1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
14 latitude: Lengdargráða
15 longitude: Breiddargráða
28 latitude: Lengdargráða
29 longitude: Breiddargráða
38 display_name: Sýnilegt nafn
44 changeset: Breytingarsett
45 changeset_tag: Eigindi breytingarsetts
47 diary_comment: Bloggathugasemd
48 diary_entry: Bloggfærsla
53 node_tag: Eigindi hnúts
55 old_node: Gamall hnútur
56 old_node_tag: Eigindi gamals hnúts
57 old_relation: Gömul vensl
58 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
59 old_relation_tag: Eigindi gamalla vensla
61 old_way_node: Hnútur í gömlum vegi
62 old_way_tag: Eigindi gamals vegs Tag
64 relation_member: Stak í venslum
65 relation_tag: Eigindi vensla
68 tracepoint: Ferilpunktur
69 tracetag: Eigindi ferils
71 user_preference: Notandastillingar
72 user_token: Leynistrengur notanda
78 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning fyrir smákökur í vafranum þínum. Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfrám.
80 blocked: Aðgangur þinn að forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
83 changesetxml: Breytingarsetts XML sniði
85 title: Breytingarsett %{id}
86 title_comment: Breytingarsett %{id} - %{comment}
87 osmchangexml: osmChange XML sniði
90 entry: Venslunum %{relation_name}
91 entry_role: Venslunum %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
93 sorry: Því miður %{type} með kennitöluna %{id}.
95 changeset: fannst ekki breytingarsett
96 node: fannst ekki hnútur
97 relation: fundust ekki vensli
98 way: fannst ekki vegur
100 entry_role: "%{type} %{name} sem „%{role}“"
106 load_data: Hlaða inn gögnum
107 loading: Hleð inn gögnum...
108 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni %{bbox_size} er of stórt, svæðið verður að vera minna en %{max_bbox_size}"
112 key: Wiki-síðan fyrir %{key} lykilinn
113 tag: Wiki-síðan fyrir %{key}=%{value} eigindin
114 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
116 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók of langann tíma að ná í gögnin.
118 changeset: breytingarsettið
124 anonymous: Ónafngreindur
125 no_edits: (engar breytingar)
126 view_changeset_details: Skoða breytingarsett
127 changeset_paging_nav:
130 showing_page: Sýni síðu %{page}
138 title: Breytingarsett
139 title_user: Breytingar eftir %{user}
142 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
144 hide_link: Fela þessa athugasemd
148 other: "%{count} athugasemdir"
149 comment_link: Bæta við athugasemd
151 edit_link: Breyta þessari færslu
152 hide_link: Fela þessa færslu
153 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
154 reply_link: Senda höfund skilaboð
157 language: "Tungumál:"
158 latitude: "Lengdargráða:"
159 location: "Staðsetning:"
160 longitude: "Breiddargráða:"
161 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
164 title: Breyta bloggfærslu
165 use_map_link: finna á korti
168 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap
169 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur
171 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap á %{language_name}
172 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur á %{language_name}
174 description: Nýjustu dagbókarfærslur eftir %{user}
175 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur eftir %{user}
177 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
179 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
180 newer_entries: Nýrri færslur
181 no_entries: Engar bloggfærslur
182 older_entries: Eldri færslur
183 recent_entries: "Nýlegar færslur:"
185 user_title: Blogg %{user}
188 location: "Staðsetning:"
191 title: Ný bloggfærsla
193 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli.
194 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
195 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
197 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
199 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} til að bæta við athugasemd"
201 title: Blogg | %{user}
202 user_title: Blogg %{user}
205 add_marker: Bæta punkti á kortið
206 area_to_export: Svæði til að niðurhala
207 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
208 export_button: Niðurhala
209 export_details: OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.
211 format_to_export: Skráasnið
212 image_size: "Stærð myndar:"
213 latitude: "Lengdargráða:"
215 longitude: "Breiddargráða:"
216 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
218 options: Valmöguleikar
219 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
221 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
224 body: Svæðið sem þú ert að reyna að setja inn á OpenStreetMap á XML formi er of stórt. Vinsamlegast þysjaðu inn eða veldu smærra svæði.
