Merkezi
1104 fitness_station: Spor Merkezi
1106 golf_course: Golf Sahası
1107 horse_riding: Binicilik Merkezi
1108 ice_rink: Buz pateni
1110 miniature_golf: Minyatür Golf
1111 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1112 outdoor_seating: Açık Oturma
1114 picnic_table: Piknik Masası
1116 playground: Çocuk parkı
1117 recreation_ground: Eğlence parkı
1121 sports_centre: Spor Merkezi
1123 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1125 water_park: Su Parkı
1126 "yes": Serbest Zaman
1128 adit: Maden Galerisi
1131 avalanche_protection: Çığ Koruması
1135 breakwater: Dalgakıran
1137 bunker_silo: Sığınak
1141 communications_tower: İletişim Kulesi
1146 embankment: Toprak set
1147 flagpole: Bayrak Direği
1149 groyne: Erozyonu önleyici set
1151 lighthouse: Deniz Feneri
1155 mineshaft: Maden Kuyusu
1156 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1157 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1159 pipeline: Boru Hattı
1160 pumping_station: Pompa İstasyonu
1161 reservoir_covered: Örtülü Depo
1163 snow_cannon: Kar Topu
1164 snow_fence: Kar Çiti
1165 storage_tank: Depolama Tankı
1166 street_cabinet: Sokak Dolabı
1167 surveillance: Gözetim
1170 utility_pole: Yardımcı Direk
1171 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1172 watermill: Su Değirmeni
1173 water_tap: Su Musluğu
1174 water_tower: Su Kulesi
1176 water_works: Su Tesisatı
1177 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1181 airfield: Askeri Havaalanı
1184 checkpoint: Kontröl Noktası
1191 bare_rock: Çıplak Kaya
1195 cave_entrance: Mağara girişi
1197 coastline: Sahil şeridi
1225 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1230 tree_row: Ağaç Sırası
1237 "yes": Doğal Özellik
1239 accountant: Muhasebeci
1240 administrative: Yönetim
1241 advertising_agency: Reklam Ajansı
1245 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1246 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1247 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1248 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1249 estate_agent: Emlakçı
1250 financial: Finans Ofisi
1251 government: Devlet Ofisi
1252 insurance: Sigorta Ofisi
1255 logistics: Lojistik Ofisi
1256 newspaper: Gazete Ofisi
1259 religion: Dini Ofisi
1260 research: Araştırma Ofisi
1261 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1262 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1263 travel_agent: Seyahat Acentası
1267 archipelago: Takımadalar
1268 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1278 isolated_dwelling: İzole Konut
1279 locality: Yer/mevkii
1280 municipality: Belediye
1281 neighbourhood: Mahalle
1283 postcode: Posta kodu
1289 subdivision: Alt bölüm
1290 suburb: Mahalle / Banliyö
1291 town: Şehir / ilçe merkezi
1295 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1296 buffer_stop: Hörtuvar
1297 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1298 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1299 funicular: Füniküler hattı
1301 junction: Demiryolu Kavşağı
1302 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1303 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1304 miniature: Minyatür Demiryolu
1305 monorail: Tek raylı demiryolu
1306 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1308 preserved: Korunmuş Demiryolu
1309 proposed: Planlanmış Demiryolu
1311 spur: Demiryolu Kör Hattı
1312 station: Tren istasyonu
1315 subway_entrance: Metro Giriş
1316 switch: Demiryolu makası
1318 tram_stop: Tramvay Durağı
1319 turntable: Döner platform
1322 agrarian: Tarım Dükkanı
1323 alcohol: Tekel bayii
1325 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1327 baby_goods: Bebek Ürünleri
1330 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1331 beauty: Güzellik Salonu
1333 beverages: İçecek Dükkânı
1335 bookmaker: İddia Bayii
1340 car_parts: Araba Parçaları
1341 car_repair: Oto tamir
1342 carpet: Halı Dükkânı
1343 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1344 cheese: Peynir Dükkanı
1347 clothes: Giysi Dükkânı
1348 coffee: Kahve Dükkanı
1349 computer: Bilgisayar Mağazası
1350 confectionery: Pastane
1352 copyshop: Fotokopi Merkezi
1353 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1354 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1355 curtain: Perde Mağazası
1356 dairy: Süt Ürün Mağazası
1358 department_store: Mağaza
1359 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1360 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1361 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1362 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1363 electronics: Elektronik Mağazası
1364 erotic: Erotik Dükkanı
1365 estate_agent: Emlakçı
1366 fabric: Kumaş Dükkanı
1368 fashion: Moda Dükkânı
1369 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1371 food: Yiyecek Dükkânı
1372 frame: Çerçeve Mağazası
1373 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1375 garden_centre: Bahçe Merkezi
1378 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1382 hardware: Hırdavatçı
1383 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1384 hearing_aids: İşitme Cihazları
1385 herbalist: Bitki Uzmanı
1387 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1388 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1389 interior_decoration: İç Dekorasyon
1392 kitchen: Mutfak Mağazası
1393 laundry: Çamaşırhane
1396 mall: Alışveriş merkezi
1398 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1399 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1400 money_lender: Borç Verici
1401 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1402 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1403 music: Müzik Mağazası
1404 musical_instrument: Müzik Aletleri
1405 newsagent: Gazete bayii
1406 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1408 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1409 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1410 paint: Boya mağazası
1413 perfumery: Parfümeri
1414 pet: Hayvan Mağazası
1415 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1417 seafood: Deniz Ürünleri
1418 second_hand: İkinci El Dükkânı
1419 sewing: Dikiş Dükkanı
1420 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1421 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1422 stationery: Kırtasiye
1423 storage_rental: Depo Kiralama
1424 supermarket: Süpermarket
1426 tattoo: Dövme Dükkanı
1428 ticket: Bilet Dükkânı
1429 tobacco: Tütün Dükkânı
1431 travel_agency: Seyahat Acentası
1432 tyres: Lastik Mağazası
1434 variety_store: Çeşitli Mağaza
1435 video: Video-CD Dükkânı
1436 video_games: Video Oyun Mağazası
1437 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1442 apartment: Tatil Apartmanı
