1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
22 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
25 prompt: Pumili ng talaksan
33 create: Magdagdag ng Puna
40 create: Lumikha ng redaksiyon
41 update: Sagipin ang redaksiyon
43 create: Ikargang paitaas
44 update: Sagipin ang mga Pagbabago
46 create: Likhain ang hadlang
47 update: Isapanahon ang paghadlang
50 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
51 changeset: Pangkat ng pagbabago
52 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
54 diary_comment: Puna sa Talaarawan
55 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
61 node_tag: Tatak ng Buko
63 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
64 old_relation: Lumang Kaugnayan
65 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
66 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
68 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
69 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
71 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
72 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
74 session: Laang Panahon
76 tracepoint: Tuldok ng Bakas
77 tracetag: Tatak ng Bakas
79 user_preference: Nais ng Tagagamit
80 user_token: Kahalip ng Tagagamit
82 way_node: Buko ng Daan
83 way_tag: Tatak ng Daan
86 name: Pangalan (Kailangan)
87 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
88 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
89 support_url: URL ng Pagtangkilik
90 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
91 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
92 allow_write_api: baguhin ang mapa
93 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
94 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
104 doorkeeper/application:
106 scopes: Mga Pahintulot
113 name: Pangalan ng talaksan
118 description: Paglalarawan
119 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
120 visibility: Pagkanatatanaw
126 recipient: Tumatanggap
129 description: Paglalarawan
131 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
134 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
136 display_name: Ipakita ang Pangalan
137 description: Paglalarawan ng Balangkas
140 languages: Nais na mga Wika
142 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
144 doorkeeper/application:
145 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
147 tagstring: hindi hinangganang kuwit
149 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
150 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
151 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
152 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
153 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
154 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
155 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
158 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
160 distance_in_words_ago:
162 one: mga 1 oras ang nakaraan
163 other: mga %{count} oras ang nakaraan
165 one: mga 1 buwan ang nakaraan
166 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
168 one: mga 1 taon ang nakaraan
169 other: mga %{count} taon ang nakaraan
170 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
172 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
173 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
175 one: 1 minuto ang nakaraan
176 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
178 one: 1 araw ang nakaraan
179 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
181 one: 1 buwan ang nakaraan
182 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
184 one: 1 taon ang nakaraan
185 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
187 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
190 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
192 name: Pangmalayong Pantaban
193 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
204 opened_at_html: Nilikha %{when}
205 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
206 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
207 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
208 closed_at_html: Nalutas %{when}
209 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
210 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
211 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
213 title: OpenStreetMap Notes
214 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
215 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
216 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
217 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
218 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
219 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
220 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
225 title: Baguhin ang akawnt
226 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
227 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
229 link text: ano ba ito?
231 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
232 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
233 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
234 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
235 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
237 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
238 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
239 link text: ano ba ito?
240 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
242 heading: Pangmadlang pamamatnugot
243 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
245 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
246 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
248 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
251 title: Burahin ang Aking Akawnt
252 delete_account: Burahin ang Akawnt
253 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
254 confirm_delete: Sigurado ka ba?
258 title: 'Mga tuntunin:'
259 heading: Mga tuntunin
260 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
262 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
263 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
264 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
268 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
270 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
271 terms_declined_flash:
272 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin
273 ang bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon,
274 mangyaring tingnan %{terms_declined_link}
275 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
278 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
279 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
280 no_comment: (walang mga puna)
284 other: '%{count} mga kaugnayan'
287 other: '%{count} mga daan'
288 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
289 view_history: Tingnan ang kasaysayan
290 view_details: Tingnan ang mga detalye
291 location: Pook (lokasyon)
293 title_html: 'Buko: %{name}'
295 title_html: 'Daan: %{name}'
299 other: '%{count} mga buko'
301 one: bahagi ng daan %{related_ways}
302 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
304 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
308 other: '%{count} mga kasapi'
310 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
316 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
318 title: Hindi Matagpuan
320 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
326 changeset: palitan ang pagtatakda
329 redaction: Redaksiyon %{id}
330 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
331 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
338 load_data: Ikarga ang Dato
339 loading: Ikinakarga...
