]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Remove unused no_iframe_support message
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: Gylfiolafsson
6 # Author: LoveIceLang
7 # Author: Macofe
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Snævar
11 # Author: Sveinki
12 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Vignir
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
15 # Author: Þjarkur
16 ---
17 is:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
23       blog: '%e. %B %Y'
24   count:
25     at_least_pattern: '%{count}+'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Veldu skrá
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Athugasemd
32       diary_entry:
33         create: Birta
34         update: Uppfæra
35       issue_comment:
36         create: Bæta við athugasemd
37       message:
38         create: Senda
39       client_application:
40         create: Nýskrá
41         update: Uppfæra
42       oauth2_application:
43         create: Nýskrá
44         update: Uppfæra
45       redaction:
46         create: Búa til leiðréttingu
47         update: Vista leiðréttingu
48       trace:
49         create: Senda
50         update: Vista breytingar
51       user_block:
52         create: Banna notandann
53         update: Uppfæra bannið
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
58         email_address_not_routable: er ekki nothæft
59         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
60           þitt
61       models:
62         user_mute:
63           is_already_muted: er nú þegar þaggað
64     models:
65       acl: Aðgangslisti
66       changeset: Breytingasett
67       changeset_tag: Merki breytingasetts
68       country: Land
69       diary_comment: Bloggathugasemd
70       diary_entry: Bloggfærsla
71       friend: Vinur
72       issue: Vandamál
73       language: Tungumál
74       message: Skilaboð
75       node: Liður
76       node_tag: Merki hnúts
77       old_node: Gamall liður
78       old_node_tag: Merki gamals hnúts
79       old_relation: Gömul vensl
80       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
81       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
82       old_way: Gömul leið
83       old_way_node: Liður í gamalli leið
84       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
85       relation: Vensl
86       relation_member: Stak í venslum
87       relation_tag: Merki vensla
88       report: Skýrsla
89       session: Seta
90       trace: Ferill
91       tracepoint: Ferilpunktur
92       tracetag: Merki ferils
93       user: Notandi
94       user_preference: Notandastillingar
95       user_token: Aðgangsteikn notanda
96       way: Leið
97       way_node: Leiðarliður
98       way_tag: Merki leiðar
99     attributes:
100       client_application:
101         name: Nafn (krafist)
102         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
103         callback_url: Svarslóð
104         support_url: Slóð á aðstoð
105         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
106         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
107         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
108           vinum
109         allow_write_api: breyta kortagögnunum
110         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
111         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
112         allow_write_notes: breyta minnispunktum
113       diary_comment:
114         body: Texti
115       diary_entry:
116         user: Notandi
117         title: Fyrirsögn
118         body: Meginmál
119         latitude: Breiddargráða
120         longitude: Lengdargráða
121         language_code: Tungumál
122       doorkeeper/application:
123         name: Nafn
124         redirect_uri: Endurbeina slóðum
125         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
126         scopes: Heimildir
127       friend:
128         user: Notandi
129         friend: Vinur
130       trace:
131         user: Notandi
132         visible: Sýnileg
133         name: Skráarheiti
134         size: Stærð
135         latitude: Breiddargráða
136         longitude: Lengdargráða
137         public: Opinbert
138         description: Lýsing
139         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
140         visibility: Sýnileiki
141         tagstring: Merki
142       message:
143         sender: Sendandi
144         title: Fyrirsögn
145         body: Texti
146         recipient: Viðtakandi
147       redaction:
148         title: Titill
149         description: Lýsing
150       report:
151         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
152         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
153       user:
154         auth_provider: Auðkenningaraðili
155         auth_uid: UID auðkenningar
156         email: Netfang
157         new_email: Nýtt póstfang
158         active: Virkur
159         display_name: Sýnilegt nafn
160         description: Lýsing á þér
161         home_lat: Breiddargráða
162         home_lon: Lengdargráða
163         languages: Ákjósanleg tungumál
164         preferred_editor: Eftirlætisritill
165         pass_crypt: Lykilorð
166         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
170           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
171           trúnaðarmál)
172         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
173       trace:
174         tagstring: aðskilið með kommum
175       user_block:
176         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
177           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
178           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
179           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
180           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
181         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
182       user:
183         new_email: (aldrei birt opinberlega)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
188         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
189       about_x_months:
190         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
191         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
192       about_x_years:
193         one: fyrir um %{count} ári síðan
194         other: fyrir um %{count} árum síðan
195       almost_x_years:
196         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
197         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
198       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
199       less_than_x_seconds:
200         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
201         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
202       less_than_x_minutes:
203         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
204         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
205       over_x_years:
206         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
207         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
208       x_seconds:
209         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
210         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
211       x_minutes:
212         one: fyrir %{count} mínútu síðan
213         other: fyrir %{count} mínútum síðan
214       x_days:
215         one: fyrir %{count} degi síðan
216         other: fyrir %{count} dögum síðan
217       x_months:
218         one: fyrir %{count} mánuði síðan
219         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
220       x_years:
221         one: fyrir %{count} ári síðan
222         other: fyrir %{count} árum síðan
223   printable_name:
224     with_name_html: '%{name} (%{id})'
225     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
226   editor:
227     default: Sjálfgefið (núna %{name})
228     id:
229       name: iD
230       description: iD (ritill í vafra)
231     remote:
232       name: Fjarstýring
233       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
234   auth:
235     providers:
236       none: Ekkert
237       openid: OpenID
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       microsoft: Microsoft
241       github: GitHub
242       wikipedia: Wikipedia
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Búið til %{when}
247         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
248         commented_at_html: Uppfært %{when}
249         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
250         closed_at_html: Leyst %{when}
251         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
252         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
253         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
254       rss:
255         title: Minnispunktar OpenStreetMap
256         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
257           athugasemdir við eða hefur verið lokað
258         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
259           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
260           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
262         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
263         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
264         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
265         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
266       entry:
267         comment: Athugasemd
268         full: Allur minnispunkturinn
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Eyða aðgangnum mínum
273         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
274         delete_account: Eyða aðgangi
275         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
276           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
277         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
278           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
279         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
280           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
281         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
282           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
283         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
284           geymdar.
285         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
286         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
287           eru, verða geymdar en faldar.
288         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
289           verða geymdir en faldir.
290         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
291           verða geymdar.
292         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
293         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
294           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
295         confirm_delete: Ertu viss?
296         cancel: Hætta við
297   accounts:
298     edit:
299       title: Stillingar
300       my settings: Mínar stillingar
301       current email address: Núverandi póstfang
302       external auth: Ytri auðkenning
303       openid:
304         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
305         link text: hvað er openID?
306       public editing:
307         heading: Nafngreindar breytingar
308         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
309         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
310         enabled link text: Hvað er þetta?
311         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
312           ónafngreindar.
313         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
314       contributor terms:
315         heading: Skilmálar vegna framlags
316         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
317         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
318           þíns.
319         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
320           skilmálana vegna framlags þíns.
321         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
322           almenningseigu (Public Domain).
323         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
324         link text: Hvað er þetta?
325       save changes button: Vista breytingar
326       delete_account: Eyði aðgangi...
327     go_public:
328       heading: Opinberar breytingar
329       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
330         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
331         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
332         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
333       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
334         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
335       find_out_why_html: (%{link}).
336       find_out_why: sjáðu hvers vegna
337       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
338       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
339       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
340         eru núna sjálfgefið opinberir.
341       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
342     update:
343       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
344         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
345       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
346     destroy:
347       success: Aðgangi eytt.
348   browse:
349     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
350     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
351     version: Útgáfa
352     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
353     in_changeset: Breytingasett
354     anonymous: nafnlaus
355     no_comment: (engin athugasemd)
356     part_of: Hluti af
357     part_of_relations:
358       one: '{count} vensl'
359       other: '%{count} vensl'
360     part_of_ways:
361       one: '{count} leið'
362       other: '%{count} leiðir'
363     download_xml: Sækja XML
364     view_history: Skoða feril
365     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
366     view_details: Skoða nánar
367     view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
368     view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
369     location: 'Staðsetning:'
370     common_details:
371       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
372     node:
373       title_html: 'Liður: %{name}'
374       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
375     way:
376       title_html: 'Leið: %{name}'
377       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
378       nodes: Liðir
379       nodes_count:
380         one: '%{count} liður'
381         other: '%{count} liðir'
382       also_part_of_html:
383         one: hluti leiðar %{related_ways}
384         other: hlutar leiða %{related_ways}
385     relation:
386       title_html: 'Vensl: %{name}'
387       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
388       members: Meðlimir
389       members_count:
390         one: '%{count} meðlimur'
391         other: '%{count} meðlimir'
392     relation_member:
393       entry_html: '%{type} %{name}'
394       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
395       type:
396         node: Liður
397         way: Leið
398         relation: Vensl
399     containing_relation:
400       entry_html: Venslin %{relation_name}
401       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
402     not_found:
403       title: Fannst ekki
404       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
405       type:
406         node: liður
407         way: leið
408         relation: vensl
409         changeset: breytingasett
410         note: minnispunktur
411     timeout:
412       title: Villa í tímamörkum
413       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
414         of langan tíma að ná í gögnin.
415       type:
416         node: liðinn
417         way: leiðina
418         relation: venslin
419         changeset: breytingasettið
420         note: minnispunktinn
421     redacted:
422       redaction: Leiðrétting %{id}
423       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
424         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
425       type:
426         node: liðnum
427         way: leiðinni
428         relation: venslunum
429     start_rjs:
430       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
431         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
432         birta þessi gögn?
433       load_data: Hlaða inn gögnum
434       loading: Hleð inn gögnum...
435     tag_details:
436       tags: Merki
437       wiki_link:
438         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
439         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
440       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
441       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
442       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
443       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
444       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
445       email_link: Tölvupóstfang %{email}
446     query:
447       title: Rannsaka fitjur
448       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
449       nearby: Nálægar fitjur
450       enclosing: Umlykjandi fitjur
451   old_nodes:
452     not_found:
453       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
454   old_ways:
455     not_found:
456       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
457   old_relations:
458     not_found:
459       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
460   changeset_comments:
461     feeds:
462       comment:
463         comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
464         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
465       comments:
466         comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
467       show:
468         title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
469         title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
470       timeout:
471         sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
472           við breytingasett sem þú baðst um.
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Síða %{page}
476       next: Áfram »
477       previous: « Til baka
478     changeset:
479       anonymous: Nafnlaus
480       no_edits: (engar breytingar)
481       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
482     changesets:
483       id: Auðkenni (ID)
484       saved_at: Vistað
485       user: Notandi
486       comment: Athugasemd
487       area: Svæði
488     index:
489       title: Breytingasett
490       title_user: Breytingar eftir %{user}
491       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
492       title_friend: Breytingar eftir vini mína
493       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
494       empty: Engin breytingasett fundust.