1443 artwork: Sanat eseri
1444 attraction: Gezelim görelim yeri
1445 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1446 cabin: Turist Kabini
1447 camp_pitch: Kamp Alanı
1448 camp_site: Kamp yeri
1449 caravan_site: Karavan yeri
1452 guest_house: Konuk Evi
1458 picnic_site: Piknik yeri
1459 theme_park: Lunapark
1460 viewpoint: Manzara noktası
1461 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1462 zoo: Hayvanat bahçesi
1464 building_passage: Bina Geçidi
1468 artificial: Yapay su yolu
1472 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1473 ditch: Sulama kanalı
1475 drain: Atık su kanalı
1488 level3: Bölge Sınırı
1489 level4: Eyalet Sınırı
1490 level5: Bölge Sınırı
1492 level7: Belediye Sınırı
1493 level8: Şehir Sınırı
1495 level10: Mahalle Sınırı
1496 level11: Mahalle Sınırı
1498 cities: Büyükşehirler
1502 no_results: Sonuç bulunamadı
1503 more_results: Daha fazla sonuç
1507 select_status: Durum Seç
1508 select_type: Tür Seç
1509 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1510 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1511 not_updated: Güncellenmedi
1513 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1514 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1515 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1518 last_updated: Son Güncelleme
1519 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
1520 link_to_reports: Raporları Görüntüle
1522 one: '%{count} Rapor'
1523 other: '%{count} Rapor'
1524 reported_item: Bildirilen Öge
1530 title: '%{status} Sorun #%{issue_id}'
1532 one: '%{count} rapor'
1533 other: '%{count} rapor'
1534 no_reports: Rapor yok
1535 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1536 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1537 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1542 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1543 read_reports: Raporları Oku
1544 new_reports: Yeni Raporlar
1545 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1546 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1547 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1549 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1551 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1553 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1555 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1556 reassign_param: Sorunu Yeniden Ata?
1558 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1562 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1563 note: 'Not #%{note_id}'
1566 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1567 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1570 title_html: 'Bildir: %{link}'
1571 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1573 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1575 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1576 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1577 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1580 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1581 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1582 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1585 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1586 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1587 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1590 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1591 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1592 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1593 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1596 spam_label: Bu not bir spam
1597 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1598 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1601 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1602 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1605 alt_text: OpenStreetMap logosu
1606 home: Kendi Konumuna Git
1607 logout: Oturumu Kapat
1610 start_mapping: Haritacılığa Başla
1616 export_data: Verinin Dışalımı
1617 gps_traces: GPS İzleri
1618 gps_traces_tooltip: GPS izleri yönet
1619 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1620 user_diaries_tooltip: Kullanıcı günlükleri görüntüle
1621 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1622 tag_line: Özgür Viki Dünya Haritası
1623 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1624 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1625 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1626 intro_2_create_account: Bir kullanıcı hesabı oluşturun
1627 hosting_partners_html: Barındırma hizmeti; %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ve diğer
1628 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1630 partners_fastly: Fastly
1631 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1632 partners_partners: iş birlikçiler
1633 tou: Kullanım Şartları
1634 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1635 şu anda çevrimdışıdır.
1636 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1637 şu anda sadece okunur durumdadır.
1638 donate: Donanım Yükseltme Fonu'na %{link} yaparak OpenStreetMap'e destek veriniz.
1641 copyright: Telif Hakkı
1642 communities: Topluluklar
1644 community_blogs: Üye Blogları
1645 community_blogs_title: OpenStreetMap üyelerinin blogları
1647 title: OpenStreetMap para bağışı ile destek verebilirsiniz
1649 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1652 diary_comment_notification:
1653 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1654 hi: Merhaba %{to_user},
1655 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1657 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1659 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1660 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1661 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1662 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1663 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1664 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1666 message_notification:
1667 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1668 hi: Merhaba %{to_user},
1669 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1671 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1673 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1674 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1675 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1676 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1677 friendship_notification:
1678 hi: Merhaba %{to_user},
1679 subject: '[OpenStreetMap] kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak ekledi'
1680 had_added_you: Kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak OpenStreetMap'te ekledi.