343 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
344 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
345 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
346 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
347 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
348 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
350 title: Usisain ang mga Tampok
351 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
352 nearby: Mga kalapit na tampok
353 enclosing: Kalakip na mga tampok
357 title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
359 title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
361 title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
365 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
366 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
368 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
371 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
372 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
374 title: Mga pangkat ng pagbabago
375 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
376 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
377 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
378 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
379 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
380 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
381 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
382 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
383 load_more: Magkarga pa
385 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
386 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
391 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
392 discussion: Talakayan
393 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
394 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
395 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
396 subscribe: Sumuskribi
398 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
400 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
401 osmchangexml: XML ng osmChange
403 nodes: Mga buko (%{count})
404 nodes_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
405 ways: Mga daan (%{count})
406 ways_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
407 relations: Mga kaugnayan (%{count})
408 relations_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
410 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
411 napakatagal bago nakuhang muli.
414 km away: '%{count}km ang layo'
415 m away: '%{count}m ang layo'
416 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
418 your location: Kinalalagyan mo
419 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
421 title: Aking Tapalodo
422 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
423 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
424 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
425 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
426 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
429 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
431 location: 'Pook (lokasyon):'
432 use_map_link: Gamitin ang Mapa
434 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
435 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
436 user_title: Talaarawan ni %{user}
437 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
438 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
439 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
440 my_diary: Aking Talaarawan
441 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
443 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
445 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
446 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
448 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
449 user_title: Talaarawan ni %{user}
450 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
451 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
454 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
455 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
456 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
457 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
460 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
461 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
462 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
463 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
465 zero: Wala pang mga puna
467 other: '%{count} mga puna'
468 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
469 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
472 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
473 hide_link: Itago ang punang ito
474 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
477 location: 'Lokasyon:'
480 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
481 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
484 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
485 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
486 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
488 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
489 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
492 search_osm_nominatim:
495 aerodrome: Himpilan ng eroplano
496 apron: Rampang pangpaliparan
497 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
498 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
499 runway: Patakbuhan at Daanan
500 taxiway: Daanan ng Taksi
501 terminal: Terminal ng Paliparan
503 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
504 arts_centre: Lunduyan ng Sining
507 bar: Tindahang Inuman ng Alak
510 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
511 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
512 biergarten: Inuman ng Serbesa
513 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
514 brothel: Bahay-aliwan
515 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
516 bus_station: Himpilan ng Bus
518 car_rental: Arkilahan ng Kotse
519 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
520 car_wash: Paliguan ng Kotse
521 casino: Bahay-pasugalan
522 charging_station: Himpilang Kargahan
527 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
528 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
529 courthouse: Gusali ng Hukuman
530 crematorium: Krematoryum
532 doctors: Mga manggagamot
533 drinking_water: Naiinom na Tubig
534 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
536 fast_food: Kainang Pangmabilisan
537 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
538 fire_station: Himpilan ng Bumbero
539 food_court: Korte ng Pagkain
543 grave_yard: Sementeryo
545 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
