1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Bassem JARKAS
8 # Author: Grille chompa
10 # Author: Majid Al-Dharrab
12 # Author: Mutarjem horr
15 # Author: Zaher kadour
48 display_name: الاسم الظاهر
49 email: البريد الإلكتروني
53 acl: قائمة تحكم الوصول
54 changeset: حزمة التغييرات
55 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
57 diary_comment: تعليق يومية
58 diary_entry: مدخلة يومية
66 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
67 old_relation: علاقة قديمة
68 old_relation_member: عضو علاقة قديم
69 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
71 old_way_node: عقدة طريق قديمة
72 old_way_tag: سمة طريق قديمة
74 relation_member: عضو علاقة
75 relation_tag: سمة علاقة
81 user_preference: تفضيل المستخدم
82 user_token: نموذج المستخدم
88 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
90 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
92 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
95 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
97 title: حزمة التغييرات %{id}
98 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
101 entry: العلاقة %{relation_name}
102 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
104 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
106 changeset: حزمة التغييرات
111 closed_title: "ملاحظات محلولة: %{note_name}"
112 open_title: "ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}"
115 redaction: التنقيح %{id}
121 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
127 load_data: تحميل البيانات
128 loading: جاري التحميل...
129 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطة %{bbox_size} كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من %{max_bbox_size})"
132 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
134 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
136 changeset: حزمة التغييرات
143 no_edits: (لا تعديلات)
144 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
145 changeset_paging_nav:
148 showing_page: الصفحة %{page}
157 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
158 title_nearby: تغييرات من قبل مستخدمين قريبين
159 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
161 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
166 has_commented_on: "%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية"
167 newer_comments: التعليقات الجديدة
168 older_comments: التعليقات القديمة
172 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
174 hide_link: اخفِ هذا التعليق
177 few: "%{count} تعليقات"
179 other: "%{count} تعليق"
182 comment_link: علّق على هذه المدخلة
184 edit_link: عدّل هذه المدخلة
185 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
186 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
187 reply_link: رد برسالة
191 latitude: "خط العرض:"
193 longitude: "خط الطول:"
194 marker_text: موقع مدخلة اليومية
197 title: عدّل مدخلة يومية
198 use_map_link: استخدم الخريطة
201 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
202 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
204 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
205 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
207 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم %{user}
208 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
210 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
211 new: مدخلة يومية جديدة
212 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
213 newer_entries: المدخلات الأحدث
214 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
215 older_entries: المدخلات الأقدم
216 recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
217 title: يوميات المستخدمين
218 title_friends: يوميات الأصدقاء
219 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
220 user_title: يومية %{user}
226 title: مدخلة يومية جديدة
228 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
229 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}"
230 title: مدخلة يومية غير موجودة
232 leave_a_comment: اترك تعليقًا
234 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
236 title: يوميات %{user} | %{title}
237 user_title: يومية %{user}
239 default: الغيابي (حالياً %{name})
241 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
244 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
247 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
251 add_marker: أضف علامة على الخريطة
252 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
253 embeddable_html: HTML مضمن
255 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
257 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
258 image_size: حجم الصورة
259 latitude: "خط العرض:"
261 longitude: "خط الطول:"
262 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
263 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
266 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
268 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
271 body: "هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل البيانات الضخمة:"
273 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
275 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة OpenStreetMap
281 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
282 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
298 other: حوالي %{count}كم
301 more_results: المزيد من النتائج
302 no_results: لم يتم العثور على نتائج
305 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
306 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
307 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
308 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
309 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
310 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
311 search_osm_nominatim:
313 level10: حدود الضاحية
322 station: محطة قطار هوائي
329 taxiway: مدرج المناورات
332 WLAN: نقطة إتصال لاسلكية
334 arts_centre: مركز فني/ثقافي
337 auditorium: قاعة محاضرات
342 bicycle_parking: موقف دراجات
343 bicycle_rental: تأجير دراجة