1681 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1682 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1683 befriend_them: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1684 befriend_them_html: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1686 description_with_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına ve şu etiketlere
1687 sahip %{trace_name} GPX dosyanıza benziyor: %{tags}'
1688 description_with_no_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına sahip ve etiket
1689 içermeyen %{trace_name} GPX dosyanız gibi görünüyor'
1691 hi: Merhaba %{to_user},
1692 failed_to_import: 'GPX dosyası alınamadı. Hata bu:'
1693 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1694 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1695 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1697 hi: Merhaba %{to_user},
1699 one: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1700 other: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1701 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1703 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1705 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1707 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1708 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1709 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1711 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1714 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1716 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1717 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1718 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1721 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1723 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1724 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1725 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1727 note_comment_notification:
1728 anonymous: Anonim kullanıcı
1731 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1733 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1735 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1736 üzerinde bir yorum yaptı.'
1737 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1738 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1739 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1740 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1741 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1742 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1744 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1745 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1747 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1749 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1751 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1752 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1753 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1754 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1756 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1757 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1759 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1760 yeniden etkinleştirdi.'
1761 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1762 birini yeniden etkinleştirdi.'
1763 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1764 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1765 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1766 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1767 details: Not hakkındaki ayrıntılı bilgiler %{url} bağlantısında görülebilir.
1768 details_html: Notla ilgili daha fazla ayrıntı %{url} adresinde bulunabilir.
1769 changeset_comment_notification:
1770 hi: Merhaba %{to_user},
1773 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1774 birine yorum yaptı.'
1775 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1776 hakkında yorum yaptı.'
1777 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1779 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1780 tarihinde yorum yaptı'
1781 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1782 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1783 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1784 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1785 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1786 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1787 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1788 details: Değişiklik kaydıyla ilgili daha fazla bilgi %{url} sayfasından edinebilirsiniz.
1789 details_html: Değişiklik kümesiyle ilgili daha fazla ayrıntı %{url} adresinde
1791 unsubscribe: Bu değişiklik kaydının güncellemelerini aboneliğinizden çıkarmak
1792 için %{url} sayfasını ziyaret edin ve "Aboneliği iptal et"i tıklayın.
1793 unsubscribe_html: Bu değişiklik kümesiyle ilgili güncellemelerden çıkmak için
1794 %{url} adresini ziyaret edin ve "Abonelikten çık" seçeneğine tıklayın.
1797 heading: E-postalarını kontrol et!
1798 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1799 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1800 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1801 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1804 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1805 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1806 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1807 resend_html: Onay e-postasını yeniden göndermemize gerekiyorsa %{reconfirm_link}.
1808 click_here: buraya tıklayın
1810 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1812 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1813 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1816 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1817 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1818 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1819 resend_success_flash:
1820 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1821 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1822 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1823 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1824 listeye eklediğinden emin ol.
1828 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1830 one: '%{count} yeni mesaj'
1831 other: '%{count} yeni mesaj'
1833 one: '%{count} eski mesaj'
1834 other: '%{count} eski mesaj'
1835 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime geçmeye
1836 ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1837 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1845 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1846 read_button: Okundu olarak işaretle
1847 reply_button: Yanıtla
1849 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1852 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1853 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1855 message_sent: Mesaj gönderildi
1856 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1857 önce bir süre bekleyin.
1859 title: Böyle bir mesaj yok
1860 heading: Böyle bir mesaj yok
1861 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1866 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
1867 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
1868 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
1869 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1870 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1872 title: Sessize Alınan Mesajlar
1874 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
1875 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
1877 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat yanıtlamasını istediğiniz
1878 mesaj kullanıcıya gönderilmedi. Yanıtlamak için lütfen doğru kullanıcı olarak
1882 reply_button: Yanıtla
1883 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1886 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat okuman istenilen mesaj,
1887 o kullanıcı tarafından gönderilmedi. Lütfen okumak için doğru kullanıcı olarak
1889 sent_message_summary:
1892 my_inbox: Gelen kutusu
1893 my_outbox: Giden Kutum
1894 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1896 as_read: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1897 as_unread: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1899 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1900 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1902 destroyed: Mesaj silindi
1906 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
1907 email address: E-posta Adresi
1908 new password button: Parolayı sıfırla
1909 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
1910 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
1912 notice email on way: Maalesef şifrenizi kaybettiniz :-( Ancak yeni bir e-posta
1913 yolda böylece şifreniziyakında sıfırlayabilirsiniz.
1914 notice email cannot find: 'Üzgünüz: bu e-posta adresi bulunamadı.'
1916 title: Parolayı sıfırla
1917 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
1918 reset: Parolayı Sıfırla
1919 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1921 flash changed: Parolanız değiştirildi.
1922 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1926 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
1927 preferred_languages: Tercih Edilen Diller
1928 edit_preferences: Tercihleri Düzenle
1930 title: Tercihleri Düzenle
1931 save: Tercihleri Güncelle
1934 failure: Tercihler güncellenemedi.
1935 update_success_flash:
1936 message: Tercihler güncellendi.
1939 title: Profili Düzenle
1940 save: Profili Güncelle
1944 gravatar: Gravatar kullan
1945 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
1946 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
1947 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
1948 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
1949 new image: Resim ekle
1950 keep image: Geçerli resim dursun
1951 delete image: Geçerli resmi kaldır
1952 replace image: Geçerli resmi değiştir
1953 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
1954 home location: Bulunduğunuz Konum
1955 no home location: Konum girilmedi.
