1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
12 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
22 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
25 at_least_pattern: '%{count}+'
36 create: Bæta við athugasemd
46 create: Búa til leiðréttingu
47 update: Vista leiðréttingu
50 update: Vista breytingar
52 create: Banna notandann
53 update: Uppfæra bannið
57 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
58 email_address_not_routable: er ekki nothæft
59 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
63 is_already_muted: er nú þegar þaggað
66 changeset: Breytingasett
67 changeset_tag: Merki breytingasetts
69 diary_comment: Bloggathugasemd
70 diary_entry: Bloggfærsla
77 old_node: Gamall liður
78 old_node_tag: Merki gamals hnúts
79 old_relation: Gömul vensl
80 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
81 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
83 old_way_node: Liður í gamalli leið
84 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
86 relation_member: Stak í venslum
87 relation_tag: Merki vensla
91 tracepoint: Ferilpunktur
92 tracetag: Merki ferils
94 user_preference: Notandastillingar
95 user_token: Aðgangsteikn notanda
102 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
103 callback_url: Svarslóð
104 support_url: Slóð á aðstoð
105 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
106 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
107 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
109 allow_write_api: breyta kortagögnunum
110 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
111 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
112 allow_write_notes: breyta minnispunktum
119 latitude: Breiddargráða
120 longitude: Lengdargráða
121 language_code: Tungumál
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Endurbeina slóðum
125 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
135 latitude: Breiddargráða
136 longitude: Lengdargráða
139 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
140 visibility: Sýnileiki
146 recipient: Viðtakandi
151 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
152 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
154 auth_provider: Auðkenningaraðili
155 auth_uid: UID auðkenningar
157 new_email: Nýtt póstfang
159 display_name: Sýnilegt nafn
160 description: Lýsing á þér
161 home_lat: Breiddargráða
162 home_lon: Lengdargráða
163 languages: Ákjósanleg tungumál
164 preferred_editor: Eftirlætisritill
166 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
168 doorkeeper/application:
169 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
170 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
172 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
174 tagstring: aðskilið með kommum
176 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
177 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
178 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
179 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
180 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
181 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
183 new_email: (aldrei birt opinberlega)
185 distance_in_words_ago:
187 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
188 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
190 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
191 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
193 one: fyrir um %{count} ári síðan
194 other: fyrir um %{count} árum síðan
196 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
197 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
198 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
200 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
201 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
203 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
204 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
206 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
207 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
209 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
210 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
212 one: fyrir %{count} mínútu síðan
213 other: fyrir %{count} mínútum síðan
215 one: fyrir %{count} degi síðan
216 other: fyrir %{count} dögum síðan
218 one: fyrir %{count} mánuði síðan
219 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
221 one: fyrir %{count} ári síðan
222 other: fyrir %{count} árum síðan
224 with_name_html: '%{name} (%{id})'
225 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
227 default: Sjálfgefið (núna %{name})
230 description: iD (ritill í vafra)
233 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
246 opened_at_html: Búið til %{when}
247 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
248 commented_at_html: Uppfært %{when}
249 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
250 closed_at_html: Leyst %{when}
251 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
252 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
253 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
255 title: Minnispunktar OpenStreetMap
256 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
257 athugasemdir við eða hefur verið lokað
258 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
259 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
260 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
262 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
263 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
264 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
265 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
268 full: Allur minnispunkturinn
272 title: Eyða aðgangnum mínum
273 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
274 delete_account: Eyða aðgangi
275 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
276 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
277 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
278 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
279 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
280 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
281 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
282 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
283 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
285 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
286 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
287 eru, verða geymdar en faldar.
288 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
289 verða geymdir en faldir.
290 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
292 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
293 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
294 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
295 confirm_delete: Ertu viss?
300 my settings: Mínar stillingar
301 current email address: Núverandi póstfang
302 external auth: Ytri auðkenning
304 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
305 link text: hvað er openID?
307 heading: Nafngreindar breytingar
308 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
309 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
310 enabled link text: Hvað er þetta?
311 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
313 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
315 heading: Skilmálar vegna framlags
316 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
317 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
319 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
320 skilmálana vegna framlags þíns.
321 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
322 almenningseigu (Public Domain).
323 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
324 link text: Hvað er þetta?
325 save changes button: Vista breytingar
326 delete_account: Eyði aðgangi...
328 heading: Opinberar breytingar
329 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
330 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
331 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
332 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
333 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
334 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
335 find_out_why_html: (%{link}).
336 find_out_why: sjáðu hvers vegna
337 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
338 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
339 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
340 eru núna sjálfgefið opinberir.
341 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
343 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
344 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
345 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
347 success: Aðgangi eytt.
349 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
350 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
352 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
353 in_changeset: Breytingasett
355 no_comment: (engin athugasemd)
359 other: '%{count} vensl'
362 other: '%{count} leiðir'
363 download_xml: Sækja XML
364 view_history: Skoða feril
365 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
366 view_details: Skoða nánar
367 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
368 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
369 location: 'Staðsetning:'
371 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
373 title_html: 'Liður: %{name}'
374 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
376 title_html: 'Leið: %{name}'
377 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
380 one: '%{count} liður'
381 other: '%{count} liðir'
383 one: hluti leiðar %{related_ways}
384 other: hlutar leiða %{related_ways}
386 title_html: 'Vensl: %{name}'
387 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
390 one: '%{count} meðlimur'
391 other: '%{count} meðlimir'
393 entry_html: '%{type} %{name}'
394 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
400 entry_html: Venslin %{relation_name}
401 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
404 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
409 changeset: breytingasett
412 title: Villa í tímamörkum
413 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
414 of langan tíma að ná í gögnin.
419 changeset: breytingasettið
422 redaction: Leiðrétting %{id}
423 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
424 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
430 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
431 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
433 load_data: Hlaða inn gögnum
434 loading: Hleð inn gögnum...
438 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
439 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
440 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
441 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
442 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
443 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
444 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
445 email_link: Tölvupóstfang %{email}
447 title: Rannsaka fitjur
448 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
449 nearby: Nálægar fitjur
450 enclosing: Umlykjandi fitjur
453 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
456 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
459 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
463 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
464 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
466 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
468 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
469 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
471 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
472 við breytingasett sem þú baðst um.
474 changeset_paging_nav:
475 showing_page: Síða %{page}
480 no_edits: (engar breytingar)
481 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
490 title_user: Breytingar eftir %{user}
491 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
492 title_friend: Breytingar eftir vini mína
493 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
494 empty: Engin breytingasett fundust.