495       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
496       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
497       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
498       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
499       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
500       load_more: Hlaða inn fleiri
501       feed:
502         title: Breytingasett %{id}
503         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
504         created: Búið til
505         closed: Lokað
506         belongs_to: Höfundur
507     subscribe:
508       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
509       button: Gerast áskrifandi að umræðu
510     unsubscribe:
511       heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
512       button: Hætta áskrift að umræðu
513     heading:
514       title: Breytingasett %{id}
515       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
516     no_such_entry:
517       title: Ekkert slíkt breytingasett
518       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
519       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
520         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
521     show:
522       title: 'Breytingasett: %{id}'
523       created: 'Búið til: %{when}'
524       closed: 'Lokað: %{when}'
525       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
526       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
527       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
528       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
529       discussion: Umræða
530       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
531       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
532         hefur verið lokað.
533       subscribe: Gerast áskrifandi
534       unsubscribe: Hætta í áskrift
535       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
536       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
537       hide_comment: fela
538       unhide_comment: hætta að fela
539       comment: Athugasemd
540       changesetxml: XML breytingasetts
541       osmchangexml: XML osmChange
542     paging_nav:
543       nodes: Liðir (%{count})
544       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
545       ways: Leiðir (%{count})
546       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
547       relations: Vensl (%{count})
548       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
549     timeout:
550       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
551         sem þú baðst um.
552   dashboards:
553     contact:
554       km away: í %{count} km fjarlægð
555       m away: í %{count} m fjarlægð
556       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
557     popup:
558       your location: Staðsetning þín
559       nearby mapper: Nálægur notandi
560       friend: Vinur
561     show:
562       title: Stjórnborðið mitt
563       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
564         þína til að sjá nálæga notendur.'
565       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
566       my friends: Vinir mínir
567       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
568       nearby users: Aðrir nálægir notendur
569       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
570         þér.
571       friends_changesets: breytingasett vina
572       friends_diaries: bloggfærslur vina
573       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
574       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
575   diary_entries:
576     new:
577       title: Ný bloggfærsla
578     form:
579       location: 'Staðsetning:'
580       use_map_link: Nota kort
581     index:
582       title: Blogg notenda
583       title_friends: Blogg vina
584       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
585       user_title: Blogg frá %{user}
586       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
587       new: Ný bloggfærsla
588       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
589       my_diary: Bloggið mitt
590       no_entries: Engar bloggfærslur
591     page:
592       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
593       older_entries: Eldri færslur
594       newer_entries: Nýrri færslur
595     edit:
596       title: Breyta bloggfærslu
597       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
598     show:
599       title: Blogg %{user} | %{title}
600       user_title: Blogg %{user}
601       discussion: Umræða
602       subscribe: Gerast áskrifandi
603       unsubscribe: Hætta í áskrift
604       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
605       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
606       login: Skrá inn
607     no_such_entry:
608       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
609       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
610       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
611         fylgdir ógildum tengli.
612     diary_entry:
613       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
614       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
615       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
616       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
617       comment_count:
618         one: '%{count} athugasemd'
619         other: '%{count} athugasemdir'
620       no_comments: Engar athugasemdir
621       edit_link: Breyta þessari færslu
622       hide_link: Fela þessa færslu
623       unhide_link: Af-fela þessa færslu
624       confirm: Staðfestu
625       report: Tilkynna þessa færslu
626     diary_comment:
627       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
628       hide_link: Fela þessa athugasemd
629       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
630       confirm: Staðfesta
631       report: Tilkynna þessa athugasemd
632     location:
633       location: 'Staðsetning:'
634       view: Skoða
635       edit: Breyta
636       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
637     feed:
638       user:
639         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
640         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
641       language:
642         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
643         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
644       all:
645         title: OpenStreetMap bloggfærslur
646         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
647     subscribe:
648       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
649       button: Gerast áskrifandi að umræðu
650     unsubscribe:
651       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
652       button: Hætta áskrift að umræðu
653   diary_comments:
654     index:
655       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
656       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
657       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
658       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
659     page:
660       post: Senda
661       when: Þegar
662       comment: Athugasemd
663       newer_comments: Nýrri athugasemdir
664       older_comments: Eldri athugasemdir
665     new:
666       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
667   doorkeeper:
668     errors:
669       messages:
670         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
671           endanotanda sé valinn
672         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
673         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
674         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
675     flash:
676       applications:
677         create:
678           notice: Umsókn skráð.
679     openid_connect:
680       errors:
681         messages:
682           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
683             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
684           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
685             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
686           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
687             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
688           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
689             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
690             vantar.
691           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
692             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
693     scopes:
694       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
695       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
696       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
697       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
698       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
699   errors:
700     contact:
701       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
702       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
703       contact: hafa samband við
704       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
705         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
706         þinnar.
707     bad_request:
708       title: Ógild beiðni
709       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
710         (HTTP 400)
711     forbidden:
712       title: Bannað
713       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
714         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
715     internal_server_error:
716       title: Villa í forriti
717       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
718         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
719     not_found:
720       title: Skrá fannst ekki
721       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
722         (HTTP 404)
723   friendships:
724     make_friend:
725       heading: Bæta %{user} við sem vini?
726       button: Bæta við sem vini
727       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
728       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
729       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
730       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
731         en þú reynir að vingast fleiri.
732     remove_friend:
733       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
734       button: Fjarlægja úr vinum
735       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
736       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
737   geocoder:
738     search:
739       title:
740         results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
741         latlon: Innri
742         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
743         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
744     search_osm_nominatim:
745       prefix_format: '%{name}:'
746       prefix:
747         aerialway:
748           cable_car: Kláfur
749           chair_lift: Stólalyfta
750           drag_lift: Toglyfta
751           gondola: Eggjalyfta
752           magic_carpet: Töfrateppislyfta
753           platter: Diskalyfta
754           pylon: Lyftumastur
755           station: Lyftustöð
756           t-bar: T-lyfta
757           "yes": Víralyfta
758         aeroway:
759           aerodrome: Flugsvæði
760           airstrip: Flugbraut
761           apron: Flughlað
762           gate: Flughlið
763           hangar: Flugskýli
764           helipad: Þyrlupallur
765           holding_position: Biðstæði
766           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
767           parking_position: Loftfarastæði
768           runway: Flugbraut
769           taxilane: Aksturbraut
770           taxiway: Akbraut flugvéla
771           terminal: Flugstöð
772           windsock: Vindpoki
773         amenity:
774           animal_boarding: Dýrahótel
775           animal_shelter: Dýraheimili
776           arts_centre: Listamiðstöð
777           atm: Hraðbanki
778           bank: Banki
779           bar: Bar
780           bbq: Grill
781           bench: Bekkur
782           bicycle_parking: Hjólastæði
783           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
784           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
785           biergarten: Bjórgarður
786           blood_bank: Blóðbanki
787           boat_rental: Bátaleiga
788           brothel: Hóruhús
789           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
790           bus_station: Strætóstöð
791           cafe: Kaffihús
792           car_rental: Bílaleiga
793           car_sharing: Deiling bíla
794           car_wash: Bílaþvottastöð
795           casino: Spilavíti
796           charging_station: Hleðslustöð
797           childcare: Barnagæsla
798           cinema: Kvikmyndahús
799           clinic: Heilsugæsla
800           clock: Klukka
801           college: Framhaldsskóli
802           community_centre: Samfélagsmiðstöð
803           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
804           courthouse: Dómshús
805           crematorium: Bálstofa
806           dentist: Tannlæknir
807           doctors: Læknar
808           drinking_water: Drykkjarvatn
809           driving_school: Ökuskóli
810           embassy: Sendiráð
811           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
812           fast_food: Skyndibitastaður
813           ferry_terminal: Ferjustöð
814           fire_station: Slökkvistöð
815           food_court: Veitingasvæði
816           fountain: Gosbrunnur
817           fuel: Bensínstöð
818           gambling: Fjárhættuspil
819           grave_yard: Kirkjugarður
820           grit_bin: Sandkista
821           hospital: Sjúkrahús
822           hunting_stand: Skotvöllur
823           ice_cream: Ísbúð
824           internet_cafe: Netkaffi
825           kindergarten: Leikskóli
826           language_school: Tungumálaskóli
827           library: Bókasafn
828           loading_dock: Hleðslupallur
829           love_hotel: Elskendahótel
830           marketplace: Markaður
831           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
832           monastery: Klaustur
833           money_transfer: Greiðslumiðlun
834           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
835           music_school: Tónlistarskóli
836           nightclub: Næturklúbbur
837           nursing_home: Hjúkrunarheimili
838           parking: Bílastæði
839           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
840           parking_space: Bílastæði
841           payment_terminal: Greiðslukassi
842           pharmacy: Lyfjabúð
843           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
844           police: Lögreglustöð
845           post_box: Póstkassi
846           post_office: Pósthús
847           prison: Fangelsi
848           pub: Krá
849           public_bath: Almenningsbaðhús
850           public_bookcase: Almenningsbókakassi
851           public_building: Opinber bygging
852           ranger_station: Landvarðastöð
853           recycling: Endurvinnsla
854           restaurant: Veitingastaður
855           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
856           school: Skóli
857           shelter: Skýli
858           shower: Sturta
859           social_centre: Félagsmiðstöð
860           social_facility: Félagsþjónusta
861           studio: Stúdíó
862           swimming_pool: Sundlaug
863           taxi: Leigubílastöð
864           telephone: Almenningssími