1956 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
1959 undelete: Silme işlemini geri al
1961 success: Profil güncellendi.
1962 failure: Profil güncellenemedi.
1967 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
1969 remember: Beni hatırla
1970 lost password link: Parolanı mı unuttun?
1971 login_button: Oturum Aç
1972 register now: Şimdi kaydol
1973 with external: 'Alternatif olarak bir üçüncü parti uygulaması kullanarak oturum
1975 no account: Hesabın yok mu?
1976 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
1977 openid_logo_alt: OpenID ile giriş
1980 title: OpenID ile giriş
1981 alt: OpenID Bağlantısı ile giriş
1983 title: Google ile oturum aç
1984 alt: Google OpenID ile giriş
1986 title: Facebook ile giriş
1987 alt: Facebook Hesabı ile giriş
1989 title: Microsoft ile giriş
1990 alt: Microsoft Hesabı ile giriş
1992 title: GitHub ile giriş
1993 alt: GitHub Hesabı ile giriş
1995 title: Vikipedi ile giriş
1996 alt: Vikipedi Hesabı ile giriş
1998 title: Wordpress ile oturum aç
1999 alt: Wordpress OpenID ile giriş
2001 title: AOL ile giriş
2002 alt: AOL OpenID ile giriş
2004 title: Oturumu kapat
2005 heading: OpenStreetMap'den çıkış
2006 logout_button: Oturumu kapat
2008 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
2009 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
2014 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
2017 subheading: Alt başlık
2018 unordered: Sırasız liste
2019 ordered: Sıralı liste
2027 codeblock: Kod bloğu
2034 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2035 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2036 için harita verisi sağlar.'
2037 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2038 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2039 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2040 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2041 local_knowledge_html: |-
2042 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2043 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2044 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2045 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2046 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2047 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2048 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2049 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2050 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2051 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2052 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2053 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2054 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2055 open_data_title: Açık Veri
2056 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2057 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2058 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2059 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2061 open_data_open_data: açık veri
2062 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2064 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2065 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2066 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2068 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2069 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2070 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2071 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2072 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2073 %{contact_the_osmf_link}
2074 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2075 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2077 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2078 partners_title: İş birlikçiler
2081 title: Bu çeviri hakkında
2082 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2083 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2084 bölümü önceliklidir.
2085 english_link: İngilizce orijinali
2087 title: Bu sayfa hakkında
2088 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2089 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2090 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2091 native_link: Türkçe sürümü
2092 mapping_link: haritacılığa başla
2094 title_html: Telif Hakkı ve Lisans
2095 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2096 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2097 introduction_1_open_data: açık veri
2098 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2099 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2100 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2101 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2102 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2103 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2104 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2105 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2106 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2107 2.0) altında lisanslanmıştır.
2108 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2109 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2110 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2111 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2112 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2114 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2116 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2117 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2118 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2119 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2120 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2121 kısmında bulabilirsiniz.
2122 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2123 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2124 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2125 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2126 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2127 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2128 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2129 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2131 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2132 attribution_example:
2133 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2135 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2136 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2137 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2138 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2139 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2140 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2141 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2142 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2143 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2144 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2145 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2146 contributors_intro_html: |-
2147 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2148 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2149 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2150 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2151 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2152 kapsamında) verileri içerir.'
2153 contributors_at_austria: Avusturya
2154 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2155 contributors_at_cc_by: CC-BY
2156 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2159 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2160 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2161 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2162 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2163 contributors_au_australia: Avustralya
2164 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2165 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2167 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2168 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2169 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2170 contributors_ca_canada: Kanada
2171 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2172 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2173 contributors_cz_czechia: Çekya
2174 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2176 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2177 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2178 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2179 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2180 contributors_fi_finland: Finlandiya
2181 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2182 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2183 alınan verileri içerir.'
2184 contributors_fr_france: Fransa
2185 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2187 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2188 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2189 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2191 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2192 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2193 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2194 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2195 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2196 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2197 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2198 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2199 contributors_si_credit_html: |-
2200 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2201 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2202 contributors_si_slovenia: Slovenya
2203 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2204 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2205 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2206 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2207 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2208 contributors_es_spain: İspanya
2209 contributors_es_ign: IGN
2210 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2211 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2212 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2213 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2214 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2215 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2216 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2217 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2218 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2219 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2220 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2221 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2222 contributors_footer_2_html: |-
2223 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2224 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2225 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2226 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2227 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2228 infringement_1_html: |-
2229 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2230 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2231 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2232 veri eklememeleri hatırlatılır.
2233 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2234 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2235 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2236 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2237 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2238 trademarks_title: Ticari markalar
2239 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2240 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2241 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2242 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2244 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2245 devre dışı bırakılmış.
2246 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2247 permalink: Kalıcı Bağlantı
2248 shortlink: Kısa Bağlantı
2249 createnote: Bir not ekle
2251 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2252 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2253 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2255 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2256 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2257 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2258 user_page_link: kullanıcı sayfası
2259 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2260 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2261 no_iframe_support: Bu özelliği görüntülemek için gerekli olan HTML iframe tarayıcınız
2265 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2267 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2268 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2270 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2271 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2272 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2273 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2274 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2277 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2280 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2281 bir bağlantısını kullanarak indirin
2283 title: Geofabrik İndirmeleri
2284 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2287 title: Diğer Kaynaklar
2288 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2289 export_button: Dışa Aktar
2291 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2293 title: Nasıl yardım edebilirim?