495 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
496 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
497 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
498 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
499 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
500 load_more: Hlaða inn fleiri
502 title: Breytingasett %{id}
503 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
508 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
509 button: Gerast áskrifandi að umræðu
511 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
512 button: Hætta áskrift að umræðu
514 title: Breytingasett %{id}
515 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
517 title: Ekkert slíkt breytingasett
518 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
519 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
520 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
522 title: 'Breytingasett: %{id}'
523 created: 'Búið til: %{when}'
524 closed: 'Lokað: %{when}'
525 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
526 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
527 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
528 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
530 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
531 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
533 subscribe: Gerast áskrifandi
534 unsubscribe: Hætta í áskrift
535 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
536 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
538 unhide_comment: hætta að fela
540 changesetxml: XML breytingasetts
541 osmchangexml: XML osmChange
543 nodes: Liðir (%{count})
544 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
545 ways: Leiðir (%{count})
546 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
547 relations: Vensl (%{count})
548 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
550 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
554 km away: í %{count} km fjarlægð
555 m away: í %{count} m fjarlægð
556 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
558 your location: Staðsetning þín
559 nearby mapper: Nálægur notandi
562 title: Stjórnborðið mitt
563 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
564 þína til að sjá nálæga notendur.'
565 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
566 my friends: Vinir mínir
567 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
568 nearby users: Aðrir nálægir notendur
569 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
571 friends_changesets: breytingasett vina
572 friends_diaries: bloggfærslur vina
573 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
574 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
577 title: Ný bloggfærsla
579 location: 'Staðsetning:'
580 use_map_link: Nota kort
583 title_friends: Blogg vina
584 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
585 user_title: Blogg frá %{user}
586 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
588 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
589 my_diary: Bloggið mitt
590 no_entries: Engar bloggfærslur
592 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
593 older_entries: Eldri færslur
594 newer_entries: Nýrri færslur
596 title: Breyta bloggfærslu
597 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
599 title: Blogg %{user} | %{title}
600 user_title: Blogg %{user}
602 subscribe: Gerast áskrifandi
603 unsubscribe: Hætta í áskrift
604 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
605 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
608 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
609 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
610 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
611 fylgdir ógildum tengli.
613 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
614 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
615 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
616 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
618 one: '%{count} athugasemd'
619 other: '%{count} athugasemdir'
620 no_comments: Engar athugasemdir
621 edit_link: Breyta þessari færslu
622 hide_link: Fela þessa færslu
623 unhide_link: Af-fela þessa færslu
625 report: Tilkynna þessa færslu
627 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
628 hide_link: Fela þessa athugasemd
629 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
631 report: Tilkynna þessa athugasemd
633 location: 'Staðsetning:'
636 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
639 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
640 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
642 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
643 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
645 title: OpenStreetMap bloggfærslur
646 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
648 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
649 button: Gerast áskrifandi að umræðu
651 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
652 button: Hætta áskrift að umræðu
655 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
656 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
657 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
658 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
663 newer_comments: Nýrri athugasemdir
664 older_comments: Eldri athugasemdir
666 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
670 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
671 endanotanda sé valinn
672 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
673 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
674 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
678 notice: Umsókn skráð.
682 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
683 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
684 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
685 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
686 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
687 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
688 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
689 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
691 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
692 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
694 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
695 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
696 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
697 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
698 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
701 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
702 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
703 contact: hafa samband við
704 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
705 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
709 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
713 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
714 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
715 internal_server_error:
716 title: Villa í forriti
717 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
718 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
720 title: Skrá fannst ekki
721 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
725 heading: Bæta %{user} við sem vini?
726 button: Bæta við sem vini
727 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
728 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
729 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
730 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
731 en þú reynir að vingast fleiri.
733 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
734 button: Fjarlægja úr vinum
735 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
736 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
740 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
742 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
743 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
744 search_osm_nominatim:
745 prefix_format: '%{name}:'
749 chair_lift: Stólalyfta
752 magic_carpet: Töfrateppislyfta
765 holding_position: Biðstæði
766 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
767 parking_position: Loftfarastæði
769 taxilane: Aksturbraut
770 taxiway: Akbraut flugvéla
774 animal_boarding: Dýrahótel
775 animal_shelter: Dýraheimili
776 arts_centre: Listamiðstöð
782 bicycle_parking: Hjólastæði
783 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
784 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
785 biergarten: Bjórgarður
786 blood_bank: Blóðbanki
787 boat_rental: Bátaleiga
789 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
790 bus_station: Strætóstöð
792 car_rental: Bílaleiga
793 car_sharing: Deiling bíla
794 car_wash: Bílaþvottastöð
796 charging_station: Hleðslustöð
797 childcare: Barnagæsla
801 college: Framhaldsskóli
802 community_centre: Samfélagsmiðstöð
803 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
805 crematorium: Bálstofa
808 drinking_water: Drykkjarvatn
809 driving_school: Ökuskóli
811 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
812 fast_food: Skyndibitastaður
813 ferry_terminal: Ferjustöð
814 fire_station: Slökkvistöð
815 food_court: Veitingasvæði
818 gambling: Fjárhættuspil
819 grave_yard: Kirkjugarður
822 hunting_stand: Skotvöllur
824 internet_cafe: Netkaffi
825 kindergarten: Leikskóli
826 language_school: Tungumálaskóli
828 loading_dock: Hleðslupallur
829 love_hotel: Elskendahótel
830 marketplace: Markaður
831 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
833 money_transfer: Greiðslumiðlun
834 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
835 music_school: Tónlistarskóli
836 nightclub: Næturklúbbur
837 nursing_home: Hjúkrunarheimili