865           theatre: Leikhús
866           toilets: Klósett
867           townhall: Ráðhús
868           training: Æfingaaðstaða
869           university: Háskóli
870           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
871           vending_machine: Sjálfsali
872           veterinary: Dýraspítali
873           village_hall: Hreppsskrifstofa
874           waste_basket: Ruslafata
875           waste_disposal: Ruslsöfnun
876           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
877           watering_place: Vatnsból
878           water_point: Vatnspóstur
879           weighbridge: Bílavog
880           "yes": Aðstaða
881         boundary:
882           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
883           administrative: Stjórnsýslumörk
884           census: Manntalsmörk
885           national_park: Þjóðgarður
886           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
887           protected_area: Verndarsvæði
888           "yes": Mörk
889         bridge:
890           aqueduct: Vatnsveitubrú
891           boardwalk: Plankabrú
892           suspension: Hengibrú
893           swing: Snúningsbrú
894           viaduct: Dalbrú
895           "yes": Brú
896         building:
897           apartment: Íbúð
898           apartments: Íbúðir
899           barn: Hlaða
900           bungalow: Sumarbústaður
901           cabin: Kofi
902           chapel: Kapellan
903           church: Kirkjubygging
904           civic: Almenningsbygging
905           college: Framhaldsskólabygging
906           commercial: Verslunarhús
907           construction: Bygging á framkvæmdastigi
908           cowshed: Fjós
909           detached: Aðskilið hús
910           dormitory: Heimavist
911           duplex: Parhús
912           farm: Bóndabær
913           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
914           garage: Bílskúr
915           garages: Verkstæði
916           greenhouse: Gróðurhús
917           hangar: Flugskýli
918           hospital: Sjúkrahús
919           hotel: Hótelbygging
920           house: Hús
921           houseboat: Húsbátur
922           hut: Kofi
923           industrial: Iðnaðarhús
924           kindergarten: Leikskólabygging
925           manufacture: Verksmiðjubygging
926           office: Skrifstofuhús
927           public: Opinber bygging
928           residential: Íbúðarhús
929           retail: Verslunarbygging
930           roof: Þak
931           ruins: Byggingarústir
932           school: Skóli
933           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
934           service: Þjónustubygging
935           shed: Skúr
936           stable: Hesthús
937           static_caravan: Hjólhýsi
938           sty: Stía
939           temple: Trúarleg bygging
940           terrace: Raðhús
941           train_station: Lestarstöðvarbygging
942           university: Háskólabygging
943           warehouse: Vöruhús
944           "yes": Bygging
945         club:
946           scout: Aðstaða skátafélags
947           sport: Íþróttaklúbbur
948           "yes": Klúbbur
949         craft:
950           beekeeper: Býflugnabóndi
951           blacksmith: Járnsmiður
952           brewery: Brugghús
953           carpenter: Trésmiður
954           caterer: Veisluþjónusta
955           confectionery: Sælgætisverslun
956           dressmaker: Klæðskeri
957           electrician: Rafvirki
958           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
959           gardener: Garðyrkjumaður
960           glaziery: Glerverkstæði
961           handicraft: Handverk
962           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
963           metal_construction: Málmsmíði
964           painter: Málari
965           photographer: Ljósmyndari
966           plumber: Pípulagningamaður
967           roofer: Þaksmiður
968           sawmill: Sögunarmylla
969           shoemaker: Skósmiður
970           stonemason: Steinsmiður
971           tailor: Klæðskeri
972           window_construction: Gluggasmíði
973           winery: Víngerð
974           "yes": Handverkshús
975         emergency:
976           access_point: Aðgangspunktur
977           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
978           assembly_point: Safnsvæði
979           defibrillator: Hjartastuðtæki
980           fire_extinguisher: Slökkvitæki
981           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
982           landing_site: Neyðarlending
983           life_ring: Björgunarhringur
984           phone: Neyðarsími
985           siren: Neyðarsírena
986           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
987           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
988         highway:
989           abandoned: Ónotuð hraðbraut
990           bridleway: Reiðstígur
991           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
992           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
993           construction: Hraðbraut í byggingu
994           corridor: Gangur
995           crossing: Götugangur
996           cycleway: Hjólastígur
997           elevator: Lyfta
998           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
999           emergency_bay: Neyðarútskot
1000           footway: Göngustígur
1001           ford: Vað
1002           give_way: Víkja-skilti
1003           living_street: Vistgata
1004           milestone: Vegalengdarsteinn
1005           motorway: Hraðbraut
1006           motorway_junction: Þjóðvegatenging
1007           motorway_link: Hraðbraut
1008           passing_place: Víkingakantur
1009           path: Slóð
1010           pedestrian: Gönguleið
1011           platform: Pallur
1012           primary: Stofnvegur
1013           primary_link: Stofnvegur
1014           proposed: Tillaga um veglagningu
1015           raceway: Keppnisbraut
1016           residential: Íbúðagata
1017           rest_area: Hvíldarsvæði
1018           road: Vegur
1019           secondary: Tengivegur
1020           secondary_link: Tengivegur
1021           service: Þjónustuvegur
1022           services: Hraðbrautaþjónusta
1023           speed_camera: Hraðamyndavél
1024           steps: Tröppur
1025           stop: Stöðvunarskilti
1026           street_lamp: Ljósastaur
1027           tertiary: Annar vegur
1028           tertiary_link: Annar vegur
1029           track: Slóði
1030           traffic_mirror: Umferðarspegill
1031           traffic_signals: Umferðarljós
1032           trailhead: Upphaf slóða
1033           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1034           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1035           turning_circle: Beygjuhringur
1036           turning_loop: Snúningsslaufa
1037           unclassified: Óflokkaður vegur
1038           "yes": Vegur
1039         historic:
1040           aircraft: Söguleg flugvél
1041           archaeological_site: Fornminjar
1042           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1043           battlefield: Orustuvöllur
1044           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1045           building: Söguleg bygging
1046           bunker: Sprengjubyrgi
1047           cannon: Söguleg fallbyssa
1048           castle: Kastali
1049           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1050           church: Kirkja
1051           city_gate: Borgarhlið
1052           citywalls: Borgarmúrar
1053           fort: Virki
1054           heritage: Sögulegur staður
1055           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1056           house: Hús
1057           manor: Herragarður
1058           memorial: Minnismerki
1059           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1060           mine: Náma
1061           mine_shaft: Námugöng
1062           monument: Minnisvarði
1063           railway: Sögulegt lestarspor
1064           roman_road: Rómverskur vegur
1065           ruins: Rústir
1066           rune_stone: Rúnasteinn
1067           stone: Steinn
1068           tomb: Gröf
1069           tower: Turn
1070           wayside_chapel: Vegakapella
1071           wayside_cross: Vegakross
1072           wayside_shrine: Vegaskrín
1073           wreck: Flak
1074           "yes": Sögustaður
1075         junction:
1076           "yes": Tenging
1077         landuse:
1078           allotments: Úthlutuð svæði
1079           aquaculture: Vatnseldi
1080           basin: Lægð
1081           brownfield: Byggingarsvæði
1082           cemetery: Grafreitur
1083           commercial: Verslunarsvæði
1084           conservation: Verndarsvæði
1085           construction: Byggingarsvæði
1086           farmland: Ræktarland
1087           farmyard: Hlað
1088           forest: Skógur
1089           garages: Verkstæði
1090           grass: Gras
1091           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1092           industrial: Iðnaðarsvæði
1093           landfill: Landfylling
1094           meadow: Skógarlundur
1095           military: Hersvæði
1096           mine: Náma
1097           orchard: Trjágarður
1098           plant_nursery: Græðlingaræktun
1099           quarry: Grjótnáma
1100           railway: Lestarteinar
1101           recreation_ground: Leikvöllur
1102           religious: Trúartengt svæði
1103           reservoir: Uppistöðulón
1104           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1105           residential: Íbúðasvæði
1106           retail: Smásölusvæði
1107           village_green: Grænt svæði
1108           vineyard: Vínekra
1109           "yes": Landnotkun
1110         leisure:
1111           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1112           amusement_arcade: Spilasalur
1113           bandstand: Hljómsveitarpallur
1114           beach_resort: Strandbær
1115           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1116           bleachers: Áhorfendapallar
1117           bowling_alley: Keiluhöll
1118           common: Almenningur
1119           dance: Danssalur
1120           dog_park: Hundagarður
1121           firepit: Eldhola
1122           fishing: Fiskveiði
1123           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1124           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1125           garden: Garður
1126           golf_course: Golfvöllur
1127           horse_riding: Reiðmiðstöð
1128           ice_rink: Skautahöll
1129           marina: Bátalægi
1130           miniature_golf: Mínigolf
1131           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1132           outdoor_seating: Sæti utandyra
1133           park: Almenningsgarður
1134           picnic_table: Nestisborð
1135           pitch: Íþróttavöllur
1136           playground: Leikvöllur
1137           recreation_ground: Leikvöllur
1138           resort: Ferðamannastaður
1139           sauna: Gufubað
1140           slipway: Slippur
1141           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1142           stadium: Íþróttaleikvangur
1143           swimming_pool: Sundlaug
1144           track: Hlaupabraut
1145           water_park: Vatnsleikjagarður
1146           "yes": Afþreying
1147         man_made:
1148           adit: Námuinngangur
1149           advertising: Auglýsing
1150           antenna: Loftnet
1151           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1152           beacon: Miðunarmerki
1153           beam: Biti
1154           beehive: Býflugnabú
1155           breakwater: Brimvarnargarður
1156           bridge: Brú
1157           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1158           cairn: Varða
1159           chimney: Skorsteinn
1160           clearcut: Höggvið
1161           communications_tower: Samskiptamastur
1162           crane: Krani
1163           cross: Kross
1164           dolphin: Bryggjustólpi
1165           dyke: Flóðgarður
1166           embankment: Stallur
1167           flagpole: Fánastöng
1168           gasometer: Gasmælir
1169           groyne: Öldubrjótur
1170           kiln: Brennsluofn
1171           lighthouse: Viti
1172           manhole: Mannop
1173           mast: Mastur
1174           mine: Náma
1175           mineshaft: Námugöng
1176           monitoring_station: Vöktunarstöð
1177           petroleum_well: Olíulind
1178           pier: Bryggja
1179           pipeline: Leiðsla
1180           pumping_station: Dælustöð
1181           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1182           silo: Síló
1183           snow_cannon: Snjóbyssa
1184           snow_fence: Snjógirðing
1185           storage_tank: Geymslutankur
1186           street_cabinet: Götuklefi
1187           surveillance: Eftirlit
1188           telescope: Sjónauki
1189           tower: Turn
1190           utility_pole: Strengjamastur
1191           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1192           watermill: Vatnsmylla
1193           water_tap: Vatnshani
1194           water_tower: Vatnsturn
1195           water_well: Brunnur
1196           water_works: Vatnsvinnsla
1197           windmill: Vindmylla
1198           works: Verksmiðja
1199           "yes": Manngert
1200         military:
1201           airfield: Herflugvöllur
1202           barracks: Herbúðir
1203           bunker: Sprengjubyrgi
1204           checkpoint: Varðstöð
1205           trench: Skurður
1206           "yes": Hernaðar
1207         mountain_pass:
1208           "yes": Fjallaskarð
1209         natural:
1210           atoll: Kóralrif
1211           bare_rock: Berar klappir
1212           bay: Flói
1213           beach: Strönd
1214           cape: Höfði
1215           cave_entrance: Hellisop
1216           cliff: Klettar
1217           coastline: Strandlengja
1218           crater: Gígur
1219           dune: Alda
1220           fell: Fell
1221           fjord: Fjörður
1222           forest: Ræktaður skógur
1223           geyser: Goshver
1224           glacier: Jökull
1225           grassland: Gresja
1226           heath: Heiði
1227           hill: Hæð
1228           hot_spring: Heit uppspretta
1229           island: Eyja
1230           isthmus: Eiði
1231           land: Land
1232           marsh: Votlendi
1233           moor: Mýri
1234           mud: Leir
1235           peak: Tindur
1236           peninsula: Skagi
1237           point: Nes
1238           reef: Sker
1239           ridge: Hryggur
1240           rock: Rokk
1241           saddle: Söðull
1242           sand: Sandur
1243           scree: Skriða
1244           scrub: Kjarr
1245           shingle: Riðuströnd
1246           spring: Lind
1247           stone: Steinn
1248           strait: Sund
1249           tree: Tré
1250           tree_row: Trjáröð
1251           tundra: Freðmýri
1252           valley: Dalur
1253           volcano: Eldfjall
1254           water: Vatn
1255           wetland: Votlendi
1256           wood: Skógur
1257           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1258         office:
1259           accountant: Bókari
1260           administrative: Stjórnsýsla
1261           advertising_agency: Auglýsingastofa
1262           architect: Arkítektar
1263           association: Samtök
1264           company: Fyrirtæki
1265           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1266           educational_institution: Menntastofnun
1267           employment_agency: Vinnumiðlun
1268           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1269           estate_agent: Fasteignasali
1270           financial: Fjármálaskrifstofa
1271           government: Stjórnarskrifstofa