344 biergarten: حديقة البيرة
346 bureau_de_change: مكتب صرافة
347 bus_station: محطة حافلات
349 car_rental: تأجير سيارات
350 car_sharing: مشاركة سيارات
351 car_wash: غسيل سيارات
353 charging_station: محطة تعبئة
358 community_centre: مركز اجتماع
360 crematorium: محرقة جثث
364 drinking_water: مياه عذبة
365 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
367 emergency_phone: هاتف طوارئ
368 fast_food: وجبات سريعة
369 ferry_terminal: مرسى عبّارة
370 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
371 fire_station: فوج إطفاء
372 food_court: مطعم وجبات سريعة
376 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
378 health_centre: مركز صحي
381 hunting_stand: مربط للصيد
383 kindergarten: حضانة أطفال
387 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
389 nursery: رعاية تمريضية
390 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
395 place_of_worship: معبد
398 post_office: مكتب بريد
399 preschool: روضة أطفال
402 public_building: مبنى عام
403 public_market: سوق عمومي
404 reception_area: منطقة استقبال
405 recycling: نقطة إعادة تصنيع
407 retirement_home: بيت مسنين
408 sauna: حمّام بخاري حار
411 shop: متجر/دكان/حانوت
414 social_centre: مركز إجتماعي
415 social_club: نادي اجتماعي
416 social_facility: مرفق اجتماعي
418 supermarket: سوبرماركت
421 telephone: هاتف عمومي
426 vending_machine: آلة بيع
427 veterinary: جراحة بيطرية
428 village_hall: مبنى/دار القرية
429 waste_basket: سلة نفايات
430 wifi: نقطة إتصال لاسلكية
431 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
433 administrative: حدود إدارية
435 national_park: محمية وطنية
436 protected_area: منطقة محمية
446 fire_hydrant: صنبور مياه الإطفاء
450 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
451 bus_stop: موقف حافلات
453 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
454 cycleway: مسار دراجات
455 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
458 living_street: شارع سكني
462 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
463 motorway_link: طريق سريع
465 pedestrian: طريق للمشاة
468 primary_link: طريق أولي
469 proposed: طريق تحت الإنشاء
471 residential: طريق سكني
472 rest_area: منطقة إستراحة
474 secondary: طريق ثانوي
475 secondary_link: طريق ثانوي
477 services: خدمات الطرق السريعة
478 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
480 stile: مرقى لعبور جدار
481 street_lamp: مصباح شارع
483 tertiary_link: طريق فرعي
487 trunk_link: طريق رئيسي
488 unclassified: طريق غير مصنّف
489 unsurfaced: طريق غير معبد
491 archaeological_site: موقع أثري
492 battlefield: ساحة معركة
493 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
497 citywalls: أسوار المدينة
509 wayside_cross: صليب تذكاري
510 wayside_shrine: مزار جانب طريق
513 allotments: حصص سكنية
515 brownfield: أرض مخلفات
517 commercial: منطقة تجارية
518 conservation: محمية طبيعية
519 construction: ورشة بناء
526 greenfield: حقول خضراء
527 industrial: منطقة صناعية
530 military: منطقة عسكرية
532 nature_reserve: محمية طبيعية
538 recreation_ground: ميدان ألعاب
540 residential: منطقة سكنية
543 village_green: أرض خضراء
548 beach_resort: شاطئ منتجع
551 fishing: منطقة صيد سمك
552 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
554 golf_course: ملعب غولف
555 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
557 miniature_golf: جولف مصغر
558 nature_reserve: محمية طبيعية
562 recreation_ground: ميدان ألعاب
563 sauna: حمّام بخاري حار
565 sports_centre: مركز رياضي
566 stadium: مدرج ألعاب رياضية
567 swimming_pool: بركة سباحة
569 water_park: منتزه ألعاب مائية
571 airfield: منطقة عسكرية
579 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
580 cave_entrance: مدخل كهف
589 geyser: نافورة ماء حار
590 glacier: نهر/بحر جليدي
600 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
619 architect: مهندس معماري
621 employment_agency: وكالة توظيف
622 estate_agent: سمسار مباني
623 government: دائرة حكومية
624 insurance: مكتب شركة تأمين
626 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
627 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
628 travel_agent: وكيل سفريات
641 isolated_dwelling: سكن منعزل
644 municipality: البلدية
646 postcode: الرمز البريدي
650 subdivision: التقسيم الفرعي
653 unincorporated_area: منطقة فردية
656 abandoned: سكة حديد مهجورة
657 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
658 disused: سكة حديد مهجورة
659 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
660 funicular: سكة حديدية معلقة
662 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
663 junction: تقاطع سكك حديدية
664 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
665 light_rail: قطار خفيف
666 miniature: مصغرة السكك الحديدية
667 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
668 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
669 platform: رصيف محطة قطار
670 preserved: سكة حديدية تراثية
671 proposed: سكك حديدية مقترحة
672 spur: خط تفرع سكة حديدية
674 stop: محطة سكك حديدية
675 subway: محطة مترو الأنفاق
676 subway_entrance: مدخل مترو
677 switch: مبدل السكة الحديدية
682 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
687 beverages: متجر مشروبات
693 car_parts: قطع غيار سيارات
694 car_repair: مرآب سيارات
696 charity: متجر جمعية خيرية
699 computer: متجر كمبيوتر
700 confectionery: متجر الحلويات
701 convenience: متجر للأغراض اليومية
702 copyshop: محل تصوير مستندات
703 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
704 deli: دكان أطعمة شهية
705 department_store: متجر متعدد الأقسام
707 doityourself: براعة منزلية
708 dry_cleaning: تنظيف جاف
709 electronics: متجر إلكترونيات
710 estate_agent: وكيل عقاري
711 farm: متجر منتوجات زراعية
716 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
719 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
722 greengrocer: محل خضروات
724 hairdresser: مزين/مصفف شعر
727 insurance: بوليصات تأمين
728 jewelry: متجر مجوهرات
733 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
734 motorcycle: متجر دراجات نارية
736 newsagent: وكالة أنباء