839 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
840 parking_space: Bílastæði
841 payment_terminal: Greiðslukassi
843 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
849 public_bath: Almenningsbaðhús
850 public_bookcase: Almenningsbókakassi
851 public_building: Opinber bygging
852 ranger_station: Landvarðastöð
853 recycling: Endurvinnsla
854 restaurant: Veitingastaður
855 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
859 social_centre: Félagsmiðstöð
860 social_facility: Félagsþjónusta
862 swimming_pool: Sundlaug
864 telephone: Almenningssími
868 training: Æfingaaðstaða
870 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
871 vending_machine: Sjálfsali
872 veterinary: Dýraspítali
873 village_hall: Hreppsskrifstofa
874 waste_basket: Ruslafata
875 waste_disposal: Ruslsöfnun
876 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
877 watering_place: Vatnsból
878 water_point: Vatnspóstur
882 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
883 administrative: Stjórnsýslumörk
885 national_park: Þjóðgarður
886 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
887 protected_area: Verndarsvæði
890 aqueduct: Vatnsveitubrú
900 bungalow: Sumarbústaður
903 church: Kirkjubygging
904 civic: Almenningsbygging
905 college: Framhaldsskólabygging
906 commercial: Verslunarhús
907 construction: Bygging á framkvæmdastigi
909 detached: Aðskilið hús
913 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
916 greenhouse: Gróðurhús
923 industrial: Iðnaðarhús
924 kindergarten: Leikskólabygging
925 manufacture: Verksmiðjubygging
926 office: Skrifstofuhús
927 public: Opinber bygging
928 residential: Íbúðarhús
929 retail: Verslunarbygging
931 ruins: Byggingarústir
933 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
934 service: Þjónustubygging
937 static_caravan: Hjólhýsi
939 temple: Trúarleg bygging
941 train_station: Lestarstöðvarbygging
942 university: Háskólabygging
946 scout: Aðstaða skátafélags
947 sport: Íþróttaklúbbur
950 beekeeper: Býflugnabóndi
951 blacksmith: Járnsmiður
954 caterer: Veisluþjónusta
955 confectionery: Sælgætisverslun
956 dressmaker: Klæðskeri
957 electrician: Rafvirki
958 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
959 gardener: Garðyrkjumaður
960 glaziery: Glerverkstæði
962 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
963 metal_construction: Málmsmíði
965 photographer: Ljósmyndari
966 plumber: Pípulagningamaður
968 sawmill: Sögunarmylla
970 stonemason: Steinsmiður
972 window_construction: Gluggasmíði
976 access_point: Aðgangspunktur
977 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
978 assembly_point: Safnsvæði
979 defibrillator: Hjartastuðtæki
980 fire_extinguisher: Slökkvitæki
981 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
982 landing_site: Neyðarlending
983 life_ring: Björgunarhringur
986 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
987 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
989 abandoned: Ónotuð hraðbraut
990 bridleway: Reiðstígur
991 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
992 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
993 construction: Hraðbraut í byggingu
996 cycleway: Hjólastígur
998 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
999 emergency_bay: Neyðarútskot
1000 footway: Göngustígur
1002 give_way: Víkja-skilti
1003 living_street: Vistgata
1004 milestone: Vegalengdarsteinn
1006 motorway_junction: Þjóðvegatenging
1007 motorway_link: Hraðbraut
1008 passing_place: Víkingakantur
1010 pedestrian: Gönguleið
1013 primary_link: Stofnvegur
1014 proposed: Tillaga um veglagningu
1015 raceway: Keppnisbraut
1016 residential: Íbúðagata
1017 rest_area: Hvíldarsvæði
1019 secondary: Tengivegur
1020 secondary_link: Tengivegur
1021 service: Þjónustuvegur
1022 services: Hraðbrautaþjónusta
1023 speed_camera: Hraðamyndavél
1025 stop: Stöðvunarskilti
1026 street_lamp: Ljósastaur
1027 tertiary: Annar vegur
1028 tertiary_link: Annar vegur
1030 traffic_mirror: Umferðarspegill
1031 traffic_signals: Umferðarljós
1032 trailhead: Upphaf slóða
1033 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1034 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1035 turning_circle: Beygjuhringur
1036 turning_loop: Snúningsslaufa
1037 unclassified: Óflokkaður vegur
1040 aircraft: Söguleg flugvél
1041 archaeological_site: Fornminjar
1042 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1043 battlefield: Orustuvöllur
1044 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1045 building: Söguleg bygging
1046 bunker: Sprengjubyrgi
1047 cannon: Söguleg fallbyssa
1049 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1051 city_gate: Borgarhlið
1052 citywalls: Borgarmúrar
1054 heritage: Sögulegur staður
1055 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1058 memorial: Minnismerki
1059 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1061 mine_shaft: Námugöng
1062 monument: Minnisvarði
1063 railway: Sögulegt lestarspor
1064 roman_road: Rómverskur vegur
1066 rune_stone: Rúnasteinn
1070 wayside_chapel: Vegakapella
1071 wayside_cross: Vegakross
1072 wayside_shrine: Vegaskrín
1078 allotments: Úthlutuð svæði
1079 aquaculture: Vatnseldi
1081 brownfield: Byggingarsvæði
1082 cemetery: Grafreitur
1083 commercial: Verslunarsvæði
1084 conservation: Verndarsvæði
1085 construction: Byggingarsvæði
1086 farmland: Ræktarland
1091 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1092 industrial: Iðnaðarsvæði
1093 landfill: Landfylling
1094 meadow: Skógarlundur
1098 plant_nursery: Græðlingaræktun
1100 railway: Lestarteinar
1101 recreation_ground: Leikvöllur
1102 religious: Trúartengt svæði
1103 reservoir: Uppistöðulón
1104 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1105 residential: Íbúðasvæði
1106 retail: Smásölusvæði
1107 village_green: Grænt svæði
1111 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1112 amusement_arcade: Spilasalur
1113 bandstand: Hljómsveitarpallur
1114 beach_resort: Strandbær
1115 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1116 bleachers: Áhorfendapallar
1117 bowling_alley: Keiluhöll
1120 dog_park: Hundagarður
1123 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1124 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1126 golf_course: Golfvöllur
1127 horse_riding: Reiðmiðstöð
1128 ice_rink: Skautahöll
1130 miniature_golf: Mínigolf
1131 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1132 outdoor_seating: Sæti utandyra
1133 park: Almenningsgarður
1134 picnic_table: Nestisborð
1135 pitch: Íþróttavöllur
1136 playground: Leikvöllur
1137 recreation_ground: Leikvöllur
1138 resort: Ferðamannastaður
1141 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1142 stadium: Íþróttaleikvangur
1143 swimming_pool: Sundlaug
1145 water_park: Vatnsleikjagarður
1149 advertising: Auglýsing
1151 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1152 beacon: Miðunarmerki
1155 breakwater: Brimvarnargarður
1157 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1161 communications_tower: Samskiptamastur
1164 dolphin: Bryggjustólpi
1176 monitoring_station: Vöktunarstöð
1177 petroleum_well: Olíulind
1180 pumping_station: Dælustöð
1181 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1183 snow_cannon: Snjóbyssa
1184 snow_fence: Snjógirðing
1185 storage_tank: Geymslutankur
1186 street_cabinet: Götuklefi
1187 surveillance: Eftirlit
1190 utility_pole: Strengjamastur
1191 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1192 watermill: Vatnsmylla
1193 water_tap: Vatnshani
1194 water_tower: Vatnsturn
1196 water_works: Vatnsvinnsla
1201 airfield: Herflugvöllur
1203 bunker: Sprengjubyrgi
1204 checkpoint: Varðstöð
1211 bare_rock: Berar klappir
1215 cave_entrance: Hellisop
1217 coastline: Strandlengja
1222 forest: Ræktaður skógur
1228 hot_spring: Heit uppspretta
1257 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1260 administrative: Stjórnsýsla
1261 advertising_agency: Auglýsingastofa
1262 architect: Arkítektar
1265 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1266 educational_institution: Menntastofnun
1267 employment_agency: Vinnumiðlun
1268 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1269 estate_agent: Fasteignasali
1270 financial: Fjármálaskrifstofa
1271 government: Stjórnarskrifstofa
1272 insurance: Tryggingaskrifstofa
1273 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1275 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1276 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1277 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1279 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1280 research: Rannsóknaskrifstofa
1281 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1282 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1283 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1286 allotments: Úthlutuð svæði
1287 archipelago: Eyjagarður
1289 city_block: Götureitur
1293 hamlet: Byggðakjarni
1298 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1299 locality: Sveitarfélag
1300 municipality: Sveitarfélag
1301 neighbourhood: Nágrenni
1309 subdivision: Undirskipting
1315 abandoned: Aflögð járnbraut
1316 buffer_stop: Stuðpúði
1317 construction: Járnbraut í byggingu
1318 disused: Aflögð járnbraut
1319 funicular: Kláfbraut
1321 junction: Járnbrautatenging
1322 level_crossing: Þverun brautarteina
1323 light_rail: Léttlest
1325 monorail: Einteinungur
1326 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1327 platform: Brautarpallur
1328 preserved: Varðveitt lestarspor
1329 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1331 spur: Lestarteinastubbur
1333 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1334 subway: Neðanjarðarlest
1335 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1336 switch: Lestarteinaskipting