2295 title: Topluluğa katılın
2296 explanation_html: |-
2297 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2298 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2300 instructions_1_html: |-
2301 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2302 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2304 title: Diğer sorunlar
2305 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2306 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2307 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2308 copyright: telif hakkı sayfası
2309 working_group: OSMF çalışma grubu
2313 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2315 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2318 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2319 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2322 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2323 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2324 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2326 title: Yardım & Topluluk Forumu
2327 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2330 title: E-Posta Listeleri
2331 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2332 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2335 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2338 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2339 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2341 title: Organizasyonlar için
2342 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2343 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2345 title: OpenStreetMap Viki
2346 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2348 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2349 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2351 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2352 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2353 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2354 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2355 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2357 title: Sorularınız var mı?
2358 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2359 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2360 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2361 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2362 get_help_here: Buradan yardım alın
2363 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2365 search_results: Arama Sonuçları
2369 get_directions: Yol tarifi al
2370 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2373 where_am_i: Bu nerede?
2374 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2376 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2382 trunk: Bölünmüş anayol
2383 primary: Devlet Yolu
2385 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2386 pedestrian: Yaya yolu
2388 bridleway: Binici yolu
2389 cycleway: Bisiklet yolu
2390 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2391 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2392 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2393 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2399 light_rail: Hafif raylı
2401 trolleybus: Troleybüs
2403 cable_car: Teleferik
2404 chair_lift: Telesiyej
2407 apron: Havaalanı apronu
2411 orchard: Meyve bahçesi
2415 farmland: Tarım arazisi
2418 bare_rock: Çıplak kaya
2423 built_up: İnşa alanı
2424 resident: Yerleşim bölgesi
2425 retail: Alışveriş merkezi
2426 industrial: Sanayi alanı
2427 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2431 reservoir: Rezervuar
2432 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2437 brownfield: Çıplak arazi
2441 centre: Spor merkezi
2443 reserve: Doğa koruma alanı
2444 military: Askeri bölge
2446 university: Üniversite
2448 building: Önemli yapı
2452 tunnel: çizgili kenar = tünel
2453 bridge: Siyah kenar = köprü
2455 destination: Hedef noktası
2456 construction: yapım aşamasındaki yollar
2457 bus_stop: Otobüs durağı
2459 bicycle_shop: Bisikletçi
2460 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2461 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2462 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2465 title: Hoş geldiniz!
2466 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2467 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2468 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2470 title: Haritada ne bulunur
2471 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2472 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2473 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2474 real_and_current: gerçek ve güncel
2475 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2476 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2477 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2481 title: Haritacılığın temel terimleri
2482 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2483 gelecek birkaç anahtar kelime.
2484 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2485 program veya web sitesidir.'
2486 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2488 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2489 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2490 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2497 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2498 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2499 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2500 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2502 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2503 start_mapping: Haritacılığa Başla
2504 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2506 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2508 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2509 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2510 not eklemeniz yeterlidir.
2512 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2513 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2514 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2518 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2519 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2520 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2521 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2522 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2524 title: Yerel Bölümler
2526 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2527 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2528 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2529 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2530 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2531 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2533 title: Diğer Gruplar
2534 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2535 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2536 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2537 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2538 daha fazlasını okuyun.
2539 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2542 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2543 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2544 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2546 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2547 ile işaretlenmiş gösterilir)
2549 upload_trace: GPS İzi Gönder
2550 visibility_help: bu ne demek?
2551 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2553 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2555 upload_trace: GPS İzi Gönder
2556 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2557 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2559 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2560 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2562 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2563 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2564 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2565 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2568 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2569 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2570 visibility_help: bu ne demek?
2572 updated: İzleme güncellendi
2576 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2577 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2579 filename: 'Dosya adı:'
2581 uploaded: 'Yüklendi:'
2582 points: 'Nokta sayısı:'
2583 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2584 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2588 description: 'Açıklama:'
2591 edit_trace: Bu izi düzenle
2592 delete_trace: Bu izi sil
2593 trace_not_found: İz bulunmadı!
2594 visibility: 'Görünürlük:'
2595 confirm_delete: Bu izi sil?
2597 older: Daha Eski İzler
2598 newer: En Yeni İzler
2602 one: '%{count} puan'
2603 other: '%{count} puan'
2605 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2606 view_map: Haritayı Görüntüle
2607 edit_map: Haritayı Düzenle
2609 identifiable: TANIMLANABİLİR
2611 trackable: İZLENEBİLİR
2615 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2616 my_gps_traces: GPS İzlerim
2617 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2618 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2619 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2620 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2621 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2622 daha fazla bilgi edinin.'
2623 upload_new: Yeni bir iz yükle
2624 wiki_page: viki sayfası
2625 upload_trace: GPS izi gönder
2626 all_traces: Tüm İzler
2627 my_traces: GPS İzlerim
2628 traces_from: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2629 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2631 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2633 made_public: Iz herkese açık
2635 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2637 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2638 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2640 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2642 description_with_count:
2643 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2644 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2645 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2647 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2649 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2650 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2652 not_an_admin: Bu eylemi gerçekleştirmek için yönetici olmanız gerekiyor.