738 organic: متجر أغذية عضوية
739 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
740 pet: متجر حيوانات أليفة
744 second_hand: متجر أغراض مستعملة
746 shopping_centre: مركز التسوق
748 stationery: محل قرطاسية
749 supermarket: سوبرماركت
752 travel_agency: وكالة سفر
754 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
759 attraction: معلم سياحي
760 bed_and_breakfast: سرير وفطار
761 cabin: حُجرة أو مقصورة
762 camp_site: موقع تخييم
763 caravan_site: موقع قافلة
765 guest_house: بيت ضيافة
772 picnic_site: موقع بيك نيك
773 theme_park: حديقة ملاهي
781 artificial: مجرى ماء إصطناعي
784 connector: قناة مائية
786 derelict_canal: قناة مهجورة
792 mineral_spring: نبع مياه معدنية
794 rapids: منحدرات نهرية
799 water_point: نقطة ماء شفة
801 weir: هدار (سدّ منخفض)
807 cycle_map: خريطة للدراجات
808 transport_map: خريطة تنقلات
810 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
811 edit_tooltip: عدّل الخريطة
813 community_blogs: مدونات المجتمع
814 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
815 copyright: حقوق النشر والترخيص
817 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
819 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
821 export_data: تصدير البيانات
823 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
824 gps_traces: آثار جي بي أس
825 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
828 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
829 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
831 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
833 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
837 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
838 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
839 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
840 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
841 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
842 partners_partners: الشركاء
844 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
845 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
846 user_diaries: يوميات المستخدمين
847 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
850 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
851 title: حول هذه الترجمة
853 title_html: حقوق النشر والترخيص
855 mapping_link: إبدأ التخطيط
856 native_link: النسخة العربية
857 title: حول هذه الصفحة
860 deleted: حُذفت الرسالة
864 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
866 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
868 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
872 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
873 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
876 read_button: علّم كمقروءة
878 unread_button: علّم كغير مقروءة
880 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
882 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
883 message_sent: تم إرسال الرسالة
885 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
889 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
890 heading: لا توجد مثل هذه الرسالة
891 title: لا توجد مثل هذه الرسالة
894 inbox: صندوق البريد الوارد
895 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
896 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
898 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
909 unread_button: علّم كغير مقروءة
910 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
912 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
913 sent_message_summary:
916 diary_comment_notification:
917 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
918 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
919 hi: مرحبًا %{to_user}،
920 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
922 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
924 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
926 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url} to %{new_address}.
928 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
931 befriend_them: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.
932 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
933 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
934 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
936 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
937 and_the_tags: "والسمات التالية:"
939 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
940 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
941 more_info_2: "وهم موجودين على:"
942 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
945 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points} نقطة ممكنة.
946 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
947 with_description: مع الوصف
948 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
950 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
952 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
954 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
956 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
958 message_notification:
959 header: "%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
960 hi: مرحبًا %{to_user}،
962 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
965 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
966 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
967 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
968 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
969 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
970 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
971 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
972 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
974 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
977 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
979 flash: دمّر تسجيل التطبيق
984 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
985 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
986 allow_write_api: تعديل الخريطة.