1338 tram_stop: Sporvagnastöð
1339 turntable: Snúningspallur
1340 yard: Járnbrautagerði
1342 agrarian: Landbúnaðarverslun
1343 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1344 antiques: Antíkverslun
1345 appliance: Raftækjaverslun
1346 art: Listmunaverslun
1347 baby_goods: Barnavörur
1350 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1351 beauty: Snyrtivöruverslun
1352 bed: Svefnherbergisvörur
1353 beverages: Drykkjarfangaverslun
1354 bicycle: Hjólaverslun
1355 bookmaker: Veðmangari
1357 boutique: Sérverslun
1359 car: Bílavöruverslun
1360 car_parts: Bílapartar
1361 car_repair: Bílaviðgerðir
1363 charity: Góðgerðaverslun
1366 chocolate: Súkkulaði
1367 clothes: Fataverslun
1368 coffee: Kaffiverslun
1369 computer: Tölvuverslun
1370 confectionery: Sælgætisverslun
1371 convenience: Kjörbúð
1372 copyshop: Ljósritunarverslun
1373 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1374 craft: Aðföng fyrir handverk
1375 curtain: Gluggatjaldaverslun
1377 deli: Sælkeraverslun
1378 department_store: Kjörbúð
1379 discount: Afsláttarvöruverslun
1380 doityourself: Föndurvöruverslun
1381 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1382 e-cigarette: Rafrettuverslun
1383 electronics: Raftækjaverslun
1384 erotic: Erótísk verslun
1385 estate_agent: Fasteignasali
1386 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1387 farm: Beint frá býli
1388 fashion: Tískuverslun
1389 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1391 food: Matvöruverslun
1393 funeral_directors: Útfararstjóri
1395 garden_centre: Garðyrkja
1397 general: Almenn verslun
1399 greengrocer: Grænmetissali
1400 grocery: Matvöruverslun
1401 hairdresser: Hársnyrting
1402 hardware: Verkfærabúð
1403 health_food: Heilsufæðisverslun
1404 hearing_aids: Heyrnartæki
1405 herbalist: Jurtaverslun
1406 hifi: Hljómtækjaverslun
1407 houseware: Húsbúnaðarverslun
1409 interior_decoration: Innanhúshönnun
1410 jewelry: Skartgripaverslun
1412 kitchen: Eldhúsvörur
1414 locksmith: Lásasmíði
1416 mall: Verslunarkjarni
1418 medical_supply: Lækningavöruverslun
1419 mobile_phone: Farsímaverslun
1420 money_lender: Peningaútlán
1421 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1422 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1423 music: Tónlistarverslun
1424 musical_instrument: Hljóðfæri
1425 newsagent: Blaðasali
1426 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1427 optician: Sjóntækjafræðingur
1428 organic: Verslun með lífrænt fæði
1429 outdoor: Útivistarverslun
1430 paint: Málningarvöruverslun
1432 pawnbroker: Veðlánari
1434 pet: Gæludýraverslun
1435 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1436 photo: Ljósmyndavöruverslun
1438 second_hand: Verslun með notað
1441 sports: Íþróttavöruverslun
1442 stationery: Ritfangaverslun
1443 storage_rental: Leigugeymslur
1444 supermarket: Kjörbúð
1446 tattoo: Húðflúrstofa
1449 tobacco: Tóbaksverslun
1450 toys: Leikfangaverslun
1451 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1452 tyres: Dekkjaverslun
1453 vacant: Laust verslunarrými
1454 variety_store: Smávörumarkaður
1456 video_games: Tölvuleikjaverslun
1457 wholesale: Heildsöluverslun
1461 alpine_hut: Fjallaskáli
1462 apartment: Frístundaíbúð
1464 attraction: Aðdráttarafl
1465 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1466 cabin: Ferðamannakofi
1467 camp_pitch: Tjaldreitur
1468 camp_site: Tjaldstæði
1469 caravan_site: Hjólhýsastæði
1472 guest_house: Gistihús
1473 hostel: Farfuglaheimili
1475 information: Upplýsingar
1478 picnic_site: Nestisaðstaða
1479 theme_park: Þemagarður
1480 viewpoint: Útsýnisstaður
1481 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1484 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1488 artificial: Manngerð vatnaleið
1491 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1492 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1497 lock_gate: Hlið í skipastiga
1512 level7: Mörk sveitarfélags
1515 level10: Úthverfamörk
1516 level11: Mörk hverfis
1522 no_results: Ekkert fannst
1523 more_results: Fleiri niðurstöður
1527 select_status: Veldu stöðu
1528 select_type: Veldu gerð
1529 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1530 reported_user: Tilkynntur notandi
1531 not_updated: Ekki uppfært
1533 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1534 link_to_reports: Skoða skýrslur
1540 user_not_found: Notandi er ekki til
1541 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1544 last_updated: Síðast uppfært
1545 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1547 one: '%{count} skýrsla'
1548 other: '%{count} skýrslur'
1549 reported_item: Tilkynnt atriði
1551 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1553 one: '%{count} skýrsla'
1554 other: '%{count} skýrslur'
1555 no_reports: Engar skýrslur
1556 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1557 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1558 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1562 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1563 read_reports: Lesa skýrslur
1564 new_reports: Nýjar skýrslur
1565 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1566 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1567 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1569 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1571 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1573 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1575 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1576 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1578 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1581 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1582 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1585 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1586 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1589 title_html: Tilkynna %{link}
1590 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1592 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1593 ganga úr skugga um að:'
1594 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1595 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1596 félaga þinna í samfélaginu
1597 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1601 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1602 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1603 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1606 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1607 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1608 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1611 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1612 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1613 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1614 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1617 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1618 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1619 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1622 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1623 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1626 title: OpenStreetMap
1629 alt_text: OpenStreetMap merkið
1634 start_mapping: Hefja kortlagningu
1636 history: Breytingaskrá
1640 export_data: Flytja út gögn
1641 gps_traces: GPS ferlar
1642 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1643 user_diaries: Blogg notenda
1644 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1645 edit_with: Breyta með %{editor}
1646 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1647 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1648 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1649 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1650 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1651 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1653 partners_fastly: Fastly
1654 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1655 partners_partners: samstarfsaðilum
1656 tou: Notkunarskilmálar
1657 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1658 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1660 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1661 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1663 about: Um hugbúnaðinn
1664 copyright: Höfundaréttur
1665 communities: Samfélög
1667 community_blogs: Blogg félaga
1668 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1670 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1671 text: Styrkja verkefnið
1672 learn_more: Vita meira
1675 diary_comment_notification:
1676 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1677 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1679 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1680 með titlinum „%{subject}“:'
1681 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1682 með titlinum „%{subject}“:'
1683 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1684 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1685 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1686 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1687 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1688 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1689 message_notification:
1690 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1692 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1693 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1695 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1697 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1698 til höfundarins á %{replyurl}
1699 friendship_notification:
1701 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1702 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1703 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1704 bætt honum við sem vini líka.