229 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
230 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
238 north_east: norðaustur
239 north_west: norðvestur
241 south_east: suðaustur
242 south_west: suðvestur
246 other: u.þ.b. %{count} km
249 more_results: Fleiri niðurstöður
250 no_results: Ekkert fannst
253 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
254 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
255 latlon: Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
256 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
257 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
258 us_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
259 search_osm_nominatim:
262 airport: Flugvöllurinn
264 auditorium: Áheyrandasalur
268 bicycle_parking: Hjólastæði
269 bicycle_rental: Reiðhjólaleigan
271 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
272 bus_station: Strætóstöð
274 car_rental: Bílaleigan
275 car_wash: Bílaþvottastöðin
277 cinema: Kvikmyndarhúsið
280 college: Framhaldskóli
281 community_centre: Samfélagsmiðstöð
283 crematorium: Bálstofa
284 dentist: Tannlæknirinn
287 driving_school: Ökuskóli
289 emergency_phone: Neyðarsími
290 fast_food: Skyndibitastaðurinn
291 fire_hydrant: Brunahaninn
292 fire_station: Slökkvistöð
295 grave_yard: Kirkjugarður
296 gym: Líkamsræktarstöð
297 hospital: Sjúkrahúsið
300 kindergarten: Leikskóli
303 marketplace: Markaður
304 mountain_rescue: Fjallabjörgun
305 nightclub: Næturklúbbur
307 park: Almenningsgarður
311 post_box: Póstkassinn
312 post_office: Pósthúsið
315 public_building: Opinber bygging
316 restaurant: Veitingastaðurinn
317 retirement_home: Elliheimili
323 supermarket: Stórmarkaður
325 telephone: Almenningssími
329 vending_machine: Sjálfsali
330 veterinary: Dýraspítali
331 waste_basket: Ruslafata
334 cycleway: Hjólastígur
337 living_street: Vistgata
340 primary_link: Stofnvegur
341 residential: Íbúðargatan
342 service: Þjónustuvegur
347 memorial: Minnismerki
352 playground: Leikvöllurinn
353 sports_centre: Íþróttamiðstöðin
354 swimming_pool: Sundlaugin
355 water_park: Vatnsleikjagarðurinn
359 cave_entrance: Hellisop
367 peak: Fjallið eða tindurinn
401 electronics: Raftækjaverslunin
405 furniture: Húsgagnaverslunin
407 hardware: Verkfærabúðin
408 hifi: Hljómtækjabúðin
410 mobile_phone: Farsímaverslunin
411 outdoor: Útivistarbúðin
414 toys: Leikfangaverslunin
415 travel_agency: Ferðaskrifstofan
421 information: Upplýsingar
427 dam: Vatnsaflsvirkjunin
431 prefix_format: "%{name}:"
437 copyright: Höfundaréttur & leyfi
438 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
441 gps_traces: GPS ferlar
442 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
443 history: Breytingaskrá
446 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
448 alt_text: OpenStreetMap merkið
451 text: Fjárframlagssíða
452 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
453 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
454 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds.
455 sign_up: búa til aðgang
456 sign_up_tooltip: Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu
457 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
458 user_diaries: Blogg notenda
459 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
462 english_link: ensku útgáfuna
463 text: "Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link} gildir\nhin síðari fram yfir íslenskuna."
464 title: Um þessa þýðingu
466 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>frjáls kortagrunnur</i> undir <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database</a> leyfi. (ODbL)."
467 intro_2_html: " Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninnn\n og gögn hans, gegn því að þú viðurkennir rétt OpenStreetMap\n og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum\n eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með\n sama leyfi. <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Leyfistextinn</a>\n útskýrir réttindi þín og skyldur."
468 title_html: Höfundaréttur og leyfi
470 mapping_link: farið að kortleggja
471 native_link: íslensku útgáfuna
472 text: "Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur\nlesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt\nþessu lagabulli og %{mapping_link}."