547 kindergarten: Kindergarten
548 language_school: Paaralang Pangwika
550 marketplace: Palengke
551 monastery: Monasteryo
552 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
553 nightclub: Alibangbang
554 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
556 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
558 place_of_worship: Sambahan
560 post_box: Kahon ng Liham
561 post_office: Tanggapan ng Sulat
563 pub: Pangmadlang Bahay
564 public_building: Pangmadlang Gusali
565 recycling: Pook ng Muling Paggamit
570 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
572 swimming_pool: Palanguyan
574 telephone: Teleponong Pangmadla
577 townhall: Bulwagan ng Bayan
578 training: Pasilidad ng Pagsasanay
579 university: Pamantasan
580 vending_machine: Makinang Nagbebenta
581 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
582 village_hall: Bulwagan ng Nayon
583 waste_basket: Basurahan
585 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
586 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
587 census: Hangganan ng Sensus
588 national_park: Liwasang Pambansa
589 political: Hangganang Panghalalan
590 protected_area: Napuprutektahang Pook
593 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
594 suspension: Tulay na Nakabitin
595 swing: Tulay na Naikakambiyo
596 viaduct: Tulay na Tubo
599 apartments: Mga apartamento
602 church: Gusaling Sambahan
603 college: Gusaling Pangkolehiyo
604 commercial: Gusaling Pangkalakal
605 construction: Gusaling Itinatayo
606 dormitory: Dormitoryo
607 farm: Bahay na Pambukid
608 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
611 greenhouse: Bahay Patubuan
613 hospital: Gusali ng Hospital
614 hotel: Gusali ng Otel
616 houseboat: Bangkang Bahay
618 industrial: Gusaling Pang-industriya
619 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
620 office: Gusaling Tanggapan
621 public: Pangmadlang Gusali
622 residential: Gusaling Tirahan
623 retail: Gusaling Tingian
625 ruins: Nawasak na Gusali
626 school: Gusali ng Paaralan
627 service: Gusaling Pangserbisyo
628 temple: Gusaling Templo
630 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
631 university: Gusali ng Pamantasan
640 photographer: Litratista
645 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
646 phone: Teleponong Pangsakuna
648 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
649 bridleway: Daanan ng Kabayo
650 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
651 bus_stop: Hintuan ng Bus
652 construction: Ginagawang Punong Lansangan
654 cycleway: Daanan ng Bisikleta
656 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
657 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
658 ford: Bagtasan ng Tao
659 living_street: Buhay na Lansangan
661 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
662 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
663 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
665 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
667 primary: Pangunahing Kalsada
668 primary_link: Pangunahing Kalsada
669 proposed: Iminungkahing Daan
670 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
671 residential: Daang pamahayan
672 rest_area: Pook Pahingahan
674 secondary: Pampangalawang Lansangan
675 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
676 service: Kalyeng Pampalingkuran
677 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
678 speed_camera: Kamera ng Tulin
680 tertiary: Pampangatlong Kalsada
681 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
683 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
684 trunk: Pangunahing Ruta
685 trunk_link: Pangunahing Ruta
686 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
689 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
690 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
691 battlefield: Pook ng Labanan
692 boundary_stone: Bato ng Hangganan
693 building: Gusaling Pangkasaysayan
695 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
698 heritage: Lugar ng Pamana
701 memorial: Muog na Pang-alaala
702 milestone: Makasaysayang Milyahe
705 railway: Makasaysayang Daambakal
706 roman_road: Kalsadang Romano
708 rune_stone: Batong Runiko
712 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
713 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
714 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
715 wreck: Wasak na Sasakyan
716 "yes": Makasaysayang Pook
720 allotments: Mga Laang Bahagi
721 aquaculture: Akuwakultura
723 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
725 commercial: Pook na Pangkalakalan
726 conservation: Lupaing Iniligtas
727 construction: Lugar ng Konstruksyon
728 farmland: Lupaing Sakahan
729 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
733 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
734 industrial: Pook na Pang-industriya
735 landfill: Tabon na Lupain
737 military: Pook ng Militar
739 orchard: Halamanan ng Bunga
740 quarry: Hukay na Tibagan
742 recreation_ground: Lupaing Libangan
743 reservoir: Tinggalan ng Tubig
744 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
745 residential: Pook na Panirahan
747 village_green: Nayong Lunti
751 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
752 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
753 common: Karaniwang Lupain
754 fishing: Pook na Palaisdaan
755 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
757 golf_course: Kurso ng Golp
758 horse_riding: Sakayan ng kabayo
759 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
761 miniature_golf: Munting Golp
762 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
763 outdoor_seating: Upuang Panlabas
765 picnic_table: Hapag na Pampiknik
766 pitch: Hagisang Pampalakasan
768 recreation_ground: Lupaing Libangan
770 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
771 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
773 swimming_pool: Palanguyan
774 track: Landas na Takbuhan
775 water_park: Liwasang Tubigan
776 "yes": Pampalipas oras
778 beehive: Bahay-anilan
779 breakwater: Pamasag-alon
784 flagpole: Tagdan ng Watawat
788 pipeline: Linya ng tubo
789 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
790 surveillance: Pagbabantay
791 telescope: Teleskopyo
797 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
799 bunker: Hukay na Pangsundalo
803 bare_rock: Hubad na Bato
807 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
809 coastline: Baybay-dagat
811 dune: Burol ng Buhangin
813 fjord: Tubigang Mabangin
816 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
818 heath: Lupain ng Halamang Erika
820 hot_spring: Mainit na Bukal