1705 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1706 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1707 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1709 description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1710 %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1711 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1712 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1713 description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1714 lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1715 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1716 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1719 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1720 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1721 forðast þær má finna á %{url}.
1722 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1723 á að forðast þær má finna á %{url}.
1724 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1725 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1729 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1730 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1731 trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1732 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1733 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1734 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1736 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1738 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1739 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1740 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1741 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1742 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1743 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1745 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1747 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1749 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1750 neðan til að staðfesta breytinguna.
1752 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1754 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1755 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1756 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1757 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1758 note_comment_notification:
1759 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1760 anonymous: Nafnlaus notandi
1763 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1764 af minnispunktunum þínum'
1765 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1766 sem þú hefur áhuga á'
1767 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1768 þínum nálægt %{place}.'
1769 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1770 þínum nálægt %{place}.'
1771 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1772 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1773 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1774 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1776 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1778 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1780 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1782 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1784 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1785 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1786 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1787 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1789 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1791 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1792 sem þú hefur áhuga á'
1793 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1795 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1797 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1798 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1799 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1800 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1801 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1802 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1803 changeset_comment_notification:
1804 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1808 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1809 af breytingasettunum þínum'
1810 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1811 sem þú hefur áhuga á'
1812 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1813 þínum sem búið var til %{time}'
1814 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1815 þínum sem búið var til %{time}'
1816 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1817 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1818 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1819 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1820 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1821 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1822 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1823 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1824 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1825 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1826 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1830 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1831 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1832 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1833 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1834 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1837 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1839 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1840 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1841 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1842 click_here: skaltu smella hér
1844 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1846 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1847 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1849 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1850 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1851 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1852 resend_success_flash:
1853 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1854 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1855 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1856 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1857 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1861 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1863 one: '%{count} ný skilaboð'
1864 other: '%{count} ný skilaboð'
1866 one: '%{count} eldri skilaboð'
1867 other: '%{count} eldri skilaboð'
1868 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1869 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1870 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1874 subject: Viðfangsefni
1878 unread_button: Merkja sem ólesin
1879 read_button: Merkja sem lesin
1881 destroy_button: Eyða
1882 unmute_button: Færa í innhólf
1884 title: Senda skilaboð
1885 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1886 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1888 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1889 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1890 áður en þú reynir að senda fleiri.
1892 title: Engin slík skilaboð til
1893 heading: Engin slík skilaboð til
1894 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1899 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1900 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1901 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1902 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1903 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1905 title: Þögguð skilaboð
1907 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1908 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1910 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1911 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1916 unread_button: Merkja sem ólesin
1917 destroy_button: Eyða
1919 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1920 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1921 notanda til að geta svarað.
1922 sent_message_summary:
1923 destroy_button: Eyða
1925 my_inbox: Innhólfið mitt
1926 my_outbox: Úthólfið mitt
1927 muted_messages: Þögguð skilaboð
1929 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1930 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1932 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1933 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1935 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1938 title: Glatað lykilorð
1939 heading: Gleymt lykilorð?
1940 email address: Tölvupóstfang
1941 new password button: Endurstilla lykilorð
1942 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1943 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1945 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1946 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1949 title: Endurstilla lykilorð
1950 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1951 reset: Endurstilla lykilorð
1952 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1954 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1955 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1958 title: Kjörstillingar
1959 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1960 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1961 edit_preferences: Kjörstillingar
1963 title: Breyta kjörstillingum
1964 save: Uppfæra kjörstillingar
1967 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1968 update_success_flash:
1969 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1972 title: Breyta notandasíðu
1973 save: Uppfæra notandasíðu
1977 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1978 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1979 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1980 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1981 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1982 new image: Bæta við mynd
1983 keep image: Halda þessari mynd
1984 delete image: Eyða þessari mynd
1985 replace image: Skipta út núverandi mynd
1986 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1987 home location: Upphafsstaðsetning
1988 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1989 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1992 undelete: Afturkalla eyðingu
1994 success: Notandasíða uppfært.
1995 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
2000 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2001 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
2003 remember: Muna innskráninguna
2004 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2005 login_button: Skrá inn
2006 register now: Skrá þig núna
2007 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
2009 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2012 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2013 logout_button: Útskráning
2015 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
2017 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2018 support: aðstoðarteymið
2021 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
2022 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2024 headings: Fyrirsagnir
2026 subheading: Undirfyrirsögn
2027 unordered: Óraðaður listi
2028 ordered: Raðaður listi
2029 first: Fyrsta atriði
2030 second: Annað atriði
2036 codeblock: Kóðablokk
2044 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2045 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2047 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2048 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2049 margt fleira, út um víða veröld.
2050 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2051 local_knowledge_html: |-
2052 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2053 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2054 sé nákvæmt og vel uppfært.
2055 community_driven_title: Samfélagsdrifið
2056 community_driven_1_html: |-
2057 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2058 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2059 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2061 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2062 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2063 %{osm_foundation_link}.
2064 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2065 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2066 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2067 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2068 open_data_title: Opin gögn
2069 open_data_1_html: |-
2070 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2071 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2072 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2073 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2074 open_data_open_data: opin gögn
2075 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2076 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2078 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2079 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2080 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2081 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2082 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2083 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2084 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2085 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2087 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2088 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2089 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2090 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2091 eru %{registered_trademarks_link}.
2092 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2093 partners_title: Samstarfsaðilar
2095 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2097 title: Um þessa þýðingu
2098 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2099 fram yfir íslenskuna.