1272           insurance: Tryggingaskrifstofa
1273           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1274           lawyer: Lögmaður
1275           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1276           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1277           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1278           notary: Lögbókandi
1279           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1280           research: Rannsóknaskrifstofa
1281           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1282           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1283           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1284           "yes": Skrifstofa
1285         place:
1286           allotments: Úthlutuð svæði
1287           archipelago: Eyjagarður
1288           city: Borg
1289           city_block: Götureitur
1290           country: Land
1291           county: Sýsla
1292           farm: Býli
1293           hamlet: Byggðakjarni
1294           house: Hús
1295           houses: Hús
1296           island: Eyja
1297           islet: Smáeyja
1298           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1299           locality: Sveitarfélag
1300           municipality: Sveitarfélag
1301           neighbourhood: Nágrenni
1302           plot: Lóð
1303           postcode: Póstnúmer
1304           quarter: Hverfi
1305           region: Hérað
1306           sea: Hafið
1307           square: Torg
1308           state: Ríki
1309           subdivision: Undirskipting
1310           suburb: Úthverfi
1311           town: Bær
1312           village: Þorp
1313           "yes": Staður
1314         railway:
1315           abandoned: Aflögð járnbraut
1316           buffer_stop: Stuðpúði
1317           construction: Járnbraut í byggingu
1318           disused: Aflögð járnbraut
1319           funicular: Kláfbraut
1320           halt: Lestarstopp
1321           junction: Járnbrautatenging
1322           level_crossing: Þverun brautarteina
1323           light_rail: Léttlest
1324           miniature: Smálest
1325           monorail: Einteinungur
1326           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1327           platform: Brautarpallur
1328           preserved: Varðveitt lestarspor
1329           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1330           rail: Járnbraut
1331           spur: Lestarteinastubbur
1332           station: Lestarstöð
1333           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1334           subway: Neðanjarðarlest
1335           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1336           switch: Lestarteinaskipting
1337           tram: Sporvagn
1338           tram_stop: Sporvagnastöð
1339           turntable: Snúningspallur
1340           yard: Járnbrautagerði
1341         shop:
1342           agrarian: Landbúnaðarverslun
1343           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1344           antiques: Antíkverslun
1345           appliance: Raftækjaverslun
1346           art: Listmunaverslun
1347           baby_goods: Barnavörur
1348           bag: Pokaverslun
1349           bakery: Bakarí
1350           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1351           beauty: Snyrtivöruverslun
1352           bed: Svefnherbergisvörur
1353           beverages: Drykkjarfangaverslun
1354           bicycle: Hjólaverslun
1355           bookmaker: Veðmangari
1356           books: Bókabúð
1357           boutique: Sérverslun
1358           butcher: Slátrari
1359           car: Bílavöruverslun
1360           car_parts: Bílapartar
1361           car_repair: Bílaviðgerðir
1362           carpet: Teppabúð
1363           charity: Góðgerðaverslun
1364           cheese: Ostabúð
1365           chemist: Lyfsali
1366           chocolate: Súkkulaði
1367           clothes: Fataverslun
1368           coffee: Kaffiverslun
1369           computer: Tölvuverslun
1370           confectionery: Sælgætisverslun
1371           convenience: Kjörbúð
1372           copyshop: Ljósritunarverslun
1373           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1374           craft: Aðföng fyrir handverk
1375           curtain: Gluggatjaldaverslun
1376           dairy: Mjólkurbúð
1377           deli: Sælkeraverslun
1378           department_store: Kjörbúð
1379           discount: Afsláttarvöruverslun
1380           doityourself: Föndurvöruverslun
1381           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1382           e-cigarette: Rafrettuverslun
1383           electronics: Raftækjaverslun
1384           erotic: Erótísk verslun
1385           estate_agent: Fasteignasali
1386           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1387           farm: Beint frá býli
1388           fashion: Tískuverslun
1389           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1390           florist: Blómabúð
1391           food: Matvöruverslun
1392           frame: Rammabúð
1393           funeral_directors: Útfararstjóri
1394           furniture: Húsgögn
1395           garden_centre: Garðyrkja
1396           gas: Gasverslun
1397           general: Almenn verslun
1398           gift: Gjafabúð
1399           greengrocer: Grænmetissali
1400           grocery: Matvöruverslun
1401           hairdresser: Hársnyrting
1402           hardware: Verkfærabúð
1403           health_food: Heilsufæðisverslun
1404           hearing_aids: Heyrnartæki
1405           herbalist: Jurtaverslun
1406           hifi: Hljómtækjaverslun
1407           houseware: Húsbúnaðarverslun
1408           ice_cream: Ísbúð
1409           interior_decoration: Innanhúshönnun
1410           jewelry: Skartgripaverslun
1411           kiosk: Söluturn
1412           kitchen: Eldhúsvörur
1413           laundry: Þvottahús
1414           locksmith: Lásasmíði
1415           lottery: Lottó
1416           mall: Verslunarkjarni
1417           massage: Nudd
1418           medical_supply: Lækningavöruverslun
1419           mobile_phone: Farsímaverslun
1420           money_lender: Peningaútlán
1421           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1422           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1423           music: Tónlistarverslun
1424           musical_instrument: Hljóðfæri
1425           newsagent: Blaðasali
1426           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1427           optician: Sjóntækjafræðingur
1428           organic: Verslun með lífrænt fæði
1429           outdoor: Útivistarverslun
1430           paint: Málningarvöruverslun
1431           pastry: Kökubúð
1432           pawnbroker: Veðlánari
1433           perfumery: Ilmvötn
1434           pet: Gæludýraverslun
1435           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1436           photo: Ljósmyndavöruverslun
1437           seafood: Fiskmeti
1438           second_hand: Verslun með notað
1439           sewing: Saumabúð
1440           shoes: Skóbúð
1441           sports: Íþróttavöruverslun
1442           stationery: Ritfangaverslun
1443           storage_rental: Leigugeymslur
1444           supermarket: Kjörbúð
1445           tailor: Klæðskeri
1446           tattoo: Húðflúrstofa
1447           tea: Teverslun
1448           ticket: Miðasala
1449           tobacco: Tóbaksverslun
1450           toys: Leikfangaverslun
1451           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1452           tyres: Dekkjaverslun
1453           vacant: Laust verslunarrými
1454           variety_store: Smávörumarkaður
1455           video: Videoleiga
1456           video_games: Tölvuleikjaverslun
1457           wholesale: Heildsöluverslun
1458           wine: Vínbúð
1459           "yes": Verslun
1460         tourism:
1461           alpine_hut: Fjallaskáli
1462           apartment: Frístundaíbúð
1463           artwork: Listaverk
1464           attraction: Aðdráttarafl
1465           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1466           cabin: Ferðamannakofi
1467           camp_pitch: Tjaldreitur
1468           camp_site: Tjaldstæði
1469           caravan_site: Hjólhýsastæði
1470           chalet: Fjallakofi
1471           gallery: Gallerí
1472           guest_house: Gistihús
1473           hostel: Farfuglaheimili
1474           hotel: Hótel
1475           information: Upplýsingar
1476           motel: Mótel
1477           museum: Safn
1478           picnic_site: Nestisaðstaða
1479           theme_park: Þemagarður
1480           viewpoint: Útsýnisstaður
1481           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1482           zoo: Dýragarður
1483         tunnel:
1484           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1485           culvert: Ræsi
1486           "yes": Göng
1487         waterway:
1488           artificial: Manngerð vatnaleið
1489           boatyard: Bátalægi
1490           canal: Skipaskurður
1491           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1492           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1493           ditch: Skurður
1494           dock: Hafnarbakki
1495           drain: Dren
1496           lock: Flóðgátt
1497           lock_gate: Hlið í skipastiga
1498           mooring: Bryggja
1499           rapids: Flúðir
1500           river: Á
1501           stream: Lækur
1502           wadi: Wadi
1503           waterfall: Foss
1504           weir: Stíflugarður
1505           "yes": Siglingaleið
1506       admin_levels:
1507         level2: Landamæri
1508         level3: Héraðsmörk
1509         level4: Fylkismörk
1510         level5: Héraðsmörk
1511         level6: Sýslumörk
1512         level7: Mörk sveitarfélags
1513         level8: Borgarmörk
1514         level9: Þorpsmörk
1515         level10: Úthverfamörk
1516         level11: Mörk hverfis
1517       types:
1518         cities: Borgir
1519         towns: Bæir
1520         places: Staðir
1521     results:
1522       no_results: Ekkert fannst
1523       more_results: Fleiri niðurstöður
1524   issues:
1525     index:
1526       title: Vandamál
1527       select_status: Veldu stöðu
1528       select_type: Veldu gerð
1529       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1530       reported_user: Tilkynntur notandi
1531       not_updated: Ekki uppfært
1532       search: Leita
1533       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1534       link_to_reports: Skoða skýrslur
1535       states:
1536         ignored: Hunsað
1537         open: Opna
1538         resolved: Leyst
1539     page:
1540       user_not_found: Notandi er ekki til
1541       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1542       status: Staða
1543       reports: Skýrslur
1544       last_updated: Síðast uppfært
1545       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1546       reports_count:
1547         one: '%{count} skýrsla'
1548         other: '%{count} skýrslur'
1549       reported_item: Tilkynnt atriði
1550     show:
1551       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1552       reports:
1553         one: '%{count} skýrsla'
1554         other: '%{count} skýrslur'
1555       no_reports: Engar skýrslur
1556       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1557       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1558       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1559       resolve: Leysa
1560       ignore: Hunsa
1561       reopen: Enduropna
1562       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1563       read_reports: Lesa skýrslur
1564       new_reports: Nýjar skýrslur
1565       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1566       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1567       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1568     resolve:
1569       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1570     ignore:
1571       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1572     reopen:
1573       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1574     comments:
1575       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1576       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1577     reports:
1578       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1579     helper:
1580       reportable_title:
1581         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1582         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1583   issue_comments:
1584     create:
1585       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1586       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1587   reports:
1588     new:
1589       title_html: Tilkynna %{link}
1590       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1591       disclaimer:
1592         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1593           ganga úr skugga um að:'
1594         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1595         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1596           félaga þinna í samfélaginu
1597         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1598           notanda
1599       categories:
1600         diary_entry:
1601           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1602           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1603           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1604           other_label: Annað
1605         diary_comment:
1606           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1607           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1608           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1609           other_label: Annað
1610         user:
1611           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1612           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1613           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1614           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1615           other_label: Annað
1616         note:
1617           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1618           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1619           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1620           other_label: Annað
1621     create:
1622       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1623       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1624   layouts:
1625     project_name:
1626       title: OpenStreetMap
1627       h1: OpenStreetMap
1628     logo:
1629       alt_text: OpenStreetMap merkið
1630     home: Fara heim
1631     logout: Skrá út
1632     log_in: Skrá inn
1633     sign_up: Nýskrá
1634     start_mapping: Hefja kortlagningu
1635     edit: Breyta
1636     history: Breytingaskrá
1637     export: Flytja út
1638     issues: Vandamál
1639     data: Gögn
1640     export_data: Flytja út gögn
1641     gps_traces: GPS ferlar
1642     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1643     user_diaries: Blogg notenda
1644     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1645     edit_with: Breyta með %{editor}
1646     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1647     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1648     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1649       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1650     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1651     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1652       öðrum %{partners}.