825 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
834 scree: Batuhang Buhaghag
840 tree_row: Hanay ng mga Puno
844 wetland: Babad na Lupain
846 "yes": Likas na Tampok
849 administrative: Pangangasiwa
853 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
854 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
855 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
856 estate_agent: Ahente ng Lupain
857 government: Tanggapang Pampamahalaan
858 insurance: Tanggapan ng Seguro
861 logistics: Tanggapang Lohistika
862 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
863 ngo: Tanggapan ng NGO
865 religion: Tanggapang Panrelihiyon
866 research: Tanggapang Pananaliksik
867 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
868 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
869 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
872 allotments: Mga Laang Bahagi
873 archipelago: Kapuluan
878 hamlet: Maliit na Nayon
883 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
885 municipality: Munisipalidad
886 neighbourhood: Kabahayan
887 postcode: Kodigo ng Koreo
891 subdivision: Kabahaging kahatian
892 suburb: Kanugnog ng lungsod
897 abandoned: Pinabayaang daambakal
898 construction: Kinukumpuning Daambakal
899 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
900 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
901 halt: Hintuan ng Tren
902 junction: Panulukan ng Daambakal
903 level_crossing: Patag na Tawiran
904 light_rail: Banayad na Riles
905 miniature: Munting Riles
906 monorail: Isahang Riles
907 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
908 platform: Plataporma ng Daambakal
909 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
910 proposed: Iminungkahing Daambakal
912 spur: Tahid ng Daambakal
913 station: Himpilan ng Daambakal
914 subway: Pang-ilalim na Daambakal
915 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
916 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
917 tram: Riles ng Trambya
918 tram_stop: Hintuan ng Trambya
919 yard: Bakuran ng Daambakal
921 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
922 alcohol: Wala sa Lisensiya
924 art: Tindahan ng Sining
927 beauty: Tindahan ng Pampaganda
928 beverages: Tindahan ng mga Inumin
929 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
930 books: Tindahan ng Aklat
932 car: Tindahan ng Kotse
933 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
934 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
935 carpet: Tindahan ng Karpet
936 charity: Tindahang Pangkawanggawa
937 cheese: Tindahan ng Keso
940 clothes: Tindahan ng mga Damit
941 coffee: Tindahan ng Kape
942 computer: Tindahan ng Kompyuter
943 confectionery: Tindahan ng Kendi
944 convenience: Tindahang Maginhawa
945 copyshop: Tindahang Kopyahan
946 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
947 curtain: Tindahan ng Kurtina
949 department_store: Tindahang Kagawaran
950 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
951 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
952 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
953 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
954 electronics: Tindahan ng Elektroniks
955 erotic: Tindahan ng Erotiko
956 estate_agent: Ahente ng Lupain
957 fabric: Tindahan ng Tela
958 farm: Tindahang Pambukid
959 fashion: Tindahan ng Moda
960 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
961 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
962 food: Tindahan ng Pagkain
963 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
965 garden_centre: Lunduyang Halamanan
966 general: Tindahang Panglahat
967 gift: Tindahan ng Regalo
968 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
969 grocery: Tindahan ng Groserya
970 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
971 hardware: Tindahan ng Hardwer
973 jewelry: Tindahan ng Alahas
974 kiosk: Tindahan ng Kubol
978 mall: Pasyalang Pangmadla
980 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
981 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
982 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
983 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
984 music: Tindahan ng Tugtugin
985 newsagent: Ahente ng Balita
987 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
988 outdoor: Tindahang Panlabas
989 paint: Tindahan ng Pintura
991 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
992 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
993 photo: Tindahan ng Litrato
994 seafood: Pagkaing-dagat
995 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
996 sewing: Tindahan ng Pananahi
997 shoes: Tindahan ng Sapatos
998 sports: Tindahang Pampalakasan
999 stationery: Tindahan ng Papel
1000 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1001 supermarket: Malaking Pamilihan
1004 tea: Tindahan ng Tsaa
1006 tobacco: Tindahan ng Tabako
1007 toys: Tindahan ng Laruan
1008 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1009 tyres: Tindahan ng Gulong
1010 vacant: Bakanteng Tindahan
1011 video: Tindahan ng Bidyo
1012 wine: Tindahan ng Bino
1015 alpine_hut: Kubong Pambundok
1016 artwork: Likhang Sining
1017 attraction: Pang-akit
1018 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1019 cabin: Dampang Pangturista
1020 camp_site: Pook ng Kampo
1021 caravan_site: Lugar ng Karabana
1022 chalet: Kubo ng Pastol
1024 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1027 information: Kabatiran
1030 picnic_site: Pook na Pampiknik
1031 theme_park: Liwasang may Tema
1032 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1035 building_passage: Daanan ng Gusali
1036 culvert: Alkantarilya
1039 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1040 boatyard: Bakuran ng bangka
1043 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1048 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1050 rapids: Mga lagaslasan
1056 "yes": Daluyan ng Tubig
1058 level2: Hangganan ng Bansa
1059 level3: Hangganan ng Rehiyon
1060 level4: Hangganan ng Estado
1061 level5: Hangganan ng Rehiyon
1062 level6: Hangganan ng Kondado
1063 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1064 level8: Hangganan ng Lungsod
1065 level9: Hangganan ng Nayon
1066 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1067 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1069 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1070 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1074 select_status: Pumili ng Kalagayan
1075 select_type: Pumili ng Uri
1076 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1077 not_updated: Hindi Naisapanahon
1079 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1081 ignored: Hindi pinansin