2100 english_link: ensku útgáfuna
2102 title: Um þessa síðu
2104 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2105 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2106 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2107 native_link: íslensku útgáfuna
2108 mapping_link: farið að kortleggja
2110 introduction_1_html: |-
2111 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2112 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2113 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2114 introduction_1_open_data: opin gögn
2115 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2116 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2117 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2118 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2119 introduction_2_html: |-
2120 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2121 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2122 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2123 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2124 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2125 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2126 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2127 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2128 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2129 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2131 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2132 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2133 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2134 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2135 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2136 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2137 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2138 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2139 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2140 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2141 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2142 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2144 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2145 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2146 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2147 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2148 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2149 attribution_example:
2150 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2151 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2152 more_title_html: Finna út meira
2153 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2154 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2155 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2156 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2158 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2159 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2160 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2161 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2162 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2163 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2164 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2165 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2166 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2167 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2168 contributors_intro_html: |-
2169 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2170 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2171 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2172 contributors_at_credit_html: |-
2173 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2174 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2175 contributors_at_austria: Austurríki
2176 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2177 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2178 contributors_at_cc_by: CC BY
2179 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2180 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2181 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2182 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2183 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2184 contributors_au_credit_html: |-
2185 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2186 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2187 contributors_au_australia: Ástralía
2188 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2189 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2190 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2191 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2192 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2193 contributors_ca_credit_html: |-
2194 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2195 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2196 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2197 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2199 contributors_ca_canada: Kanada
2200 contributors_cz_credit_html: |-
2201 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2202 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2203 contributors_cz_czechia: Tékkland
2204 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2205 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2206 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2207 contributors_fi_credit_html: |-
2208 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2209 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2210 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2211 contributors_fi_finland: Finnland
2212 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2213 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2214 contributors_fr_credit_html: |-
2215 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2216 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2217 contributors_fr_france: Frakkland
2218 contributors_hr_credit_html: |-
2219 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2220 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2221 contributors_hr_croatia: Króatía
2222 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2223 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2224 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2225 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2226 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2228 contributors_nl_netherlands: Holland
2229 contributors_nl_and: www.and.com
2230 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2231 contributors_nz_credit_html: |-
2232 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2233 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2234 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2235 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2236 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2237 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2238 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2239 contributors_rs_credit_html: |-
2240 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2241 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2242 contributors_rs_serbia: Serbía
2243 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2244 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2245 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2246 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2247 contributors_si_credit_html: |-
2248 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2249 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2250 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2251 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2252 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2253 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2254 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2255 contributors_es_credit_html: |-
2256 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2257 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2258 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2259 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2260 contributors_es_spain: Spánn
2261 contributors_es_ign: IGN
2262 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2263 contributors_es_scne: SCNE
2264 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2265 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2266 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2267 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2268 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2269 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2270 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2271 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2272 contributors_gb_credit_html: |-
2273 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2274 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2276 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2277 contributors_2_html: |-
2278 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2279 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2280 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2281 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2282 contributors_footer_2_html: |-
2283 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2284 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2285 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2286 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2287 infringement_1_html: |-
2288 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2289 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2290 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2291 infringement_2_1_html: |-
2292 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2293 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2294 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2295 %{online_filing_page_link}.
2296 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2297 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2298 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2299 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2300 trademarks_title: Vörumerki
2301 trademarks_1_1_html: |-
2302 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2303 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2304 %{trademark_policy_link}.
2305 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2306 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2308 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2309 á JavaScript stuðning.
2310 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2312 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2313 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2314 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2316 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2317 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2318 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2319 user_page_link: notandasíðunni þinni
2320 anon_edits_html: (%{link})
2321 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2322 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2323 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2324 ef nota á þennan eiginleika.
2327 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2329 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2330 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2331 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2333 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2334 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2335 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2336 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2337 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2340 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2342 title: Overpass API-forritsviðmót
2343 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2345 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2346 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2348 title: Aðrar heimildir
2349 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2350 export_button: Flytja út
2352 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2354 title: Hvernig á að hjálpa til
2356 title: Gakktu í hópinn
2357 explanation_html: |-
2358 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2359 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2361 instructions_1_html: |-
2362 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2363 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2364 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2366 title: Önnur íhugunarefni
2368 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2369 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2370 copyright: höfundarréttarsíðuna
2371 working_group: OSMF-vinnuhóp
2372 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2374 title: Til að fá hjálp
2376 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2377 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2380 title: Velkomin í OpenStreetMap
2381 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2382 varðandi OpenStreetMap.
2384 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2385 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2386 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2388 url: https://community.openstreetmap.org/
2389 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2390 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2393 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2394 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2397 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2400 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2401 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2403 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2404 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2405 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2406 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2408 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2409 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2410 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2411 varðandi OpenStreetMap.
2413 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2414 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2416 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2417 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2418 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2419 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2420 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2421 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2423 title: Einhverjar spurningar?
2424 paragraph_1_html: |-
2425 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2426 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2427 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2428 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2429 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2430 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2432 search_results: Leitarniðurstöður
2436 get_directions: Fá leiðsögn
2437 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2440 where_am_i: Hvar er þetta?
2441 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2443 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2448 main_road: Aðalbraut
2449 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2451 secondary: Tengivegur
2452 unclassified: Héraðsvegur
2453 pedestrian: Gönguleið
2455 bridleway: Reiðstígur
2457 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2458 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2459 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2460 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2464 subway: Neðanjarðarlest
2466 light_rail: Léttlest
2468 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2470 cable_car: Kláflyfta
2471 chair_lift: Stólalyfta
2473 taxiway: Akbraut flugvéla
2475 admin: Stjórnsýslumörk
2480 forest: Ræktaður skógur
2482 farmland: Ræktarland
2485 bare_rock: Berar klappir
2488 park: Almenningsgarður
2490 built_up: Byggt svæði
2491 resident: Íbúðasvæði
2492 retail: Smásölusvæði
2493 industrial: Iðnaðarsvæði
2494 commercial: Verslunarsvæði
2495 heathland: Heiðalönd
2496 scrubland: Kjarrlendi
2498 reservoir: Uppistöðulón
2499 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2504 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2505 cemetery: Grafreitur
2506 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2507 pitch: Íþróttavöllur
2508 centre: Íþróttamiðstöð
2510 reserve: Náttúruverndarsvæði
2515 building: Merkisbygging
2517 summit: Fjallstindur
2519 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2520 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2521 private: Einkaaðgangur
2522 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2523 construction: Vegir í byggingu
2524 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2526 bicycle_shop: Hjólaverslun
2527 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2528 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2529 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2534 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2535 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2536 með því helsta sem þú þarft að vita.
2538 title: Hvað er á kortinu
2540 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2541 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2542 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2543 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2544 off_the_map_html: |-
2545 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2546 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2547 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2548 doesnt: inniheldur ekki
2550 title: Grunnhugtök við kortagerð
2551 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2552 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2553 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2554 breytingar á landakortinu.'
2555 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2557 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2559 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2560 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2568 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2569 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2570 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2571 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2572 imports: Innflutningur
2573 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2574 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2575 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2576 start_mapping: Hefja kortlagningu
2577 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2579 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2580 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2581 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2583 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2584 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2585 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2586 the_map: landakortið
2589 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2590 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2591 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2592 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2593 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2595 title: Svæðisdeildir
2596 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2597 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2598 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2599 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2600 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2602 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2605 other_groups_html: |-
2606 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2607 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2608 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2609 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2610 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2613 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2614 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2615 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2616 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2617 punktar með tímastimpli)
2619 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2620 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2621 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2623 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2625 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2626 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2627 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2628 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2629 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2630 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2632 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2633 ferla til að aðrir notendur komist að.