2654 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2655 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2656 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2657 arayüzüne giriş yapın.
2658 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2659 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2660 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2662 account_settings: Hesap Ayarları
2663 oauth1_settings: OAuth 1 ayarları
2664 oauth2_applications: OAuth 2 uygulamaları
2665 oauth2_authorizations: OAuth 2 yetkilendirmeleri
2666 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2669 title: Hesabınıza erişimi yetkilendirin
2670 request_access_html: '%{app_name} uygulaması hesabınıza, %{user}, erişim izni
2671 istiyor. Lütfen uygulamanın aşağıdaki özelliklere sahip olmasını isteyip istemediğinizi
2672 kontrol edin. İstediğiniz kadar veya az sayıda seçebilirsiniz.'
2673 allow_to: 'İstemci uygulamanın aşağıdakilere izin vermesini sağlayın:'
2674 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerinizi okuma.
2675 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerinizi değiştirme.
2676 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar ve arkadaşlıklar oluşturma.
2677 allow_write_api: haritayı değiştirme.
2678 allow_read_gpx: özel GPS izlerini okuma.
2679 allow_write_gpx: GPS izlerini yükleme.
2680 allow_write_notes: notları değiştirme.
2681 grant_access: Erişim izni ver
2683 title: Erişim isteğine izin verildi
2684 allowed_html: '%{app_name} uygulamasının hesabınıza erişimine izin verdiniz.'
2685 verification: Doğrulama kodu %{code}.
2687 title: Yetkilendirme isteği başarısız oldu
2688 denied: '%{app_name} uygulamasının hesabınıza erişmesini engellediniz.'
2689 invalid: Yetkilendirme özelliği geçerli değil.
2691 flash: Özelliği %{application} için iptal ettiniz
2693 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2695 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2696 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2697 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2698 write_diary: Günlük girdiler, yorumlar oluştur ve arkadaşlar edin
2699 write_api: Haritayı değiştir
2700 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2701 write_gpx: GPS izlerini yükle
2702 write_notes: Notları değiştir
2703 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2704 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2705 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2708 title: Yeni bir uygulama kaydedin
2709 disabled: OAuth 1 uygulamalarının kaydı devre dışı bırakıldı
2711 title: Uygulamanızı düzenleyin
2713 title: '%{app_name} için OAuth ayrıntıları'
2714 key: 'Tüketici anahtarı:'
2715 secret: 'Tüketici mahremiyeti:'
2716 url: 'İstek Bağlantısı:'
2717 access_url: 'Erişim Noktası Bağlantısı:'
2718 authorize_url: 'Yetkilendirme Bağlantısı:'
2719 support_notice: HMAC-SHA1 (önerilen) ve RSA-SHA1 imzalarını destekliyoruz.
2720 edit: Ayrıntıları Düzenle
2722 confirm: Emin misiniz?
2723 requests: 'Kullanıcıdan istenen izinler şöyledir:'
2725 title: OAuth Ayrıntılarım
2726 my_tokens: Yetkilendirdiğim Uygulamalarım
2727 list_tokens: 'Sizin için belirtilen uygulamalara aşağıdaki özellikler verildi:'
2728 application: Uygulama Adı
2729 issued_at: Yetki Tarihi
2731 my_apps: İstemci Uygulamalarım
2732 no_apps_html: '%{oauth} standardını kullanarak bizimle birlikte kullanmak için
2733 kayıt yaptırmak istediğiniz bir uygulama var mı? Bu hizmete OAuth''dan istekte
2734 bulunmadan önce web uygulamanızı kaydettirmeniz gerekir.'
2736 registered_apps: 'Aşağıdaki istemci uygulamalarını kaydettiniz:'
2737 register_new: Uygulamanızı kaydedin
2739 requests: 'Kullanıcıdan istenen izinler şöyledir:'
2741 sorry: Üzgünüz, bu %{type} bulunamadı.
2743 flash: Bilgileri başarıyla kaydettirdiniz
2745 flash: Müşteri bilgilerini başarıyla güncelleştirildi
2747 flash: İstemci uygulaması kaydını yok etti
2748 oauth2_applications:
2750 title: İstemci uygulamalarım
2751 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2752 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2753 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2754 new: Yeni uygulama kaydet
2756 permissions: İzinler
2760 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2762 title: Yeni bir uygulama kaydet
2764 title: Uygulamanı düzenle
2768 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2769 client_id: İstemci kimliği
2770 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2771 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2773 permissions: İzinler
2774 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2776 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2777 oauth2_authorizations:
2779 title: İzin gerekmekte
2780 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2781 yetkilendirilsin mi?'
2782 authorize: Yetkilendir
2785 title: Bir hata meydana geldi
2788 oauth2_authorized_applications:
2790 title: Yetkili uygulamalarım
2791 application: Uygulama
2792 permissions: İzinler
2793 last_authorized: Son Yetkili
2794 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2796 revoke: Erişimi İptal Et
2797 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2800 title: Hesap Oluştur
2801 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2803 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2804 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2807 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir
2808 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2809 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2811 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun. Hesabınızı onaylamak
2812 için bir e-posta göndereceğiz.