1087 last_updated: Huling binago
1090 other: '%{count} mga Ulat'
1091 reported_item: Naiulat na bagay
1095 other: '%{count} mga ulat'
1096 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1097 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1099 ignore: Huwag pansinin
1100 reopen: Muling Buksan
1101 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1102 new_reports: Bagong Mga Ulat
1103 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1104 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1106 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1108 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1110 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1112 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1115 note: 'Tala #%{note_id}'
1122 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1123 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1124 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1127 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1128 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1129 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1130 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1133 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1134 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1135 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1138 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1141 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1142 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1143 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1146 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1151 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1152 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1153 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1154 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1155 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1156 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1157 partners_fastly: Fastly
1158 partners_partners: mga kawaksi
1159 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1162 copyright: Karapatang-sipi
1163 learn_more: Umalam pa
1166 diary_comment_notification:
1167 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1168 hi: Kumusta %{to_user},
1169 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1170 na may paksang %{subject}:'
1171 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1172 na may paksang %{subject}:'
1173 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1174 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1175 message_notification:
1176 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1177 hi: Kumusta %{to_user},
1178 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1179 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1180 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1181 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1182 follow_notification:
1183 hi: Kumusta %{to_user},
1184 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1185 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1187 hi: Kumusta %{to_user},
1188 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1189 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1190 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1191 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1193 hi: Kumusta %{to_user},
1194 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1196 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1198 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1199 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1200 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1201 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1203 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1205 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1206 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1207 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1208 upang tiyakin ang pagbabago.
1210 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1212 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1213 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1214 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1215 upang itakdang muli ang password mo.
1216 note_comment_notification:
1217 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1220 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1222 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1224 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1225 malapit sa %{place}.
1226 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1227 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1228 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1229 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1231 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1233 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1234 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1236 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1237 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1238 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1239 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1241 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1243 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1245 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1247 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1248 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1249 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1250 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1251 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1252 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1253 changeset_comment_notification:
1254 hi: Kumusta %{to_user},
1256 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1257 pangkat ng pagbabago'
1258 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1259 pangkat ng pagbabago'
1260 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1261 iyong mga pangkat ng pagbabago
1262 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1263 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1264 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1265 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1266 partial_changeset_without_comment: walang puna
1267 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1269 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1273 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1274 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1275 buhayin ang akawnt mo.