2634 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2635 ferla til að aðrir notendur komist að.
2638 title: Breyti ferlinum %{name}
2639 heading: Breyti ferlinum %{name}
2640 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2641 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2643 updated: Ferill uppfærður
2647 title: Skoða ferilinn %{name}
2648 heading: Skoða ferilinn %{name}
2650 filename: 'Skráarheiti:'
2652 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2654 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2655 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2659 description: 'Lýsing:'
2664 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2665 visibility: 'Sýnileiki:'
2666 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2670 one: '%{count} punktur punktar'
2671 other: '%{count} punktar punktar'
2673 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2674 view_map: Skoða kort
2675 edit_map: Breyta korti
2677 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2679 trackable: REKJANLEGT
2680 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2681 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2683 public_traces: Allir ferlar
2684 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2685 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2686 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2687 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2688 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2689 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2690 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2691 wiki_page: wiki-síðunni
2692 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2693 upload_trace: Senda inn feril
2694 all_traces: Allar ferlar
2695 my_traces: Ferlarnir mínir
2696 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2697 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2702 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2704 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2706 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2708 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2709 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2711 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2713 description_with_count:
2714 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2715 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2716 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2718 basic_auth_disabled: 'Einföld HTTP-auðkenning (Basic Authentication) er óvirk:
2720 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 og 1.0a eru óvirk: %{link}'
2721 auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/2024_authentication_update
2722 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2724 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2725 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2727 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2729 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2730 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2731 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2732 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2733 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2734 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2735 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2738 account_settings: Kjörstillingar
2739 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2740 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2741 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2742 muted_users: Þaggaðir notendur
2744 openid_url: OpenID-slóð
2745 openid_login_button: Halda áfram
2747 title: Skrá inn með OpenID
2748 alt: Táknmerki OpenID
2750 title: Skrá inn með Google
2751 alt: Táknmerki Google
2753 title: Skrá inn með Facebook
2754 alt: Táknmerki Facebook
2756 title: Skrá inn með Microsoft
2757 alt: Táknmerki Microsoft
2759 title: Skrá inn með GitHub
2760 alt: Táknmerki GitHub
2762 title: Skrá inn með Wikipedia
2763 alt: Táknmerki Wikipedia
2766 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2767 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2768 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2769 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2771 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2772 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2773 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2774 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2776 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2777 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2778 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2779 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2780 grant_access: Veita aðgang
2782 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2783 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2785 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2787 title: Auðkenningarbeiðni brást
2788 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2790 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2792 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2794 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2796 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2797 read_prefs: Lesa notandastillingar
2798 write_prefs: Breyta notandastillingum
2799 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2800 write_api: Breyta kortagögnunum.
2801 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2802 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2803 write_notes: Breyta minnispunktum.
2804 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2805 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2806 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2807 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2808 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2810 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2813 title: Skrá nýtt forrit
2814 disabled: Skráning OAuth 1 forrita hefur verið gerð óvirk
2816 title: Breyta forritinu þínu
2818 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2819 key: 'Lykill notanda:'
2820 secret: 'Leyniorð notanda:'
2821 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2822 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2823 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2824 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2825 edit: Breyta þessari skráningu
2826 delete: Eyða biðlara
2828 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2830 title: OAuth stillingar
2831 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2832 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2834 application: Heiti forrits
2835 issued_at: Gefið út þann
2836 revoke: Eyða banninu
2837 my_apps: Forritin mín
2838 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2839 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2840 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2842 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2843 register_new: Skrá nýtt forrit
2845 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2847 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2849 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2851 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2853 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2854 oauth2_applications:
2857 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2858 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2859 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2861 new: Skrá nýtt forrit
2863 permissions: Heimildir
2867 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2869 title: Skrá nýtt forrit
2871 title: Breyta forritinu þínu
2875 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2876 client_id: Auðkenni biðlara
2877 client_secret: Leynikóði biðlara
2878 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2879 ekki aðgengilegur aftur
2880 permissions: Heimildir
2881 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2883 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2884 oauth2_authorizations:
2886 title: Heimildar er krafist
2887 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2892 title: Villa kom upp
2894 title: Auðkennisnúmer
2895 oauth2_authorized_applications:
2897 title: Auðkenndu forritin mín
2899 permissions: Heimildir
2900 last_authorized: Síðast auðkennt
2901 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2904 revoke: Afturkalla aðgang
2905 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2910 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2911 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2913 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2914 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2915 support: aðstoðarteymið
2917 header: Frjálst og breytanlegt.
2918 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2919 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2920 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2921 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2922 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2923 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2924 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2926 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2927 því síðar í stillingunum þínum.
2929 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2930 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2931 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2932 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2933 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2935 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2936 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2937 tou: notkunarskilmálar
2938 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2940 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2943 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2944 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2945 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2947 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2948 til að sjá nánari upplýsingar.
2949 consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2950 consider_pd: almenningseign
2951 consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2953 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2957 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2958 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2959 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2960 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2961 sem framtíðar-framlögum þínum.
2962 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2963 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2964 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2965 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2966 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2967 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2968 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2969 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2970 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2971 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2972 readable_summary: læsilegt yfirlit
2973 informal_translations: óformlegar þýðingar
2974 continue: Halda áfram
2975 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2977 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2978 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2979 legale_select: 'Búseta (land):'
2983 rest_of_world: Restin af heiminum
2984 terms_declined_flash:
2985 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2986 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2987 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2988 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2989 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2991 title: Notandi ekki til
2992 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2993 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2994 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2997 my diary: Bloggið mitt
2998 my edits: Breytingarnar mínar
2999 my traces: Ferlarnir mínir
3000 my notes: Minnispunktarnir mínir
3001 my messages: Skilaboðin mín
3002 my profile: Notandasniðið mitt
3003 my settings: Stillingarnar mínar
3004 my comments: Athugasemdir mínar
3005 my_preferences: Valmöguleikar
3006 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
3007 blocks on me: Bönn gegn mér
3008 blocks by me: Bönn eftir mig
3009 create_mute: Þagga þennan notanda
3010 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
3011 edit_profile: Breyta notandasíðu
3012 send message: Senda skilaboð
3016 notes: Minnispunktar á korti
3017 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
3018 add as friend: Bæta við sem vini
3019 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
3020 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
3021 no activity yet: Engin virkni ennþá
3022 uid: 'Notandaauðkenni:'
3023 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
3026 email address: 'Netfang:'
3027 created from: 'Búin til frá:'
3029 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
3031 administrator: Þessi notandi er möppudýr
3032 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
3033 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
3035 administrator: Veita möppudýrsréttindi
3036 moderator: Veita stjórnandaréttindi
3037 importer: Veita aðgang að innflutningi
3039 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
3040 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
3041 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
3042 block_history: Virk bönn
3043 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
3044 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
3045 comments: Athugasemdir
3046 create_block: Banna þennan notanda
3047 activate_user: Virkja þennan notanda
3048 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
3049 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
3050 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
3051 hide_user: Fela þennan notanda
3052 unhide_user: Af-fela þennan notanda
3053 delete_user: Eyða þessum notanda
3055 report: Tilkynna þennan notanda
3057 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
3061 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
3062 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
3063 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
3065 older: Eldri notendur
3066 newer: Nýrri notendur
3068 one: '%{count} notandi fannst'
3069 other: '%{count} notendur fundust'
3070 confirm: Staðfesta valda notendur
3071 hide: Fela valda notendur
3073 title: Aðgangur frystur
3074 heading: Aðgangur frystur
3076 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
3077 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
3078 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
3079 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
3081 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
3082 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
3083 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
3084 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
3085 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
3086 unknown_error: Auðkenning mistókst
3088 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
3090 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
3091 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
3093 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
3094 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
3095 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
3098 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
3099 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
3100 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
3101 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
3103 title: Staðfestu leyfisveitingu
3104 heading: Staðfestu leyfisveitingu
3105 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
3107 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
3110 title: Staðfestu leyfissviftingu
3111 heading: Staðfestu leyfissviftingu
3112 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
3114 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
3115 leyfið séu bæði gild.