476 deleted: Skilaboðunum var eytt
480 my_inbox: Mitt innhólf
481 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
483 people_mapping_nearby: nálæga notendur
487 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
488 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
491 read_button: Merkja sem lesin
493 unread_button: Merkja sem ólesin
495 back_to_inbox: Aftur í innhólf
497 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið áður en þú reynir að senda fleiri.
498 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
500 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
502 title: Senda skilaboð
504 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
505 heading: Engin slík skilaboð til
506 title: Engin slík skilaboð til
511 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
512 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
513 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
514 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
516 people_mapping_nearby: nálæga notendur
527 unread_button: Merkja sem ólesin
528 sent_message_summary:
531 diary_comment_notification:
532 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
533 header: "%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „%{subject}“:"
535 subject: "[OpenStreetMap] %{user} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
537 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
539 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
541 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url} í %{new_address}.
543 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
546 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
547 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel bætt honum við sem vini líka.
548 subject: "[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin"
550 and_no_tags: og engin tögg.
551 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
553 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
554 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F
555 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
556 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
557 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
560 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points} mögulegum.
561 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
562 with_description: "með lýsinguna:"
563 your_gpx_file: GPX skráin þín
565 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
567 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
569 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
571 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
573 message_notification:
574 header: "%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:"
577 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
580 allow_read_prefs: Lesa notandastillingarnar þínar.
581 allow_to: "Leyfa forritinu að:"
582 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
583 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
584 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
585 allow_write_prefs: Breyta notandastillingunum þínum.
586 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap í gegnum notandann þinn. Hakaðu við hvað eiginleika þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
589 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
593 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
594 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
595 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
596 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
597 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
599 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:"
604 register_new: Skrá nýtt forrit
605 registered_apps: "Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:"
606 title: OAuth stillingar
609 title: Skrá nýtt forrit
611 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
612 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
613 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
614 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
615 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
616 edit: Breyta þessari skráningu
617 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:"
618 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
620 with_version: "%{id}, útgáfa %{version}"
623 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
624 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
625 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
626 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
627 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
628 user_page_link: notandasíðunni þinni
630 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning.
631 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
632 permalink: Varanlegur tengill
633 shortlink: Varanlegur smátengill
637 admin: Stjórnsýslumörk
638 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
642 bridge: Umkringt svartri línu = brú
643 bridleway: Reiðstígur
644 brownfield: Nýbyggingarsvæði
645 building: Merkisbygging
646 byway: Merkt (bresk) hjólaleið
651 centre: Íþróttamiðstöð
652 commercial: Skrifstoðusvæði
656 construction: Vegur í byggingu
657 cycleway: Hjólastígur
658 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
661 forest: Ræktaður skógur
664 industrial: Iðnaðarsvæði
670 park: Almenningsgarður
671 permissive: Umferð leyfileg
676 reserve: Náttúruverndarsvæði
685 secondary: Tengivegur
687 subway: Neðanjarðarlest
691 tourist: Ferðamannasvæði
696 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
697 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
698 unclassified: Héraðsvegur
699 unsurfaced: Óbundið slitlag
700 wood: Náttúrulegur skógur
704 where_am_i: Hvar er ég?
705 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
708 search_results: Leitarniðurstöður
711 friendly: "%e .%B %Y kl. %H:%M"
714 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
715 upload_trace: Senda inn GPS feril
717 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
719 description: "Lýsing:"
722 filename: "Skráanafn:"
723 heading: Breyti ferlinum %{name}
727 save_button: Vista breytingar
728 start_coord: "Byrjunarhnit:"
730 tags_help: aðskilin með kommum
731 title: Breyti ferlinum %{name}
732 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
733 visibility: "Sýnileiki:"
734 visibility_help: hvað þýðir þetta?