1653     partners_fastly: Fastly
1654     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1655     partners_partners: samstarfsaðilum
1656     tou: Notkunarskilmálar
1657     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1658     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1659       vegna viðhalds.
1660     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1661     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1662     help: Hjálp
1663     about: Um hugbúnaðinn
1664     copyright: Höfundaréttur
1665     communities: Samfélög
1666     community: Samfélag
1667     community_blogs: Blogg félaga
1668     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1669     make_a_donation:
1670       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1671       text: Styrkja verkefnið
1672     learn_more: Vita meira
1673     more: Meira
1674   user_mailer:
1675     diary_comment_notification:
1676       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1677       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1678       hi: Hæ %{to_user},
1679       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1680         með titlinum „%{subject}“:'
1681       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1682         með titlinum „%{subject}“:'
1683       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1684         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1685       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1686         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1687       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1688       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1689     message_notification:
1690       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1691       hi: Hæ %{to_user},
1692       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1693       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1694         efninu %{subject}:'
1695       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1696         á %{replyurl}
1697       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1698         til höfundarins á %{replyurl}
1699     friendship_notification:
1700       hi: Hæ %{to_user},
1701       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1702       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1703       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1704         bætt honum við sem vini líka.
1705       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1706       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1707       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1708     gpx_description:
1709       description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1710         %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1711       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1712         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1713       description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1714         lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1715       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1716         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1717     gpx_failure:
1718       hi: Hæ %{to_user},
1719       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1720       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1721         forðast þær má finna á %{url}.
1722       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1723         á að forðast þær má finna á %{url}.
1724       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1725       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1726     gpx_success:
1727       hi: Hæ %{to_user},
1728       loaded:
1729         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1730         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1731       trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1732       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1733       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1734       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1735     signup_confirm:
1736       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1737       greeting: Hæ þú!
1738       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1739       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1740         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1741         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1742       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1743         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1744     email_confirm:
1745       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1746       greeting: Hæ,
1747       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1748         í %{new_address}.
1749       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1750         neðan til að staðfesta breytinguna.
1751     lost_password:
1752       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1753       greeting: Hæ,
1754       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1755         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1756       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1757         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1758     note_comment_notification:
1759       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1760       anonymous: Nafnlaus notandi
1761       greeting: Hæ,
1762       commented:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1764           af minnispunktunum þínum'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1766           sem þú hefur áhuga á'
1767         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1768           þínum nálægt %{place}.'
1769         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1770           þínum nálægt %{place}.'
1771         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1772           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1773         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1774           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1775       closed:
1776         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1777           þínum'
1778         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1779           þú hefur áhuga á'
1780         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1781           %{place}.'
1782         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1783           %{place}.'
1784         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1785           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1786         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1787           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1788       reopened:
1789         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1790           þínum'
1791         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1792           sem þú hefur áhuga á'
1793         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1794           nálægt %{place}.'
1795         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1796           nálægt %{place}.'
1797         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1798           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1799         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1800           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1801       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1802       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1803     changeset_comment_notification:
1804       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1805       hi: Hæ %{to_user},
1806       greeting: Hæ,
1807       commented:
1808         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1809           af breytingasettunum þínum'
1810         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1811           sem þú hefur áhuga á'
1812         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1813           þínum sem búið var til %{time}'
1814         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1815           þínum sem búið var til %{time}'
1816         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1817           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1818         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1819           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1820         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1821         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1822         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1823       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1824       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1825       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1826       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1827         á %{url}.
1828   confirmations:
1829     confirm:
1830       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1831       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1832       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1833         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1834       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1835         þinn.
1836       button: Staðfesta
1837       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1838         þig.
1839       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1840       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1841       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1842       click_here: skaltu smella hér
1843     confirm_resend:
1844       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1845     confirm_email:
1846       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1847       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1848       button: Staðfesta
1849       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1850       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1851       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1852     resend_success_flash:
1853       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1854         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1855       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1856         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1857         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1858   messages:
1859     inbox:
1860       title: Innhólf
1861       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1862       new_messages:
1863         one: '%{count} ný skilaboð'
1864         other: '%{count} ný skilaboð'
1865       old_messages:
1866         one: '%{count} eldri skilaboð'
1867         other: '%{count} eldri skilaboð'
1868       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1869         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1870       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1871     messages_table:
1872       from: Frá
1873       to: Til
1874       subject: Viðfangsefni
1875       date: Dagsetning
1876       actions: Aðgerðir
1877     message_summary:
1878       unread_button: Merkja sem ólesin
1879       read_button: Merkja sem lesin
1880       reply_button: Svara
1881       destroy_button: Eyða
1882       unmute_button: Færa í innhólf
1883     new:
1884       title: Senda skilaboð
1885       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1886       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1887     create:
1888       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1889       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1890         áður en þú reynir að senda fleiri.
1891     no_such_message:
1892       title: Engin slík skilaboð til
1893       heading: Engin slík skilaboð til
1894       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1895     outbox:
1896       title: Úthólf
1897       actions: Aðgerðir
1898       messages:
1899         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1900         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1901       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1902         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1903       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1904     muted:
1905       title: Þögguð skilaboð
1906       messages:
1907         one: '%{count} þögguð skilaboð'
1908         other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1909     reply:
1910       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1911         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1912         til að geta svarað.
1913     show:
1914       title: Les skilaboð
1915       reply_button: Svara
1916       unread_button: Merkja sem ólesin
1917       destroy_button: Eyða
1918       back: Til baka
1919       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1920         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1921         notanda til að geta svarað.
1922     sent_message_summary:
1923       destroy_button: Eyða
1924     heading:
1925       my_inbox: Innhólfið mitt
1926       my_outbox: Úthólfið mitt
1927       muted_messages: Þögguð skilaboð
1928     mark:
1929       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1930       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1931     unmute:
1932       notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1933       error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1934     destroy:
1935       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1936   passwords:
1937     new:
1938       title: Glatað lykilorð
1939       heading: Gleymt lykilorð?
1940       email address: Tölvupóstfang
1941       new password button: Endurstilla lykilorð
1942       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1943         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1944     create:
1945       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1946         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1947         lykilorðið þitt.
1948     edit:
1949       title: Endurstilla lykilorð
1950       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1951       reset: Endurstilla lykilorð
1952       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1953     update:
1954       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1955       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1956   preferences:
1957     show:
1958       title: Kjörstillingar
1959       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1960       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1961       edit_preferences: Kjörstillingar
1962     edit:
1963       title: Breyta kjörstillingum
1964       save: Uppfæra kjörstillingar
1965       cancel: Hætta við
1966     update:
1967       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1968     update_success_flash:
1969       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1970   profiles:
1971     edit:
1972       title: Breyta notandasíðu
1973       save: Uppfæra notandasíðu
1974       cancel: Hætta við
1975       image: Mynd
1976       gravatar:
1977         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1978         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1979         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1980         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1981         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1982       new image: Bæta við mynd
1983       keep image: Halda þessari mynd
1984       delete image: Eyða þessari mynd
1985       replace image: Skipta út núverandi mynd
1986       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1987       home location: Upphafsstaðsetning
1988       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1989       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1990       show: Birta
1991       delete: Eyða
1992       undelete: Afturkalla eyðingu
1993     update:
1994       success: Notandasíða uppfært.
1995       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1996   sessions:
1997     new:
1998       title: Skrá inn
1999       tab_title: Skrá inn
2000       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2001       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
2002       password: Lykilorð
2003       remember: Muna innskráninguna
2004       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2005       login_button: Skrá inn
2006       register now: Skrá þig núna
2007       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
2008       or: eða
2009       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2010     destroy:
2011       title: Útskráning
2012       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2013       logout_button: Útskráning
2014     suspended_flash:
2015       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
2016         virkni.
2017       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2018       support: aðstoðarteymið
2019   shared:
2020     markdown_help:
2021       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
2022       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2023       kramdown: kramdown
2024       headings: Fyrirsagnir
2025       heading: Fyrirsögn
2026       subheading: Undirfyrirsögn
2027       unordered: Óraðaður listi
2028       ordered: Raðaður listi
2029       first: Fyrsta atriði
2030       second: Annað atriði
2031       link: Tengill
2032       text: Texti
2033       image: Mynd
2034       alt: Alt-texti
2035       url: Vefslóð
2036       codeblock: Kóðablokk
2037     richtext_field:
2038       edit: Breyta
2039       preview: Forskoða
2040       help: Hjálp
2041   site:
2042     about:
2043       next: Næsta
2044       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2045       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2046         tækjum'
2047       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2048         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2049         margt fleira, út um víða veröld.