2813 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2814 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2815 external auth: 'Üçüncü Taraf Kimlik Doğrulaması:'
2816 use external auth: 'Alternatif olarak bir üçüncü parti uygulaması kullanarak
2818 auth no password: Üçüncü taraf kimlik doğrulamasında bir parola gerekli değildir,
2819 ancak bazı ek araçlar veya sunucu için yine de bir parola gerekebilir.
2821 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
2822 email_confirmation_help_html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor,
2823 daha fazla bilgi için %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2824 privacy_policy: gizlilik politikası
2825 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2830 heading_ct: Katılımcı Şartları
2831 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
2832 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
2834 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız için
2835 şartları düzenlemektedir.
2836 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2837 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
2838 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
2839 metni okuyun ve kabul edin.
2840 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2841 consider_pd: Yukarıdakilere ek olarak katkılarınızın kamu malı olarak kabul
2842 edilmesini de seçebilirsiniz
2843 consider_pd_why: bu nedir?
2844 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
2845 ve bazı %{informal_translations_link}'
2846 readable_summary: okunabilir özet
2847 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
2849 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2851 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
2852 kabul ya da ret ediniz.
2853 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
2857 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
2858 terms_declined_flash:
2859 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
2860 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
2861 terms_declined_link: bu wiki sayfası
2862 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2864 title: Böyle bir kullanıcı yok
2865 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2866 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2867 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2871 my edits: Katkılarım
2872 my traces: GPS İzlerim
2874 my messages: Mesajlarım
2875 my profile: Profilim
2876 my settings: Ayarlarım
2877 my comments: Yorumlarım
2878 my_preferences: Tercihlerim
2879 my_dashboard: Gösterge Panelim
2880 blocks on me: Engellendiklerim
2881 blocks by me: Engellediklerim
2882 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2883 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2884 edit_profile: Profili Düzenle
2885 send message: Mesaj Gönder
2889 notes: Harita Notları
2890 remove as friend: Arkadaşlıktan Çıkar
2891 add as friend: Arkadaş Olarak Ekle
2892 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2893 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2894 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2895 ct undecided: Kararsız
2896 ct declined: Reddetti
2897 email address: 'E-posta adresi:'
2898 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2900 spam score: 'Spam puanı:'
2902 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2903 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2904 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2906 administrator: Yönetici erişim hakkı
2907 moderator: Moderatör erişim izni
2908 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2910 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2911 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2912 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2913 block_history: Etkin Engellemeler
2914 moderator_history: Verilen Engellemeler
2915 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2917 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2918 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2919 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2920 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
2921 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
2922 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
2923 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
2924 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
2926 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
2928 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
2932 heading: Kullanıcılar
2934 one: Sayfa %{page} (%{first_item} - toplam %{items})
2935 other: Sayfa %{page} (%{first_item}-%{last_item} - toplam %{items})
2936 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
2937 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
2938 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
2939 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
2940 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
2943 heading: Hesap Askıda
2945 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
2946 olarak askıya alındı.
2947 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
2948 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
2950 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
2951 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
2952 no_authorization_code: Yetki kodu yok
2953 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
2954 invalid_scope: Geçersiz kapsam
2955 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
2957 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
2958 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
2960 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
2961 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
2962 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
2965 not_a_role: Dizgi %{role}, geçerli bir görev değil.
2966 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
2967 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
2968 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
2971 title: Verilen görevi onayla
2972 heading: Verilen görevi onayla
2973 are_you_sure: '%{role} görevini %{name} kullanıcısına vermek istediğinize emin
2976 fail: '%{name} kullanıcısına %{role} görevi verilemedi. Lütfen hem kullanıcının
2977 hem görevin geçerli olduğunu kontrol edin.'
2979 title: Görev iptalini onayla
2980 heading: Görev iptalini onayla
2981 are_you_sure: '%{name} adlı kullanıcıyı %{role} görevinden almak istediğinizden
2984 fail: '`%{name}'' adlı kullanıcı `%{role}'' görevinden alınamadı. Lütfen kullanıcı
2985 ve görevin geçerli olup olmadığını kontrol edin.'
2988 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
2989 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2990 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2992 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
2995 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2996 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2997 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2998 back: Tüm engellemeleri göster
3000 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3001 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3002 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3003 show: Bu engellemeyi gör
3004 back: Tüm engellemeleri göster
3006 block_expired: Engelin süresi dolmuş ve değiştirilemiyor.
3007 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
3009 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
3011 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
3012 success: Engelleme güncellendi.
3014 title: Kullanıcı engelleri
3015 heading: Kullanıcı engelleri listesi
3016 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
3018 title: '%{block_on} engellerini iptal etme'
3019 heading_html: '%{block_by} tarafından yapılan %{block_on} engellerini iptal
3021 time_future_html: Engellenme %{time} içerisinde bitecek.
3022 past_html: Bu engelleme %{time} bitmiş ve artık iptal edilemez.
3023 confirm: Bu engeli kaldırmak istediğine emin misin?
3025 flash: Bu engelleme iptal edildi.
3027 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3028 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3029 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
3030 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
3032 one: '%{count} aktif engel'
3033 other: '%{count} aktif engel'
3035 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
3037 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
3038 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
3039 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
3041 time_past_html: '%{time} bitti.'