3118 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3120 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3122 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3123 back: Listi yfir öll bönn
3125 title: Banna %{name}
3126 heading_html: Banna %{name}
3127 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3129 title: Breyti banni gegn %{name}
3130 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3131 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3132 revoke: Afturkalla útilokun
3134 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3136 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3138 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3139 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3141 success: Banninu var breytt.
3144 heading: Listi yfir bönn
3145 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3147 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3148 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3149 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3150 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3152 one: '%{count} virkt bann'
3153 other: '%{count} virk bönn'
3155 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3157 time_future_html: Endar eftir %{time}
3158 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3159 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3161 time_past_html: Endaði %{time}.
3164 one: '%{count} klukkustund'
3165 other: '%{count} klukkustundir'
3167 one: '%{count} dagur'
3168 other: '%{count} dagar'
3170 one: '%{count} vika'
3171 other: '%{count} vikur'
3173 one: '%{count} mánuður'
3174 other: '%{count} mánuðir'
3177 other: '%{count} ár'
3179 title: Bönn gegn %{name}
3180 heading_html: Bönn gegn %{name}
3181 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3183 title: Bönn eftir %{name}
3184 heading_html: Bönn eftir %{name}
3185 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3187 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3188 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3189 created: 'Búið til:'
3190 duration: 'Tímalengd:'
3195 reason: 'Ástæða banns:'
3197 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3199 not_revoked: (ekki eytt)
3203 display_name: Bann gegn
3204 creator_name: Búið til af
3205 reason: Ástæða banns
3207 revoker_name: Eytt af
3211 all_blocks: Öll bönn
3212 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3213 blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3214 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3215 blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3216 block: 'Bann #%{id}'
3219 title: Þaggaðir notendur
3220 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3221 you_have_muted_n_users:
3222 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3223 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3224 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3225 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3226 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3227 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3230 muted_user: Þaggaður notandi
3234 send_message: Senda skilaboð
3236 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3237 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3239 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3240 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3243 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3245 heading: Minnispunktar frá %{user}
3246 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3248 subheading_submitted: sendi inn
3249 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3250 no_notes: Engir minnispunktar
3252 creator: Búið til af
3254 created_at: Búið til í
3255 last_changed: Síðast breytt
3257 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3259 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3260 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3261 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3262 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3263 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3264 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3265 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3266 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3267 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3268 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3269 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3270 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3271 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3272 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3273 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3274 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3277 reactivate: Virkja aftur
3278 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3280 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3281 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3282 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3283 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3284 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3285 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3286 vera nóg að leysa þau.
3287 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3289 title: Nýr minnispunktur
3290 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3291 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3292 til að útskýra vandamálið.
3293 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3294 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3295 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3296 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3297 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3298 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3299 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3300 add: Bæta við minnispunkti
3307 link: Tengill eða HTML
3309 short_link: Stuttur tengill
3310 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3312 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3315 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3317 short_url: Stutt URL-slóð
3318 include_marker: Hafa með kortamerkið
3319 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3320 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3321 view_larger_map: Skoða stærra kort
3322 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3323 Samgöngur út sem mynd
3325 report_problem: Tilkynna vandamál
3327 title: Kortaskýringar
3328 tooltip: Kortaskýringar
3329 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3335 title: Birta staðsetningu mína
3337 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3338 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3340 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3341 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3345 cycle_map: Hjólakort
3346 transport_map: Umferðarkort
3347 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3351 notes: Minnispunktar á korti
3353 gps: Opinberir GPS-ferlar
3354 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3356 copyright_text: © %{copyright_link}
3357 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3358 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3359 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3360 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3361 cyclosm_name: CyclOSM
3362 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3363 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3364 andy_allan: Andy Allan
3365 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3366 tracestrack: Tracestrack
3367 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3368 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3370 edit_tooltip: Breyta kortinu
3371 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3372 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3373 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3374 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3375 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3376 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3377 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3378 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3379 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3384 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3385 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3386 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3387 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3388 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3389 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3390 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3391 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3392 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3396 distance_m: '%{distance}m'
3397 distance_km: '%{distance}km'
3399 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3400 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3402 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3403 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3404 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3405 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3406 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3407 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3409 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3410 %{name}, í áttina að %{directions}
3411 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3412 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3413 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3414 áttina að %{directions}
3415 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3416 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3417 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3418 í áttina að %{directions}
3419 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3420 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3421 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3423 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3424 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3425 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3426 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3427 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3428 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3429 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3430 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3431 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3432 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3433 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3435 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3436 á %{name}, í áttina að %{directions}
3437 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3438 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3439 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3440 í áttina að %{directions}
3441 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3442 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3443 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3444 í áttina að %{directions}
3445 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3446 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3447 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3449 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3450 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3451 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3452 via_point_without_exit: (um punkt)
3453 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3454 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3455 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3456 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3457 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3458 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3459 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3460 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3461 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3463 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3465 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3466 unnamed: ónefnd gata
3467 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3484 nothing_found: Engar fitjur fundust
3485 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3486 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3488 directions_from: Vegvísun héðan
3489 directions_to: Vegvísun hingað
3490 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3491 show_address: Sjá heimilisfang
3492 query_features: Rannsaka fitjur
3493 centre_map: Miðjusetja kort hér
3496 heading: Breyta leiðréttingu
3497 title: Breyta leiðréttingu
3499 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3500 heading: Listi yfir leiðréttingar
3501 title: Listi yfir leiðréttingar
3503 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3504 title: Bý til nýja leiðréttingu
3506 description: 'Lýsing:'
3507 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3508 title: Birti leiðréttingu
3510 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3511 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3514 flash: Leiðrétting útbúin.
3516 flash: Breytingar vistaðar.
3518 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3519 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3520 flash: Leiðréttingu eytt.
3521 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3523 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3524 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3525 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3526 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})