2050       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2051       local_knowledge_html: |-
2052         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2053         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2054         sé nákvæmt og vel uppfært.
2055       community_driven_title: Samfélagsdrifið
2056       community_driven_1_html: |-
2057         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2058         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2059         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2060         og margir fleiri.
2061         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2062         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2063         %{osm_foundation_link}.
2064       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2065       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2066       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2067       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2068       open_data_title: Opin gögn
2069       open_data_1_html: |-
2070         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2071         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2072         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2073         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2074       open_data_open_data: opin gögn
2075       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2076       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2077       legal_1_1_html: |-
2078         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2079         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2080         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2081         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2082       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2083       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2084       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2085       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2086       legal_2_1_html: |-
2087         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2088         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2089       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2090       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2091         eru %{registered_trademarks_link}.
2092       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2093       partners_title: Samstarfsaðilar
2094     copyright:
2095       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2096       foreign:
2097         title: Um þessa þýðingu
2098         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2099           fram yfir íslenskuna.
2100         english_link: ensku útgáfuna
2101       native:
2102         title: Um þessa síðu
2103         html: |-
2104           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2105           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2106           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2107         native_link: íslensku útgáfuna
2108         mapping_link: farið að kortleggja
2109       legal_babble:
2110         introduction_1_html: |-
2111           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2112           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2113         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2114         introduction_1_open_data: opin gögn
2115         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2116         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2117         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2118         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2119         introduction_2_html: |-
2120           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2121           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2122           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2123           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2124           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2125         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2126         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2127         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2128           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2129         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2130           2.0
2131         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2132         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2133         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2134         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2135         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2136         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2137           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2138           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2139           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2140           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2141         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2142         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2143         credit_4_1_html: |-
2144           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2145           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2146           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2147           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2148         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2149         attribution_example:
2150           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2151           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2152         more_title_html: Finna út meira
2153         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2154           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2155         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2156         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2157         more_2_1_html: |-
2158           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2159           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2160           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2161         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2162         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2163         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2164         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2165         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2166         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2167         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2168         contributors_intro_html: |-
2169           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2170           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2171           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2172         contributors_at_credit_html: |-
2173           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2174           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2175         contributors_at_austria: Austurríki
2176         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2177         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2178         contributors_at_cc_by: CC BY
2179         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2180         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2181         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2182         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2183         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2184         contributors_au_credit_html: |-
2185           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2186           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2187         contributors_au_australia: Ástralía
2188         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2189         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2190         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2191           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2192         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2193         contributors_ca_credit_html: |-
2194           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2195           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2196           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2197           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2198           Statistics Canada).
2199         contributors_ca_canada: Kanada
2200         contributors_cz_credit_html: |-
2201           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2202           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2203         contributors_cz_czechia: Tékkland
2204         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2205           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2206         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2207         contributors_fi_credit_html: |-
2208           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2209           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2210           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2211         contributors_fi_finland: Finnland
2212         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2213         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2214         contributors_fr_credit_html: |-
2215           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2216           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2217         contributors_fr_france: Frakkland
2218         contributors_hr_credit_html: |-
2219           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2220           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2221         contributors_hr_croatia: Króatía
2222         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2223         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2224         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2225         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2226         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2227           2007 (%{and_link})'
2228         contributors_nl_netherlands: Holland
2229         contributors_nl_and: www.and.com
2230         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2231         contributors_nz_credit_html: |-
2232           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2233           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2234         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2235         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2236         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2237         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2238         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2239         contributors_rs_credit_html: |-
2240           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2241           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2242         contributors_rs_serbia: Serbía
2243         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2244         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2245         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2246         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2247         contributors_si_credit_html: |-
2248           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2249           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2250         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2251         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2252         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2253         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2254         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2255         contributors_es_credit_html: |-
2256           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2257           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2258           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2259           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2260         contributors_es_spain: Spánn
2261         contributors_es_ign: IGN
2262         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2263         contributors_es_scne: SCNE
2264         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2265         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2266         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2267         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2268           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2269         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2270         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2271         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2272         contributors_gb_credit_html: |-
2273           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2274           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2275           2010-2023.
2276         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2277         contributors_2_html: |-
2278           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2279           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2280         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2281         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2282         contributors_footer_2_html: |-
2283           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2284           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2285           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2286         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2287         infringement_1_html: |-
2288           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2289           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2290           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2291         infringement_2_1_html: |-
2292           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2293           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2294            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2295           %{online_filing_page_link}.
2296         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2297         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2298         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2299         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2300         trademarks_title: Vörumerki
2301         trademarks_1_1_html: |-
2302           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2303            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2304           %{trademark_policy_link}.
2305         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2306         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2307     index:
2308       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2309         á JavaScript stuðning.
2310       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2311       license:
2312         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2313       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2314         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2315     edit:
2316       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2317       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2318         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2319       user_page_link: notandasíðunni þinni
2320       anon_edits_html: (%{link})
2321       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2322       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2323       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2324         ef nota á þennan eiginleika.
2325     export:
2326       title: Flytja út
2327       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2328       licence: Leyfi
2329       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2330       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2331       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2332       too_large:
2333         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2334           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2335         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2336           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2337           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2338         planet:
2339           title: OSM-plánetan
2340           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2341         overpass:
2342           title: Overpass API-forritsviðmót
2343           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2344         geofabrik:
2345           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2346           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2347         other:
2348           title: Aðrar heimildir
2349           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2350       export_button: Flytja út
2351     fixthemap:
2352       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2353       how_to_help:
2354         title: Hvernig á að hjálpa til
2355         join_the_community:
2356           title: Gakktu í hópinn
2357           explanation_html: |-
2358             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2359             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2360         add_a_note:
2361           instructions_1_html: |-
2362             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2363             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2364             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2365       other_concerns:
2366         title: Önnur íhugunarefni
2367         concerns_html: |-
2368           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2369           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2370         copyright: höfundarréttarsíðuna
2371         working_group: OSMF-vinnuhóp
2372         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2373     help:
2374       title: Til að fá hjálp
2375       introduction: |-
2376         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2377         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2378       welcome:
2379         url: /velkomin
2380         title: Velkomin í OpenStreetMap
2381         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2382           varðandi OpenStreetMap.
2383       beginners_guide:
2384         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2385         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2386         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2387       community:
2388         url: https://community.openstreetmap.org/
2389         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2390         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2391       mailing_lists:
2392         title: Póstlistar
2393         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2394           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2395       irc:
2396         title: IRC
2397         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2398       switch2osm:
2399         title: switch2osm
2400         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2401           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2402       welcomemat:
2403         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2404         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2405         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2406           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2407       wiki:
2408         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2409         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2410         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2411           varðandi OpenStreetMap.
2412     potlatch:
2413       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2414         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2415         í vafra.
2416       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2417       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2418       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2419       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2420         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2421       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2422     any_questions:
2423       title: Einhverjar spurningar?
2424       paragraph_1_html: |-
2425         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2426         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2427          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2428       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2429       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2430       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2431     sidebar:
2432       search_results: Leitarniðurstöður
2433       close: Loka
2434     search:
2435       search: Leita
2436       get_directions: Fá leiðsögn
2437       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2438       from: Frá
2439       to: Til
2440       where_am_i: Hvar er þetta?
2441       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2442       submit_text: Fara
2443       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2444     key:
2445       table:
2446         entry:
2447           motorway: Hraðbraut
2448           main_road: Aðalbraut
2449           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2450           primary: Stofnvegur
2451           secondary: Tengivegur
2452           unclassified: Héraðsvegur
2453           pedestrian: Gönguleið
2454           track: Slóði
2455           bridleway: Reiðstígur
2456           cycleway: Hjólaleið
2457           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2458           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2459           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2460           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2461           footway: Gönguleið
2462           rail: Lestarteinar
2463           train: Lest
2464           subway: Neðanjarðarlest
2465           ferry: Ferja
2466           light_rail: Léttlest
2467           tram: Sporvagn
2468           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2469           bus: Strætó
2470           cable_car: Kláflyfta
2471           chair_lift: Stólalyfta
2472           runway: Flugbraut
2473           taxiway: Akbraut flugvéla
2474           apron: Flughlað
2475           admin: Stjórnsýslumörk
2476           capital: Höfuðborg
2477           city: Borg
2478           orchard: Trjágarður
2479           vineyard: Vínekra
2480           forest: Ræktaður skógur
2481           wood: Skógur
2482           farmland: Ræktarland
2483           grass: Gras
2484           meadow: Rjóður
2485           bare_rock: Berar klappir
2486           sand: Sandur
2487           golf: Golfvöllur
2488           park: Almenningsgarður
2489           common: Almenningur
2490           built_up: Byggt svæði
2491           resident: Íbúðasvæði
2492           retail: Smásölusvæði
2493           industrial: Iðnaðarsvæði
2494           commercial: Verslunarsvæði
2495           heathland: Heiðalönd
2496           scrubland: Kjarrlendi
2497           lake: Vatn
2498           reservoir: Uppistöðulón
2499           intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2500           glacier: Jökull
2501           reef: Sker
2502           wetland: Votlendi
2503           farm: Bóndabær
2504           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2505           cemetery: Grafreitur
2506           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2507           pitch: Íþróttavöllur
2508           centre: Íþróttamiðstöð
2509           beach: Strönd
2510           reserve: Náttúruverndarsvæði
2511           military: Hersvæði
2512           school: Skóli
2513           university: Háskóli
2514           hospital: Sjúkrahús
2515           building: Merkisbygging
2516           station: Lestarstöð
2517           summit: Fjallstindur
2518           peak: Tindur
2519           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2520           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2521           private: Einkaaðgangur
2522           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2523           construction: Vegir í byggingu
2524           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2525           stop: Biðstöð
2526           bicycle_shop: Hjólaverslun
2527           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2528           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2529           bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2530           toilets: Salerni
2531     welcome:
2532       title: Velkomin!
2533       introduction: |-
2534         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2535         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2536         með því helsta sem þú þarft að vita.
2537       whats_on_the_map:
2538         title: Hvað er á kortinu
2539         on_the_map_html: |-
2540           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2541           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2542           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2543         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2544         off_the_map_html: |-
2545           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2546           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2547           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2548         doesnt: inniheldur ekki
2549       basic_terms:
2550         title: Grunnhugtök við kortagerð
2551         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2552           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2553         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2554           breytingar á landakortinu.'
2555         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2556           eða tré.'
2557         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2558           tjörn eða bygging.'
2559         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2560           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2561         editor: Ritill
2562         node: Liður
2563         way: Leið
2564         tag: Merki
2565       rules:
2566         title: Reglur!