1277 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1278 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1279 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1281 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1283 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1284 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1285 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1287 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1288 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1289 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1292 title: Magpadala ng mensahe
1293 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1294 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1296 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1297 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1298 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1300 title: Walang ganyang mensahe
1301 heading: Walang ganyang mensahe
1302 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1304 title: Basahin ang mensahe
1305 reply_button: Tumugon
1306 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1307 destroy_button: Burahin
1309 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1310 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1311 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1313 destroyed: Binura ang mensahe
1316 notice: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1318 notice: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1321 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1322 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1329 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1330 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1331 destroy_button: Burahin
1334 title: Kahon ng pumapasok
1335 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1337 one: '%{count} bagong mensahe'
1338 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1340 one: '%{count} lumang mensahe'
1341 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1342 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1343 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1344 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1347 title: Kahong-labasan
1349 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1350 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1351 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi
1352 makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1353 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1355 destroy_button: Burahin
1358 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1359 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1360 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1363 title: Naiwalang password
1364 heading: Nakalimutang Password?
1365 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1366 new password button: Itakda uli ang password
1367 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1368 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1369 mo ang iyong password.
1371 title: Muling itakda ang password
1372 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1373 reset: Muling Itakda ang Password
1374 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1376 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1379 cancel: Huwag ituloy
1382 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1383 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1384 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1385 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1386 new image: Magdagdag ng isang larawan
1387 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1388 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1389 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1390 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1392 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1393 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1394 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1395 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1399 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1400 password: 'Password:'
1401 remember: Tandaan ako
1402 lost password link: Nawala ang password mo?
1403 login_button: Lumagda
1404 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1406 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1408 title: Umalis sa pagkakalagda
1409 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1410 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1413 headings: Mga pamagat
1415 subheading: Maliit na Pamagat
1416 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1417 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1419 second: Ikalawang bagay
1423 alt: Kahaliling teksto
1427 preview: Paunang tingin
1430 older: Mas Lumang mga Puna
1431 newer: Mas Bagong mga Pagpuna
1433 older: Mas lumang mga Pagpapasok
1434 newer: Mas bagong mga Pagpapasok
1436 older: Mas Lumang mga Bakas
1437 newer: Mas Bagong mga Bakas
1440 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1441 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1442 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1443 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1444 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1445 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1446 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1447 open_data_title: Bukas na Dato
1448 legal_title: Legal na paunawa
1449 partners_title: Mga Kawaksi
1451 title: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1453 title: Tungkol sa salinwikang ito
1454 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1455 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1457 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1459 title: Tungkol sa pahinang ito
1460 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1461 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1462 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1463 native_link: Bersyon ng Tagalog
1464 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1466 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1467 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1468 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1469 attribution_example:
1470 title: Halimbawa ng Atribusyon
1471 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1472 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1473 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1474 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1475 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1476 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1477 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1478 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1480 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1481 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1482 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1483 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1484 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1486 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1487 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1488 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1490 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1491 ilalim ng isang bukas na lisensya
1492 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1493 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1495 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1496 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1497 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1498 magmula sa iyong %{user_page}.
1499 user_page_link: pahina ng tagagamit
1500 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1503 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1506 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1507 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1513 title: Geofabrik Downloads
1515 title: Iba pang mga Pinagmulan
1516 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1518 export_button: Iluwas
1520 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1522 title: Papaano tumulong
1524 title: Sumali sa pamayanan namin
1526 title: Iba pang mga alalahanin
1530 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1536 title: Para sa mga Organisasyon
1538 title: OpenStreetMap Wiki
1540 title: May mga tanong?
1542 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1545 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1548 where_am_i: Nasaan ba ito?
