1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 # Author: The real emj
37 description: Beskrivelse
47 description: Beskrivelse
48 display_name: Visningsnavn
53 acl: Tilgangskontrolliste
54 changeset: Endringssett
55 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
57 diary_comment: Dagbokskommentar
58 diary_entry: Dagbokoppføring
63 node_tag: Nodemerkelapp
66 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
67 old_relation: Gammel relasjon
68 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
69 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
71 old_way_node: Gammel veinode
72 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
74 relation_member: Relasjonsmedlem
75 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
78 tracepoint: Punkt i spor
79 tracetag: Spormerkelapp
81 user_preference: Brukerinnstillinger
82 user_token: Brukernøkkel
88 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
90 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
92 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
93 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
96 changeset: "Endringssett: %{id}"
97 changesetxml: XML for endringssett
99 title: Endringssett %{id}
100 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
101 osmchangexml: osmChange XML
104 belongs_to: "Tilhører:"
105 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
108 created_at: "Opprettet:"
110 one: "Har følgende %{count} node:"
111 other: "Har følgende %{count} noder:"
113 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
114 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
116 one: "Har følgende %{count} vei:"
117 other: "Har følgende %{count} veier:"
118 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
119 show_area_box: Vis boks for område
121 changeset_comment: "Kommentar:"
122 deleted_at: "Slettet:"
123 deleted_by: "Slettet av:"
124 edited_at: "Redigert:"
125 edited_by: "Redigert av:"
126 in_changeset: "I endringssett:"
129 entry: Relasjon %{relation_name}
130 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
136 note: Rediger merknad
137 relation: Rediger relasjon
140 area: Vis område på større kart
141 node: Vis node på større kart
142 note: Vis merknad på større kart
143 relation: Vis relasjon på større kart
144 way: Vis vei på større kart
148 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
149 next_node_tooltip: Neste node
150 next_note_tooltip: Neste merknad
151 next_relation_tooltip: Neste relasjon
152 next_way_tooltip: Neste vei
153 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
154 prev_node_tooltip: Forrige node
155 prev_note_tooltip: Forrige merknad
156 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
157 prev_way_tooltip: Forrige vei
159 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
160 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
161 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
163 download_xml: Last ned XML
166 node_title: "Node: %{node_name}"
167 view_history: Vis historikk
169 coordinates: "Koordinater:"
172 download_xml: Last ned XML
173 node_history: Nodehistorik
174 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
175 view_details: Vis detaljer
177 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
179 changeset: endringssett
184 at_by_html: "%{when} siden av %{user}"
185 at_html: "%{when} siden"
187 closed_title: "Uavklart merknad: %{note_name}"
188 comments: "Kommentar:"
189 description: "Beskrivelse:"
190 last_modified: "Sist endret:"
191 open_title: Uavklart merknad %{note_name}
198 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
199 redaction: Maskering %{id}
205 download_xml: Last ned XML
207 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
208 view_history: Vis historikk
210 members: "Medlemmer:"
213 download_xml: Last ned XML
214 relation_history: Relasjonshistorikk
215 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
216 view_details: Vis detaljer
218 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
224 data_frame_title: Data
225 data_layer_name: Bla gjennom kartdata
227 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
228 hide_areas: Skjul områder
229 history_for_feature: Historikk for %{feature}
230 load_data: Last inn data
231 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder %{num_features} objekter. Noen nettlesere kan få problemer med å håndtere så mye data. Generelt fungerer nettlesere best med mindre enn %{max_features} objekter av gangen: flere objekter kan føre til at nettleseren din blir treg eller fryser helt. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen, kan du gjøre det ved å klikke på knappen under."
233 manually_select: Velg et annet område manuelt
234 notes_layer_name: Se på merknader
236 api: Hent dette området fra API-et
237 back: Tilbake til objektliste
251 private_user: privat bruker
252 show_areas: Vis områder
253 show_history: Vis historikk
254 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse %{bbox_size} er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
255 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
257 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
261 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
262 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
263 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
265 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
267 changeset: endringssett
272 download_xml: Last ned XML
274 view_history: Vis historikk
276 way_title: "Vei: %{way_name}"
279 one: også del av veien %{related_ways}
280 other: også del av veiene %{related_ways}
284 download_xml: Last ned XML
285 view_details: Vis detaljer
286 way_history: Veihistorikk
287 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
293 no_edits: (ingen redigeringer)
294 show_area_box: vis boks for område
295 still_editing: (redigerer forsatt)
296 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
297 changeset_paging_nav:
300 showing_page: Side %{page}
308 description: Vis siste bidrag til kartet
309 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
310 description_friend: Endringssett av dine venner
311 description_nearby: Endringssett av nærliggende brukere
312 description_user: Endringssett av %{user}
313 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
314 empty_anon_html: Ingen endringer gjort ennå.
315 empty_user_html: Det ser ut som du ikke har gjort noen endringer ennå. For å starte, se på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynnerveiledninga</a>.