2567         para_1_html: |-
2568           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2569           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2570           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2571           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2572         imports: Innflutningur
2573         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2574         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2575         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2576       start_mapping: Hefja kortlagningu
2577       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2578       add_a_note:
2579         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2580         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2581           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2582         para_2_html: |-
2583           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2584           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2585           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2586         the_map: landakortið
2587     communities:
2588       title: Samfélög
2589       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2590         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2591         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2592         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2593         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2594       local_chapters:
2595         title: Svæðisdeildir
2596         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2597           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2598           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2599           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2600           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2601           stjórnun.
2602         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2603       other_groups:
2604         title: Aðrir hópar
2605         other_groups_html: |-
2606           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2607           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2608           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2609         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2610         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2611   traces:
2612     visibility:
2613       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2614       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2615       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2616       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2617         punktar með tímastimpli)
2618     new:
2619       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2620       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2621       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2622       help: Hjálp
2623       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2624     create:
2625       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2626       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2627         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2628         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2629       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2630         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2631       traces_waiting:
2632         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2633           ferla til að aðrir notendur komist að.
2634         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2635           ferla til að aðrir notendur komist að.
2636     edit:
2637       cancel: Hætta við
2638       title: Breyti ferlinum %{name}
2639       heading: Breyti ferlinum %{name}
2640       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2641       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2642     update:
2643       updated: Ferill uppfærður
2644     trace_optionals:
2645       tags: Merki
2646     show:
2647       title: Skoða ferilinn %{name}
2648       heading: Skoða ferilinn %{name}
2649       pending: Í BIÐ
2650       filename: 'Skráarheiti:'
2651       download: sækja
2652       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2653       points: 'Punktar:'
2654       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2655       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2656       map: kort
2657       edit: breyta
2658       owner: 'Eigandi:'
2659       description: 'Lýsing:'
2660       tags: 'Merki:'
2661       none: Ekkert
2662       edit_trace: Breyta
2663       delete_trace: Eyða
2664       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2665       visibility: 'Sýnileiki:'
2666       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2667     trace:
2668       pending: Í BIÐ
2669       count_points:
2670         one: '%{count} punktur punktar'
2671         other: '%{count} punktar punktar'
2672       more: upplýsingar
2673       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2674       view_map: Skoða kort
2675       edit_map: Breyta korti
2676       public: OPIРÖLLUM
2677       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2678       private: EINKA
2679       trackable: REKJANLEGT
2680       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2681       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2682     index:
2683       public_traces: Allir ferlar
2684       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2685       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2686       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2687       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2688       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2689       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2690       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2691       wiki_page: wiki-síðunni
2692       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2693       upload_trace: Senda inn feril
2694       all_traces: Allar ferlar
2695       my_traces: Ferlarnir mínir
2696       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2697       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2698     page:
2699       older: Eldri ferlar
2700       newer: Nýrri ferlar
2701     destroy:
2702       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2703     make_public:
2704       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2705     offline_warning:
2706       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2707     offline:
2708       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2709       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2710     georss:
2711       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2712     description:
2713       description_with_count:
2714         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2715         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2716       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2717   application:
2718     basic_auth_disabled: 'Einföld HTTP-auðkenning (Basic Authentication) er óvirk:
2719       %{link}'
2720     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 og 1.0a eru óvirk: %{link}'
2721     auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/2024_authentication_update
2722     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2723     require_cookies:
2724       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2725         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2726     require_admin:
2727       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2728     setup_user_auth:
2729       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2730         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2731       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2732         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2733       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2734         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2735         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2736         að skoða þá.
2737     settings_menu:
2738       account_settings: Kjörstillingar
2739       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2740       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2741       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2742       muted_users: Þaggaðir notendur
2743     auth_providers:
2744       openid_url: OpenID-slóð
2745       openid_login_button: Halda áfram
2746       openid:
2747         title: Skrá inn með OpenID
2748         alt: Táknmerki OpenID
2749       google:
2750         title: Skrá inn með Google
2751         alt: Táknmerki Google
2752       facebook:
2753         title: Skrá inn með Facebook
2754         alt: Táknmerki Facebook
2755       microsoft:
2756         title: Skrá inn með Microsoft
2757         alt: Táknmerki Microsoft
2758       github:
2759         title: Skrá inn með GitHub
2760         alt: Táknmerki GitHub
2761       wikipedia:
2762         title: Skrá inn með Wikipedia
2763         alt: Táknmerki Wikipedia
2764   oauth:
2765     authorize:
2766       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2767       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2768         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2769         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2770         er.
2771       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2772       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2773       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2774       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2775         vinum.
2776       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2777       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2778       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2779       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2780       grant_access: Veita aðgang
2781     authorize_success:
2782       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2783       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2784         þínum.
2785       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2786     authorize_failure:
2787       title: Auðkenningarbeiðni brást
2788       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2789         þínum.
2790       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2791     revoke:
2792       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2793     permissions:
2794       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2795     scopes:
2796       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2797       read_prefs: Lesa notandastillingar
2798       write_prefs: Breyta notandastillingum
2799       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2800       write_api: Breyta kortagögnunum.
2801       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2802       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2803       write_notes: Breyta minnispunktum.
2804       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2805       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2806       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2807       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2808       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2809     for_roles:
2810       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2811   oauth_clients:
2812     new:
2813       title: Skrá nýtt forrit
2814       disabled: Skráning OAuth 1 forrita hefur verið gerð óvirk
2815     edit:
2816       title: Breyta forritinu þínu
2817     show:
2818       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2819       key: 'Lykill notanda:'
2820       secret: 'Leyniorð notanda:'
2821       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2822       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2823       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2824       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2825       edit: Breyta þessari skráningu
2826       delete: Eyða biðlara
2827       confirm: Ertu viss?
2828       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2829     index:
2830       title: OAuth stillingar
2831       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2832       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2833         handa forritum:'
2834       application: Heiti forrits
2835       issued_at: Gefið út þann
2836       revoke: Eyða banninu
2837       my_apps: Forritin mín
2838       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2839         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2840         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2841       oauth: OAuth
2842       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2843       register_new: Skrá nýtt forrit
2844     form:
2845       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2846     not_found:
2847       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2848     create:
2849       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2850     update:
2851       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2852     destroy:
2853       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2854   oauth2_applications:
2855     index:
2856       title: Forritin mín
2857       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2858         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2859         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2860       oauth_2: OAuth 2
2861       new: Skrá nýtt forrit
2862       name: Nafn
2863       permissions: Heimildir
2864     application:
2865       edit: Breyta
2866       delete: Eyða
2867       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2868     new:
2869       title: Skrá nýtt forrit
2870     edit:
2871       title: Breyta forritinu þínu
2872     show:
2873       edit: Breyta
2874       delete: Eyða
2875       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2876       client_id: Auðkenni biðlara
2877       client_secret: Leynikóði biðlara
2878       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2879         ekki aðgengilegur aftur
2880       permissions: Heimildir
2881       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2882     not_found:
2883       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2884   oauth2_authorizations:
2885     new:
2886       title: Heimildar er krafist
2887       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2888         réttindi?
2889       authorize: Leyfa
2890       deny: Hafna
2891     error:
2892       title: Villa kom upp
2893     show:
2894       title: Auðkennisnúmer
2895   oauth2_authorized_applications:
2896     index:
2897       title: Auðkenndu forritin mín
2898       application: Forrit
2899       permissions: Heimildir
2900       last_authorized: Síðast auðkennt
2901       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2902       oauth_2: OAuth 2
2903     application:
2904       revoke: Afturkalla aðgang
2905       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2906   users:
2907     new:
2908       title: Nýskrá
2909       tab_title: Nýskrá
2910       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2911       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2912         sjálfkrafa.
2913       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2914         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2915       support: aðstoðarteymið
2916       about:
2917         header: Frjálst og breytanlegt.
2918         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2919           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2920         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2921         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2922       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2923         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2924         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2925         þíns.
2926       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2927         því síðar í stillingunum þínum.
2928       by_signing_up:
2929         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2930           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2931         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2932         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2933         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2934           tölvupóstföng
2935         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2936         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2937       tou: notkunarskilmálar
2938       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2939       continue: Nýskrá
2940       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2941         þíns!
2942       email_help:
2943         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2944         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2945         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2946           tölvupóstföng
2947         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2948           til að sjá nánari upplýsingar.
2949       consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2950       consider_pd: almenningseign
2951       consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2952       or: eða
2953       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2954     terms:
2955       title: Skilmálar
2956       heading: Skilmálar
2957       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2958       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2959         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2960       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2961         sem framtíðar-framlögum þínum.
2962       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2963       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2964         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2965       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2966       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2967         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2968       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2969       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2970       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2971         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2972       readable_summary: læsilegt yfirlit
2973       informal_translations: óformlegar þýðingar
2974       continue: Halda áfram
2975       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2976       decline: Hafna
2977       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2978         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2979       legale_select: 'Búseta (land):'
2980       legale_names:
2981         france: Frakkland
2982         italy: Ítalía
2983         rest_of_world: Restin af heiminum
2984     terms_declined_flash:
2985       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2986         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2987         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2988       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2989       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2990     no_such_user:
2991       title: Notandi ekki til
2992       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2993       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2994         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2995       deleted: eytt
2996     show:
2997       my diary: Bloggið mitt
2998       my edits: Breytingarnar mínar
2999       my traces: Ferlarnir mínir
3000       my notes: Minnispunktarnir mínir
3001       my messages: Skilaboðin mín
3002       my profile: Notandasniðið mitt
3003       my settings: Stillingarnar mínar
3004       my comments: Athugasemdir mínar
3005       my_preferences: Valmöguleikar
3006       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
3007       blocks on me: Bönn gegn mér
3008       blocks by me: Bönn eftir mig
3009       create_mute: Þagga þennan notanda
3010       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
3011       edit_profile: Breyta notandasíðu
3012       send message: Senda skilaboð
3013       diary: Blogg
3014       edits: Breytingar
3015       traces: Ferlar
3016       notes: Minnispunktar á korti
3017       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
3018       add as friend: Bæta við sem vini
3019       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
3020       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
3021       no activity yet: Engin virkni ennþá
3022       uid: 'Notandaauðkenni:'
3023       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
3024       ct undecided: Óvíst
3025       ct declined: Hafnað
3026       email address: 'Netfang:'
3027       created from: 'Búin til frá:'
3028       status: 'Staða:'
3029       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
3030       role:
3031         administrator: Þessi notandi er möppudýr
3032         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
3033         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
3034         grant:
3035           administrator: Veita möppudýrsréttindi
3036           moderator: Veita stjórnandaréttindi
3037           importer: Veita aðgang að innflutningi
3038         revoke:
3039           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
3040           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
3041           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
3042       block_history: Virk bönn
3043       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
3044       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
3045       comments: Athugasemdir
3046       create_block: Banna þennan notanda
3047       activate_user: Virkja þennan notanda
3048       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
3049       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
3050       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
3051       hide_user: Fela þennan notanda
3052       unhide_user: Af-fela þennan notanda
3053       delete_user: Eyða þessum notanda
3054       confirm: Staðfesta
3055       report: Tilkynna þennan notanda
3056     go_public:
3057       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
3058     index:
3059       title: Notendur
3060       heading: Notendur
3061       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
3062       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
3063       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
3064     page:
3065       older: Eldri notendur
3066       newer: Nýrri notendur
3067       found_users:
3068         one: '%{count} notandi fannst'
3069         other: '%{count} notendur fundust'
3070       confirm: Staðfesta valda notendur
3071       hide: Fela valda notendur
3072     suspended:
3073       title: Aðgangur frystur
3074       heading: Aðgangur frystur
3075       support: Aðstoð
3076       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
3077         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
3078       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
3079         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
3080     auth_failure:
3081       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
3082       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
3083       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
3084       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
3085       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
3086       unknown_error: Auðkenning mistókst
3087     auth_association:
3088       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
3089       option_1: |-
3090         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
3091         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
3092       option_2: |-
3093         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
3094         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
3095         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
3096   user_role:
3097     filter:
3098       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
3099       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
3100       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
3101       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
3102     grant:
3103       title: Staðfestu leyfisveitingu
3104       heading: Staðfestu leyfisveitingu
3105       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
3106       confirm: Staðfesta
3107       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
3108         séu bæði gild.