736 public_traces: Allir ferlar
737 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
738 tagged_with: " með taggið %{tags}"
739 your_traces: Þínir ferlar
741 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
743 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
744 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
746 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
748 ago: "%{time_in_words_ago} síðan"
750 count_points: "%{count} punktar"
752 edit_map: Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar
753 identifiable: AUÐKENNANLEGUR
760 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
761 trackable: REKJANLEGUR
764 description: "Lýsing:"
766 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
768 tags_help: aðskilin með kommum
770 upload_gpx: "Hlaða inn GPX skrá:"
771 visibility: Sýnileiki
772 visibility_help: hvað þýðir þetta
774 see_all_traces: Sjá alla ferla
775 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
776 traces_waiting: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri ferla til að aðrir notendur komist að.
780 showing_page: Sýni síðu %{page}
783 description: "Lýsing:"
787 filename: "Skráarnafn:"
788 heading: Skoða ferilinn %{name}
794 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
796 title: Skoða ferilinn %{name}
797 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
798 uploaded: "Hlaðið upp:"
799 visibility: "Sýnileiki:"
801 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir punktar með tímastimpli)
802 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
803 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
804 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
807 current email address: "Núverandi netfang:"
808 delete image: Eyða þessari mynd
809 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
810 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
811 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest.
812 home location: "Staðsetning:"
814 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
815 keep image: Halda þessari mynd
816 latitude: "Lengdargráða:"
817 longitude: "Breiddargráða:"
818 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
819 my settings: Mínar stillingar
820 new email address: "Nýtt netfang:"
821 new image: Bæta við mynd
822 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
824 link text: hvað er openID?
825 preferred languages: "Viðmótstungumál:"
826 profile description: "Lýsing á þér:"
828 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar.
829 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
830 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
831 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits
832 enabled link text: nánar
833 heading: "Ónafngreindur notandi?:"
835 heading: Nafngreindar breytingar
836 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Þú verður að vera nafngreind(ur) til að geta notað vefinn, sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">þessa síðu</a> fyrir frekari upplýsingar.
837 replace image: Skipta út núverandi mynd
838 return to profile: Aftur á mína síðu
839 save changes button: Vista breytingar
841 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
844 heading: Staðfesta notanda
845 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda..
848 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
849 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
850 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
851 success: Netfangið þitt hefur verið staðfest.
853 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
855 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
857 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn, eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
858 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
859 email or username: "Netfang eða notandanafn:"
861 login_button: Innskrá
862 lost password link: Gleymt lykilorð?
863 openid_logo_alt: Innskrá með OpenID
866 alt: Innsrká með Google OpenID
867 title: Innsrká með Google OpenID
869 alt: Innsrká með myOpenID OpenID
870 title: Innsrká með myOpenID OpenID
872 alt: Innskrá með OpenID slóð
873 title: Innskrá með OpenID slóð
875 alt: Innsrká með Wordpress.com OpenID
876 title: Innsrká með Wordpress.com OpenID
878 alt: Innsrká með Yahoo! OpenID
879 title: Innsrká með Yahoo! OpenID
880 password: "Lykilorð:"
881 remember: "Muna innskráninguna:"
885 logout_button: Útskrá
888 email address: "Netfang:"
889 heading: Gleymt lykilorð?
890 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
891 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
892 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
893 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
894 title: Gleymt lykilorð
896 already_a_friend: "%{name} er þegar vinur þinn."
897 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
898 success: "%{name} er núna vinur þinn."
900 confirm email address: "Staðfestu netfang:"
901 confirm password: "Staðfestu lykilorðið:"
902 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.
903 continue: Halda áfram
904 display name: "Sýnilegt nafn:"
905 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt því síðar í stillingunum þínum.
906 email address: "Netfang:"
907 license_agreement: Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.
908 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa.
909 not displayed publicly: Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)
910 password: "Lykilorð:"
913 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
914 heading: Notandinn %{user} er ekki til
915 title: Notandi ekki til
918 nearby mapper: Nálægur notandi
919 your location: Þín staðsetning
921 not_a_friend: "%{name} er ekki vinur þinn."
922 success: "%{name} er ekki lengur vinur þinn."