316 heading: Endringssett
317 heading_bbox: Endringssett
318 heading_friend: Endringssett
319 heading_nearby: Endringssett
320 heading_user: Endringssett
321 heading_user_bbox: Endringssett
323 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
324 title_friend: Endringssett av dine venner
325 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
326 title_user: Endringssett av %{user}
327 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
329 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
334 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
335 newer_comments: Nyere kommentarer
336 older_comments: Eldre kommentarer
340 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
342 hide_link: Skjul denne kommentaren
345 one: "{count} kommentar"
346 other: "%{count} kommentarer"
347 zero: Ingen kommentarer
348 comment_link: Kommenter denne oppføringen
350 edit_link: Rediger denne oppføringen
351 hide_link: Skjul denne oppføringen
352 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
353 reply_link: Svar på denne oppføringen
357 latitude: "Breddegrad:"
358 location: "Posisjon:"
359 longitude: "Lengdegrad:"
360 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
363 title: Rediger oppføring i dagboka
364 use_map_link: bruk kart
367 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
368 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
370 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
371 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
373 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
374 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
376 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
377 new: Ny dagbokoppføring
378 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
379 newer_entries: Nyere oppføringer
380 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
381 older_entries: Eldre oppføringer
382 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
383 title: Brukernes dagbøker
384 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
385 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
386 user_title: Dagboken for %{user}
389 location: "Posisjon:"
392 title: Ny dagbokoppføring
394 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
395 heading: Ingen oppføring med %{id}
396 title: Ingen slik dagbokoppføring
398 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
400 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
402 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
403 user_title: Dagboken for %{user}
405 default: Standard (nåværende %{name})
407 description: iD (nettlesers egen editor)
410 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
413 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
416 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
417 name: Lokalt installert program
420 add_marker: Legg til en markør på kartet
421 area_to_export: Område som skal eksporteres
422 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
423 export_button: Eksporter
424 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
426 format_to_export: Format for eksport
427 image_size: Bildestørrelse
431 manually_select: Velg et annet område manuelt
432 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
435 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
437 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
441 add_marker: Legg til en markør på kartet
442 change_marker: Endre markørposisjon
443 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
444 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
446 manually_select: Velg et annet område manuelt
450 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
467 other: omtrent %{count} km
468 zero: mindre enn 1 km
470 more_results: Flere resultat
471 no_results: Ingen resultat funnet
474 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
475 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
476 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
477 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
478 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
479 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
480 search_osm_nominatim:
482 level10: Forstadsgrense
488 level9: Landsbygrense
494 helipad: Helikopterplass
499 WLAN: Trådløs internettilgang
501 arts_centre: Kunstsenter
504 auditorium: Auditorium
509 bicycle_parking: Sykkelparkering
510 bicycle_rental: Sykkelutleie
513 bureau_de_change: Vekslingskontor
514 bus_station: Busstasjon
516 car_rental: Bilutleie
517 car_sharing: Bildeling
520 charging_station: Ladestasjon
525 community_centre: Samfunnshus
526 courthouse: Rettsbygning
527 crematorium: Krematorium
531 drinking_water: Drikkevann
532 driving_school: Kjøreskole
534 emergency_phone: Nødtelefon
536 ferry_terminal: Ferjeterminal
537 fire_hydrant: Brannhydrant
538 fire_station: Brannstasjon
539 food_court: Serveringssteder
545 health_centre: Helsesenter
548 hunting_stand: Jaktbod
550 kindergarten: Barnehage
553 marketplace: Markedsplass
554 mountain_rescue: Fjellredning
557 nursing_home: Pleiehjem
560 parking: Parkeringsplass
562 place_of_worship: Tilbedelsesplass
565 post_office: Postkontor
569 public_building: Offentlig bygning
570 public_market: Offentlig marked
571 reception_area: Oppsamlingsområde
572 recycling: Resirkuleringspunkt
573 restaurant: Restaurant
574 retirement_home: Gamlehjem
577 shelter: Tilfluktsrom
581 social_centre: Samfunnshus
582 social_club: Sosial klubb
584 supermarket: Supermarked