1549 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1552 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1556 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1557 main_road: Pangunahing daan
1558 trunk: Punong Kalsada
1559 primary: Pangunahing kalsada
1560 secondary: Pampangalawang kalsada
1561 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1563 bridleway: Daanan ng Kabayo
1564 cycleway: Daanan ng bisikleta
1565 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1566 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1567 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1568 footway: Lakaran ng tao
1570 subway: Daanang pang-ilalim
1571 cable_car: Kotse ng kable
1572 chair_lift: upuang inaangat
1573 runway: Rampa ng Paliparan
1574 taxiway: daanan ng taksi
1575 apron: Tapis ng paliparan
1576 admin: Hangganang pampangangasiwa
1582 resident: Pook na panuluyan
1583 retail: Lugar na tingian
1584 industrial: Pook na pang-industriya
1585 commercial: Pook na pangkalakalan
1586 heathland: Lupain ng halamang erika
1588 reservoir: tinggalan ng tubig
1590 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1592 allotments: Mga Laang Bahagi
1593 pitch: Hagisang pampalakasan
1594 centre: Lunduyang pampalakasan
1595 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1596 military: Pook ng militar
1598 university: pamantasan
1599 building: Makabuluhang gusali
1600 station: Himpilan ng daambakal
1603 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1604 bridge: Itim na pambalot = tulay
1605 private: Pribadong pagpunta
1606 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1607 construction: Mga kalsadang ginagawa
1608 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1609 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1612 title: Maligayang pagdating!
1614 title: Anong nasa Mapa
1616 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1618 title: Mga Patakaran!
1619 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1622 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1624 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1625 hindi nakaayos na mga puntos)
1626 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1627 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1628 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1629 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1631 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1632 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1634 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1636 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1637 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1638 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1639 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1640 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1641 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1642 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1645 cancel: Huwag ituloy
1646 title: Binabago ang bakas na %{name}
1647 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1648 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1650 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1651 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1652 pending: NAGHIHINTAY
1653 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1654 download: ikargang paibaba
1655 uploaded: 'Naikarga na:'
1656 points: 'Mga tuldok:'
1657 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1658 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1662 description: 'Paglalarawan:'
1665 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1666 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1667 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1668 visibility: 'Pagkanakikita:'
1669 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1671 pending: NAGHIHINTAY
1674 other: '%{count} mga puntos'
1676 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1677 view_map: Tingnan ang Mapa
1678 edit_map: Baguhin ang Mapa
1680 identifiable: MAKIKILALA
1682 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1684 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1685 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1686 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1687 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1688 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1689 traces_from_html: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1691 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1693 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1696 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1697 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1701 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1702 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1704 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1705 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1706 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1707 ng web upang makaalam ng marami pa.
1708 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1709 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1710 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1712 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1713 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1716 title: Lumagda gamit ang OpenID
1717 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1719 title: Lumagda gamit ang Google
1720 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1722 title: Lumagda gamit ang Facebook
1723 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1725 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1726 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1728 title: Lumagda gamit ang GitHub
1729 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1731 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1732 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1735 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1736 write_api: Baguhin ang mapa
1737 write_notes: Baguhin ang mga tala
1738 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1739 oauth2_applications:
1741 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1743 permissions: Mga Pahintulot
1747 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1749 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1752 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1753 permissions: Mga Pahintulot
1754 oauth2_authorizations:
1756 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1757 authorize: Pahintulutan
1760 title: May naganap na kamalian
1761 oauth2_authorized_applications:
1763 application: Aplikasyon
1764 permissions: Mga Pahintulot
1765 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1769 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1770 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1772 header: Libre at pwedeng baguhin
1773 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1774 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1776 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1779 title: Walang ganyang tagagamit
1780 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1781 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1782 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1785 my diary: talaarawan ko
1786 my edits: mga pamamatnugot ko
1787 my traces: Mga Bakas Ko
1788 my notes: Aking Talaan
1789 my messages: Aking mga Mensahe
1790 my comments: mga puna ko
1791 my_dashboard: Aking Tapalodo
1792 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1793 blocks by me: mga paghahadlang ko
1794 send message: ipadala ang mensahe
1796 edits: mga pagbabago
1798 notes: Mga tala ng mapa
1799 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1800 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1801 ct undecided: Walang kapasyahan
1802 ct declined: Tumanggi
1803 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1804 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1806 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1808 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1809 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1811 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1812 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1814 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1815 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1816 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1817 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1819 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1820 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1821 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1822 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1823 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1824 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1827 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1831 title: Mga paghadlang ni %{name}
1832 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1833 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1836 title: Mga paghadlang kay %{name}
1837 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
1838 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1841 title: Mga tagagamit
1842 heading: Mga tagagamit
1844 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1845 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1846 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1848 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1849 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1856 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
1860 title: Naantalang Akawnt
1861 heading: Inantala ang Akawnt
1864 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1865 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1866 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1868 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1871 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1872 sa tagagamit na si `%{name}'?