987 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
988 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
989 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
990 callback_url: رابط الرد
992 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
994 support_url: رابط الدعم
995 url: رابط التطبيق الرئيسي
997 application: اسم التطبيق
999 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1001 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1002 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1003 register_new: سجِّل تطبيقك
1004 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1006 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1009 title: سجِّل تطبيق جديد
1011 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1013 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1014 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1015 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1016 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1017 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1018 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1019 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1020 authorize_url: "رابط التصريح:"
1021 confirm: هل أنت متأكد؟
1024 key: "مفتاح المستهلك:"
1025 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1026 secret: "سر المستهلك:"
1027 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1028 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1029 url: "رابط طلب النموذج:"
1031 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1038 confirm: هل أنت متأكد؟
1039 description: "الوصف:"
1042 flash: تمّ حفظ التغييرات.
1045 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1046 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1047 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1048 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1049 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1050 user_page_link: صفحة مستخدم
1052 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1053 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1054 permalink: وصلة دائمة
1055 shortlink: وصلة قصيرة
1060 allotments: حصص سكنية
1064 bridge: غطاء أسود = جسر
1065 bridleway: مسلك خيول
1066 brownfield: موقع مخلفات
1074 commercial: منطقة تجارية
1078 construction: الطرق تحت الإنشاء
1079 cycleway: طريق دراجات
1080 destination: استخدام إلى الوجهة
1086 industrial: منطقة صناعية
1090 military: منطقة عسكرية
1093 permissive: استخدام متسامح
1096 private: استخدام خصوصي
1098 reserve: محمية طبيعية
1099 resident: منطقة سكنية
1100 retail: منطقة بيع بالمفرق
1102 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1103 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1107 secondary: طريق ثانوي
1109 subway: قطار الأنفاق
1119 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1120 unclassified: طريق غير مصنّف
1121 unsurfaced: طريق غير معبد
1128 ordered: لائحة مرتبة
1129 second: البند الثاني
1131 unordered: لائحة غير مرتبة
1138 where_am_i: أين أنا؟
1139 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1142 search_results: نتائج البحث
1145 friendly: "%e %B %Y في %H:%M"
1148 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1149 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1151 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1153 description: "الوصف:"
1156 filename: "اسم الملف:"
1157 heading: تعديل الأثر %{name}
1161 save_button: احفظ التغييرات
1162 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1164 tags_help: محددة بفواصل
1165 title: تعديل الأثر %{name}
1166 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1167 visibility: "الرؤية:"
1168 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1170 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1171 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1172 tagged_with: بالوسم %{tags}
1173 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1175 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1177 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1178 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1180 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1182 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1184 count_points: "%{count} نقطة"
1186 edit_map: عدّل الخريطة
1187 identifiable: محدد الهوية
1191 pending: في الانتظار
1194 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1196 view_map: اعرض الخريطة
1198 description: "الوصف:"
1201 tags_help: محدد بفواصل
1203 upload_gpx: "ارفع ملف GPX:"
1204 visibility: "الرؤية:"
1205 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1207 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1208 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1209 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1210 upload_trace: حمل أثر
1214 newer: الآثار الحديثة
1215 older: الآثار القديمة
1216 showing_page: إظهار الصفحة %{page}
1218 delete_track: احذف هذا الأثر
1219 description: "الوصف:"
1222 edit_track: عدل هذا الأثر
1223 filename: "اسم الملف:"
1224 heading: عرض الأثر %{name}
1228 pending: في الانتظار
1230 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1232 title: عرض الأثر %{name}
1233 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1234 uploaded: "تم الرفع في:"
1235 visibility: "الرؤية:"
1237 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1238 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1239 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1240 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1244 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1245 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1246 heading: "شروط المساهم:"
1248 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1249 current email address: "عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:"
1250 delete image: أزل الصورة الحالية
1251 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1252 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1253 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1254 home location: "موقع المنزل:"
1256 image size hint: (صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)
1257 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1258 latitude: "خط العرض:"
1259 longitude: "خط الطول:"
1260 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1261 my settings: إعداداتي
1262 new email address: "عنوان البريد الإلكتروني الجديد:"
1264 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1266 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1269 preferred editor: "المحرر المفضل:"
1270 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1271 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1273 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1274 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1275 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1276 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1277 enabled link text: ما هذا؟
1278 heading: "تعديل عام:"
1279 public editing note:
1281 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1282 replace image: استبدل الصورة الحالية
1283 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1284 save changes button: احفظ التغييرات
1286 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1289 heading: أكّد حساب المستخدم
1290 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1293 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1294 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1295 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1296 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1298 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1300 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1302 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1304 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1307 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1308 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1309 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1310 heading: تسجيل الدخول
1311 login_button: تسجيل الدخول
1312 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1313 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1314 no account: ليس لديك حسابا ؟
1315 password: "كلمة السر:"
1316 register now: تسجل الآن
1320 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1321 logout_button: تسجيل الخروج
1324 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1325 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1326 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1327 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1328 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1329 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1330 title: نسيان كلمة المرور
1332 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1334 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1335 success: "%{name} الآن صديقك."