3044 one: '%{count} saat'
3045 other: '%{count} saat'
3048 other: '%{count} gün'
3050 one: '%{count} hafta'
3051 other: '%{count} hafta'
3054 other: '%{count} ay'
3057 other: '%{count} yıl'
3059 title: '%{name} kişisinin engelleri'
3060 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
3061 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
3063 title: '%{name} tarafından engellenenler'
3064 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
3065 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
3067 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3068 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3069 created: 'Oluşturulma:'
3075 confirm: Emin misiniz?
3076 reason: 'Engellenme sebebi:'
3077 back: Tüm engellemeleri göster
3078 revoker: 'Geri alan:'
3079 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor.
3081 not_revoked: (iptal edilmemiş)
3086 display_name: Engellenen Kullanıcı
3087 creator_name: Oluşturan
3088 reason: Engellenme sebebi
3090 revoker_name: İptal eden
3091 showing_page: '%{page}. sayfa'
3096 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3097 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3098 you_have_muted_n_users:
3099 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3100 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3101 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3102 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3103 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3104 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3107 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3111 send_message: Mesaj gönder
3113 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3114 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3116 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3117 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3120 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3121 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3122 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3123 subheading_submitted: gönderilen
3124 subheading_commented: yorumlanan
3128 description: Açıklama
3129 created_at: Oluşturulma tarihi
3130 last_changed: Son değişiklik
3133 description: Açıklama
3134 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3135 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3136 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3137 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3138 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3139 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3140 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3142 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3143 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3144 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3145 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3147 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3148 report: bu notu bildir
3149 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3150 olarak doğrulanması gerekir.
3153 reactivate: Yeniden etkinleştir
3154 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3156 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3157 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3158 bağlantısına tıklayınız.
3159 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3160 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3161 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3162 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3165 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3166 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3168 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3169 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3170 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3178 link: Bağlantı veya HTML
3180 short_link: Kısa Bağlantı
3181 geo_uri: Coğrafi URI
3183 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3186 image_dimensions: Resim standart katmanda %{width}x%{height} gösterecek.
3188 short_url: Kısa bağlantı
3189 include_marker: İşaret ekle
3190 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3191 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3192 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3193 only_standard_layer: Yalnızca standart katman bir resim olarak dışa aktarılabilir
3195 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3199 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3205 title: Konumumu göster
3207 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3208 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3210 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3211 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3214 cycle_map: Bisiklet Haritası
3215 transport_map: Ulaşım Haritası
3216 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3219 header: Harita Katmanları
3220 notes: Harita Notları
3221 data: Harita Verileri
3222 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3223 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3225 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3226 make_a_donation: Bağış Yapın
3227 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3228 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3230 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3231 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3232 andy_allan: Andy Allan
3233 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3234 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3236 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3238 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3239 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3240 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3241 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3242 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3243 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3244 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3245 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3246 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3251 unsubscribe: Abonelikten çık
3253 unhide_comment: göster
3254 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3255 sonra buraya tıklayın.
3259 fossgis_osrm_bike: Bisikletle (OSRM)
3260 fossgis_osrm_car: Arabayla (OSRM)
3261 fossgis_osrm_foot: Yürüyerek (OSRM)
3262 graphhopper_bicycle: Bisikletle (GraphHopper)
3263 graphhopper_car: Arabayla (GraphHopper)
3264 graphhopper_foot: Yürüyerek (GraphHopper)
3265 fossgis_valhalla_bicycle: Bisikletle (Valhalla)
3266 fossgis_valhalla_car: Arabayla (Valhalla)
3267 fossgis_valhalla_foot: Yürüyerek (Valhalla)
3269 directions: İstikametler
3271 distance_m: '%{distance}m'
3272 distance_km: '%{distance}km'
3274 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3275 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3277 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3278 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3279 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3280 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3281 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3282 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3284 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3285 %{directions} yönüne doğru'
3286 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3287 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3288 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3289 %{name} yoluna doğru alın.
3290 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3291 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3292 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3294 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3295 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3296 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3297 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3298 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3299 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3300 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3301 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3302 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3303 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3304 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3305 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3306 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3307 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3309 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3310 %{directions} yönüne doğru'
3311 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3312 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3313 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3314 yönünde sola ilerleyin'
3315 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3316 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3317 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3319 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3320 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3321 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3322 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3323 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3324 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3325 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3326 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3327 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3328 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3329 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3330 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3331 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3332 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3333 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3334 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3335 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3337 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3339 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3356 nothing_found: Özellik bulunamadı
3357 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3358 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3360 directions_from: Buradan yönlendir
3361 directions_to: Buraya yönlendir
3362 add_note: Burada bir not ekle
3363 show_address: Adresi göster
3364 query_features: Özellikleri göster
3365 centre_map: Haritayı buraya ortala
3368 heading: Redaksiyonu düzenle
3369 title: Redaksiyonu düzenle
3371 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3372 heading: Redaksiyonların listesi
3373 title: Redaksiyonların listesi
3375 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3376 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3378 description: 'Açıklama:'
3379 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3380 title: Redaksiyon göster
3382 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3383 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3384 confirm: Emin misiniz?
3386 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3388 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3390 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3391 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3392 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3393 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3395 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3396 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3397 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3398 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})