3109     revoke:
3110       title: Staðfestu leyfissviftingu
3111       heading: Staðfestu leyfissviftingu
3112       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
3113       confirm: Staðfesta
3114       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
3115         leyfið séu bæði gild.
3116   user_blocks:
3117     model:
3118       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3119         banni.
3120       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3121     not_found:
3122       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3123       back: Listi yfir öll bönn
3124     new:
3125       title: Banna %{name}
3126       heading_html: Banna %{name}
3127       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3128     edit:
3129       title: Breyti banni gegn %{name}
3130       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3131       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3132       revoke: Afturkalla útilokun
3133     filter:
3134       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3135     create:
3136       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3137     update:
3138       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3139       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3140         geta breytt því.
3141       success: Banninu var breytt.
3142     index:
3143       title: Bönn
3144       heading: Listi yfir bönn
3145       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3146     revoke_all:
3147       title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3148       heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3149       empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3150       confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3151       active_blocks:
3152         one: '%{count} virkt bann'
3153         other: '%{count} virk bönn'
3154       revoke: Afturkalla!
3155       flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3156     helper:
3157       time_future_html: Endar eftir %{time}
3158       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3159       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3160         skráir sig inn.
3161       time_past_html: Endaði %{time}.
3162       block_duration:
3163         hours:
3164           one: '%{count} klukkustund'
3165           other: '%{count} klukkustundir'
3166         days:
3167           one: '%{count} dagur'
3168           other: '%{count} dagar'
3169         weeks:
3170           one: '%{count} vika'
3171           other: '%{count} vikur'
3172         months:
3173           one: '%{count} mánuður'
3174           other: '%{count} mánuðir'
3175         years:
3176           one: '%{count} ár'
3177           other: '%{count} ár'
3178     blocks_on:
3179       title: Bönn gegn %{name}
3180       heading_html: Bönn gegn %{name}
3181       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3182     blocks_by:
3183       title: Bönn eftir %{name}
3184       heading_html: Bönn eftir %{name}
3185       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3186     show:
3187       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3188       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3189       created: 'Búið til:'
3190       duration: 'Tímalengd:'
3191       status: 'Staða:'
3192       show: Sýna
3193       edit: Breyta
3194       confirm: Ertu viss?
3195       reason: 'Ástæða banns:'
3196       revoker: 'Eytt af:'
3197       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3198     block:
3199       not_revoked: (ekki eytt)
3200       show: Sýna
3201       edit: Breyta
3202     blocks:
3203       display_name: Bann gegn
3204       creator_name: Búið til af
3205       reason: Ástæða banns
3206       status: Staða
3207       revoker_name: Eytt af
3208       older: Eldri bönn
3209       newer: Nýrri bönn
3210     navigation:
3211       all_blocks: Öll bönn
3212       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3213       blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3214       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3215       blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3216       block: 'Bann #%{id}'
3217   user_mutes:
3218     index:
3219       title: Þaggaðir notendur
3220       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3221       you_have_muted_n_users:
3222         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3223         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3224       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3225         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3226       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3227         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3228       table:
3229         thead:
3230           muted_user: Þaggaður notandi
3231           actions: Aðgerðir
3232         tbody:
3233           unmute: Ekki þagga
3234           send_message: Senda skilaboð
3235     create:
3236       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3237       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3238     destroy:
3239       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3240       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3241   notes:
3242     index:
3243       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3244         %{user}
3245       heading: Minnispunktar frá %{user}
3246       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3247         við af %{user}
3248       subheading_submitted: sendi inn
3249       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3250       no_notes: Engir minnispunktar
3251       id: Auðkenni (ID)
3252       creator: Búið til af
3253       description: Lýsing
3254       created_at: Búið til í
3255       last_changed: Síðast breytt
3256     show:
3257       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3258       description: Lýsing
3259       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3260       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3261       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3262       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3263       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3264       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3265       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3266       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3267       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3268       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3269       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3270       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3271       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3272       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3273       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3274         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3275       hide: Fela
3276       resolve: Leysa
3277       reactivate: Virkja aftur
3278       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3279       comment: Athugasemd
3280       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3281       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3282         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3283       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3284         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3285       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3286         vera nóg að leysa þau.
3287       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3288     new:
3289       title: Nýr minnispunktur
3290       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3291         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3292         til að útskýra vandamálið.
3293       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3294         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3295       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3296       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3297       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3298         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3299         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3300       add: Bæta við minnispunkti
3301   javascripts:
3302     close: Loka
3303     share:
3304       title: Deila
3305       cancel: Hætta við
3306       image: Mynd
3307       link: Tengill eða HTML
3308       long_link: Tengill
3309       short_link: Stuttur tengill
3310       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3311       embed: HTML
3312       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3313       format: 'Snið:'
3314       scale: 'Kvarði:'
3315       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3316       download: Sækja
3317       short_url: Stutt URL-slóð
3318       include_marker: Hafa með kortamerkið
3319       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3320       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3321       view_larger_map: Skoða stærra kort
3322       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3323         Samgöngur út sem mynd
3324     embed:
3325       report_problem: Tilkynna vandamál
3326     key:
3327       title: Kortaskýringar
3328       tooltip: Kortaskýringar
3329       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3330     map:
3331       zoom:
3332         in: Renna að
3333         out: Renna frá
3334       locate:
3335         title: Birta staðsetningu mína
3336         metersPopup:
3337           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3338           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3339         feetPopup:
3340           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3341           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3342       base:
3343         standard: Staðlað
3344         cyclosm: CyclOSM
3345         cycle_map: Hjólakort
3346         transport_map: Umferðarkort
3347         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3348         hot: Hjálparstarf
3349       layers:
3350         header: Lög á korti
3351         notes: Minnispunktar á korti
3352         data: Gögn korts
3353         gps: Opinberir GPS-ferlar
3354         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3355         title: Lög
3356       copyright_text: © %{copyright_link}
3357       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3358       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3359       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3360       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3361       cyclosm_name: CyclOSM
3362       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3363       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3364       andy_allan: Andy Allan
3365       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3366       tracestrack: Tracestrack
3367       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3368       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3369     site:
3370       edit_tooltip: Breyta kortinu
3371       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3372       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3373       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3374       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3375       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3376       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3377       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3378       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3379     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3380       síðan hér.
3381     directions:
3382       ascend: Fara upp
3383       engines:
3384         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3385         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3386         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3387         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3388         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3389         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3390         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3391         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3392         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3393       descend: Fara niður
3394       directions: Leiðir
3395       distance: Vegalengd
3396       distance_m: '%{distance}m'
3397       distance_km: '%{distance}km'
3398       errors:
3399         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3400         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3401       instructions:
3402         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3403         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3404         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3405         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3406         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3407         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3408           að %{directions}
3409         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3410           %{name}, í áttina að %{directions}
3411         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3412         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3413         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3414           áttina að %{directions}
3415         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3416         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3417         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3418           í áttina að %{directions}
3419         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3420         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3421         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3422           á %{name}
3423         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3424         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3425         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3426         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3427         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3428         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3429         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3430         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3431         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3432         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3433         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3434           að %{directions}
3435         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3436           á %{name}, í áttina að %{directions}
3437         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3438         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3439         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3440           í áttina að %{directions}
3441         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3442         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3443         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3444           í áttina að %{directions}
3445         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3446         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3447         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3448           á %{name}
3449         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3450         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3451         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3452         via_point_without_exit: (um punkt)
3453         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3454         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3455         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3456         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3457         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3458         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3459         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3460         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3461         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3462           á %{name}
3463         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3464           yfir á %{name}
3465         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3466         unnamed: ónefnd gata
3467         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3468         exit_counts:
3469           first: "1."
3470           second: "2."
3471           third: "3."
3472           fourth: "4."
3473           fifth: "5."
3474           sixth: "6."
3475           seventh: "7."
3476           eighth: "8."
3477           ninth: "9."
3478           tenth: "10."
3479       time: Tími
3480     query:
3481       node: Liður
3482       way: Leið
3483       relation: Vensl
3484       nothing_found: Engar fitjur fundust
3485       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3486       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3487     context:
3488       directions_from: Vegvísun héðan
3489       directions_to: Vegvísun hingað
3490       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3491       show_address: Sjá heimilisfang
3492       query_features: Rannsaka fitjur
3493       centre_map: Miðjusetja kort hér
3494   redactions:
3495     edit:
3496       heading: Breyta leiðréttingu
3497       title: Breyta leiðréttingu
3498     index:
3499       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3500       heading: Listi yfir leiðréttingar
3501       title: Listi yfir leiðréttingar
3502     new:
3503       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3504       title: Bý til nýja leiðréttingu
3505     show:
3506       description: 'Lýsing:'
3507       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3508       title: Birti leiðréttingu
3509       user: 'Gert af:'
3510       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3511       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3512       confirm: Ertu viss?
3513     create:
3514       flash: Leiðrétting útbúin.
3515     update:
3516       flash: Breytingar vistaðar.
3517     destroy:
3518       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3519         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3520       flash: Leiðréttingu eytt.
3521       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3522   validations:
3523     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3524     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3525     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3526     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3527 ...