924 confirm password: "Staðfestu lykilorð:"
925 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
926 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
927 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
928 password: "Lykilorð:"
929 reset: Endurstilla lykilorð
930 title: Lykilorð endurstillt
932 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
935 consider_pd: Ég afsala mér höfundarétt á mínum framlögum
936 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
938 heading: Notandaskilmálar
942 rest_of_world: Restin af heiminum
943 legale_select: "Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:"
945 activate_user: virkja þennan notanda
946 add as friend: bæta við sem vin
947 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
948 block_history: bönn gegn þessum notanda
949 blocks by me: bönn eftir mig
950 blocks on me: bönn gegn mér
952 confirm_user: staðfesta þennan notanda
953 create_block: banna þennan notanda
954 created from: "Búin til frá:"
955 deactivate_user: óvirkja þennan notanda
956 delete_user: eyða þessum notanda
960 email address: "Netfang:"
961 hide_user: fela þennan notanda
962 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á %{settings_link}.
963 km away: í %{count} km fjarlægð
964 m away: í %{count} m fjarlægð
965 mapper since: "Notandi síðan:"
966 moderator_history: bönn eftir notandann
967 my diary: bloggið mitt
968 my edits: mínar breytingar
969 my settings: mínar stillingar
970 my traces: mínir ferlar
971 nearby users: "Nálægir notendur:"
972 new diary entry: ný bloggfærsla
973 no friends: Þú átt enga vini
974 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér.
975 oauth settings: oauth stillingar
976 remove as friend: fjarlægja sem vin
978 administrator: Þessi notandi er möppudýr
980 administrator: Veita möppudýrsréttindi
981 moderator: Veita stjórnandaréttindi
982 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
984 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
985 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
986 send message: senda póst
987 settings_link_text: stillingarsíðunni
988 spam score: "Spam einkunn:"
991 unhide_user: af-fela þennan notanda
992 user location: Staðsetning
993 your friends: Vinir þínir
996 empty: "%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern."
997 heading: Bönn eftir %{name}
998 title: Bönn eftir %{name}
1000 empty: "%{name} hefur ekki verið bannaður."
1001 heading: Bönn gegn %{name}
1002 title: Bönn gegn %{name}
1004 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
1006 back: Listi yfir öll bönn
1007 heading: Breyti banni gegn %{name}
1008 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1009 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1010 reason: "Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:"
1011 show: Sýna þetta bann
1012 submit: Uppfæra bannið
1013 title: Breyti banni gegn %{name}
1015 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
1017 time_future: Endar eftir %{time}
1018 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1019 until_login: Virkt þangað til notandinn innskráir sig.
1021 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
1022 heading: Listi yfir bönn
1025 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
1026 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta banni.
1028 back: Listi yfir öll bönn
1029 heading: Banna %{name}
1030 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1031 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1032 reason: "Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:"
1033 submit: Banna notandann
1034 title: Banna %{name}
1036 back: Listi yfir öll bönn
1037 sorry: "Bann #%{id} fannst ekki."
1039 confirm: Ert þú viss?
1040 creator_name: Búið til af
1041 display_name: Bann gegn
1043 not_revoked: (ekki eytt)
1044 reason: Ástæða banns
1045 revoke: Eyða banninu
1046 revoker_name: Eytt af
1051 other: "%{count} stundir"
1053 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
1054 flash: Banninu var eytt.
1055 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
1056 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
1057 revoke: Eyða banninu
1058 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
1059 title: Eyði banni á %{block_on}
1061 back: Listi yfir öll bönn
1063 edit: Breyta banninu
1064 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
1065 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1066 reason: "Ástæða banns:"
1067 revoke: Eyða banninu
1071 time_future: Endar eftir %{time}
1072 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1073 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
1075 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
1076 success: Banninu var breytt.
1079 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
1080 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
1081 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
1082 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki möppudýr.
1084 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
1086 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1087 heading: Staðfestu leyfisveitingu
1088 title: Staðfestu leyfisveitingu
1090 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
1092 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1093 heading: Staðfestu leyfissviftingu
1094 title: Staðfestu leyfissviftingu