1875 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1876 ng isang paghadlang.
1877 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1880 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1881 back: Bumalik sa talatuntunan
1883 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1884 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1885 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1887 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1888 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1889 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1891 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1892 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1894 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1896 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1897 na ito ang makapagbabago nito.
1898 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1900 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1901 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1902 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1904 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1905 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1906 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1908 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1912 other: '%{count} mga oras'
1915 other: '%{count} mga araw'
1918 other: '%{count} mga linggo'
1921 other: '%{count} mga buwan'
1924 other: '%{count} mga taon'
1926 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1927 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1929 duration: 'Tagal ng panahon:'
1930 status: 'Kalagayan:'
1932 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1933 revoker: 'Tagapagbawi:'
1938 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1939 creator_name: Tagapaglikha
1940 reason: Dahilan ng pagharang
1944 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1945 heading: Mga tala ni %{user}
1946 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1947 no_notes: Walang mga tala
1949 creator: Tagapaglikha
1950 description: Paglalarawan
1951 created_at: Nilikha Noong
1952 last_changed: Huling binago
1954 title: 'Tala: %{id}'
1955 description: Paglalarawan
1956 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
1957 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
1958 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
1959 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
1960 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
1963 reactivate: Buhayin muli
1964 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1968 add: Magdagdag ng Tala
1970 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1975 cancel: Huwag ituloy
1979 short_link: Maliit na Kawing
1982 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
1985 short_url: Maiksing URL
1986 include_marker: Isama ang pananda
1987 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
1988 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1989 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
1992 tooltip: Susi ng Mapa
1997 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1999 standard: Pamantayan
2000 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2001 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2004 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2005 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2008 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2009 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2010 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2011 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2012 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2013 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2014 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2015 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2019 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2020 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2021 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2022 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2024 directions: Mga Direksyon
2027 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2028 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2030 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2031 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2032 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2033 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2034 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2035 bahagi papuntang %{name}
2036 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2037 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2038 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2039 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2040 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2041 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2042 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2043 %{name}, patungo sa %{directions}
2044 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2045 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2046 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2047 patungo sa %{directions}
2048 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2049 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2050 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2052 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2053 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2054 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2055 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2056 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2057 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2058 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2059 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2060 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2061 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2062 bahagi papuntang %{name}
2063 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2064 bahagi biyaheng %{directions}
2065 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2066 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2067 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2068 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2069 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2070 %{name}, patungo sa %{directions}
2071 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2072 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2073 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2074 patungo sa %{directions}
2075 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2076 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2077 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2079 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2080 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2081 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2082 follow_without_exit: Sundan %{name}
2083 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2084 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2085 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2086 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2087 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2089 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2091 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2092 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2093 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2110 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2111 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2112 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2114 directions_from: Mga direksyon mula rito
2115 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2116 add_note: Magdagdag ng tala dito
2117 show_address: Ipakita ang tirahan
2118 query_features: Usisain ang mga tampok
2119 centre_map: Igitna ang mapa dito
2122 heading: Baguhin ang redaksiyon
2123 title: Baguhin ang redaksiyon
2125 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2126 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2127 title: Talaan ng mga redaksiyon
2129 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2130 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2132 description: 'Paglalarawan:'
2133 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2134 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2135 user: 'Tagapaglikha:'
2136 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2137 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2138 confirm: Natitiyak mo ba?
2140 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2142 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2144 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2145 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2146 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2147 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2149 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2150 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2151 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2152 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})