1337 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1338 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1339 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1341 display name: "اسم المستخدم:"
1342 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1343 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1344 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط المساهم</a>.
1345 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1346 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1347 password: "كلمة السر:"
1348 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1351 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1352 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1353 title: مستخدم غير موجود
1356 nearby mapper: مخطط بالجوار
1357 your location: مكانك
1359 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1360 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1362 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1363 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1364 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1365 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1366 password: "كلمة السر:"
1367 reset: أعد ضبط كلمة السر
1368 title: إعادة ضبط كلمة السر
1370 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1372 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster}) إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1375 webmaster: مدير الموقع
1378 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1379 consider_pd_why: ما هذا؟
1381 heading: "شروط المساهم:"
1385 rest_of_world: بقية العالم
1386 legale_select: "الرجاء اختيار بلد الإقامة:"
1387 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1388 title: "شروط المساهم:"
1390 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1391 add as friend: أضف كصديق
1392 ago: (%{time_in_words_ago})
1393 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1394 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1395 blocks on me: العرقلات علي
1398 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1399 create_block: امنع هذا المستخدم
1400 created from: "أُنشىء من:"
1401 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1403 ct status: "شروط المساهم:"
1405 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1406 delete_user: احذف هذا المستخدم
1410 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1411 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1412 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1413 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1414 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1415 km away: على بعد %{count}كم
1416 latest edit: "آخر تغيير %{ago}:"
1417 m away: على بعد %{count}متر
1418 mapper since: "مُخطط منذ:"
1419 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1420 my comments: تعليقاتي
1423 my settings: إعداداتي
1425 nearby users: "مستخدمين أيضًا بالجوار:"
1426 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1427 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1428 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1429 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1430 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1431 oauth settings: إعدادات oauth
1432 remove as friend: أزل كصديق
1434 administrator: هذا المستخدم إداري
1436 administrator: منح وصول إداري
1437 moderator: منح وصول وسيط
1438 moderator: هذا المستخدم وسيط
1440 administrator: ابطل وصول إداري
1441 moderator: ابطل وصول وسيط
1442 send message: أرسل رسالة
1443 settings_link_text: إعدادات
1446 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1447 user location: الموقع
1448 your friends: أصدقاؤك
1451 empty: "%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1452 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1453 title: العرقلات بواسطة %{name}
1455 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1456 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1457 title: العرقلات على %{name}
1459 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1460 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1461 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1463 back: اعرض كل العرقلات
1464 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1465 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1466 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1467 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1468 show: اعرض هذه العرقلة
1469 submit: حدّث العرقلة
1470 title: تعديل العرقلة على %{name}
1472 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1473 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1475 time_future: ينتهي في %{time}.
1476 time_past: انتهى منذ %{time}.
1477 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1479 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1480 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1481 title: عرقلات المستخدم
1483 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1484 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1486 back: اعرض كل العرقلات
1487 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1488 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1489 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1490 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1491 submit: إنشاء العرقلة
1492 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1493 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1494 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1496 back: العودة إلى الفهرس
1497 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1499 confirm: هل أنت متأكد؟
1500 creator_name: المنشئ
1501 display_name: مستخدم مُعرقل
1504 not_revoked: (لم تلغ)
1506 reason: السبب العرقلة
1508 revoker_name: مُبطل بواسطة
1510 showing_page: جاري عرض الصفحة %{page}
1513 few: "%{count} ساعات"
1515 other: "%{count} ساعة"
1518 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1519 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1520 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1521 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1523 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1524 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1526 back: اعرض كل العرقلات
1527 confirm: هل أنت متأكد؟
1529 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1530 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1531 reason: "سبب العرقلة:"
1536 time_future: ينتهي في %{time}
1537 time_past: انتهى منذ %{time}
1538 title: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1540 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1541 success: تم تحديث العرقلة.
1544 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1545 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1546 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1547 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1549 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1551 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1552 heading: تأكيد منح الدور
1553 title: تأكيد منح الدور
1555 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1557 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1558 heading: تأكيد إلغاء الدور
1559 title: تأكيد إلغاء الدور