585 swimming_pool: Svømmebasseng
587 telephone: Offentlig telefon
591 university: Universitet
592 vending_machine: Vareautomat
593 veterinary: Veterinærklinikk
594 village_hall: Forsamlingshus
595 waste_basket: Søppelkasse
596 wifi: WiFi-tilgangspunkt
597 youth_centre: Ungdomssenter
599 administrative: Administrativ grense
600 census: Folketellingsgrense
601 national_park: Nasjonalpark
602 protected_area: Verna område
613 bus_guideway: Ledet bussfelt
616 construction: Motorvei under konstruksjon
618 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
621 living_street: Gatetun
625 motorway_junction: Motorveikryss
626 motorway_link: Vei til motorvei
631 primary_link: Primær vei
634 rest_area: Rasteplass
636 secondary: Sekundær vei
637 secondary_link: Sekundær vei
639 services: Motorveitjenester
640 speed_camera: Fotoboks
643 tertiary: Tertiær vei
644 tertiary_link: Lokalvei
649 unclassified: Uklassifisert vei
650 unsurfaced: Vei uten dekke
652 archaeological_site: Arkeologisk plass
653 battlefield: Slagmark
654 boundary_stone: Grensestein
668 wayside_cross: Veikant kors
669 wayside_shrine: Veikant alter
672 allotments: Kolonihager
674 brownfield: Tidligere industriområde
676 commercial: Kommersielt område
678 construction: Kontruksjon
680 farmland: Jordbruksland
685 greenfield: Ikke-utviklet område
686 industrial: Industriområde
687 landfill: Landfylling
689 military: Militært område
691 nature_reserve: Naturreservat
697 recreation_ground: Idrettsplass
699 reservoir_watershed: Magasinvannskille
700 residential: Boligområde
703 village_green: landsbypark
708 beach_resort: Strandsted
712 fitness_station: Treningsstudio
714 golf_course: Golfbane
717 miniature_golf: Minigolf
718 nature_reserve: Naturreservat
721 playground: Lekeplass
722 recreation_ground: Idrettsplass
725 sports_centre: Sportssenter
727 swimming_pool: Svømmebaseng
731 airfield: Militær flyplass
740 cave_entrance: Huleinngang
781 employment_agency: Bemanningsfirma
782 estate_agent: Eiendomsmegler
783 government: Statlig kontor
784 insurance: Forsikringskontor
786 ngo: Ikke-statlig kontor
787 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
788 travel_agent: Reisebyrå
801 isolated_dwelling: Enslig bosted
804 municipality: Kommune
809 subdivision: Underavdeling
812 unincorporated_area: Kommunefritt område
815 abandoned: Forlatt jernbane
816 construction: Jernbane under konstruksjon
817 disused: Nedlagt jernbane
818 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
821 historic_station: Historisk jernbanestasjon
822 junction: Jernbanekryss
823 level_crossing: Planovergang
825 miniature: Miniatyrjernbane
826 monorail: Enskinnebane
827 narrow_gauge: Smalspor jernbane
828 platform: Jernbaneperrong
829 preserved: Bevart jernbane
830 spur: Jernbaneforgrening
831 station: Jernbanestasjon
832 subway: T-banestasjon
833 subway_entrance: T-baneinngang
836 tram_stop: Trikkestopp
839 alcohol: Utenfor lisens
840 antiques: Antikviteter
843 beauty: Skjønnhetssalong
844 beverages: Drikkevarerbutikk
845 bicycle: Sykkelbutikk
850 car_repair: Bilverksted
852 charity: Veldedighetsbutikk
856 confectionery: Konditori
857 convenience: Nærbutikk
858 copyshop: Kopieringsbutikk
859 cosmetics: Kosmetikkforretning
860 department_store: Varehus
861 discount: Tilbudsbutikk
862 doityourself: Gjør-det-selv
863 dry_cleaning: Renseri
864 electronics: Elektronikkforretning
865 estate_agent: Eiendomsmegler
869 florist: Blomsterbutikk
871 funeral_directors: Begravelsesforretning
874 garden_centre: Hagesenter
877 greengrocer: Grønnsakshandel
878 grocery: Dagligvarebutikk
880 hardware: Jernvarehandel
882 insurance: Forsikring
888 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
889 motorcycle: Motorsykkelbutikk
891 newsagent: Nyhetsbyrå
893 organic: Organisk matbutikk
894 outdoor: Utendørs butikk
899 shopping_centre: Kjøpesenter
901 stationery: Papirbutikk
902 supermarket: Supermarked
904 travel_agency: Reisebyrå
908 alpine_hut: Fjellhytte
910 attraction: Attraksjon
911 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
914 caravan_site: Campingplass
916 guest_house: Gjestehus
919 information: Informasjon
920 lean_to: Lenne inntil
923 picnic_site: Piknikplass
924 theme_park: Fornøyelsespark
926 viewpoint: Utsiktspunkt
931 artificial: Kunstig vassdrag
934 connector: Vannveiforbindelse
936 derelict_canal: Nedlagt kanal
942 mineral_spring: Mineralkilde
949 water_point: Vannpunkt
952 prefix_format: "%{name}"
960 cycle_map: Sykkelkart
961 mapquest: MapQuest Open
963 transport_map: Transport-kart
968 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
974 add: Legg til merknad
975 intro: For å forbedre kartet vil de opplysningene du oppgir bli vist til andre kartleggere. Vær derfor så beskrivende og presis som mulig, når du plasserer markøren og fyller inn din merknad nedenfor.
977 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere som bør bekreftes uavhengig.
978 closed_by: løst av <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
979 closed_by_anonymous: løst av anonym %{time}
981 comment_and_resolve: Kommenter og løs
982 commented_by: kommentar fra <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
983 commented_by_anonymous: kommentar fra anonym %{time}
985 opened_by: opprettet av <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
986 opened_by_anonymous: opprettet av anonym %{time}
987 permalink: Permanent lenke
988 reactivate: Reaktiver
989 reopened_by: reaktivert av <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
990 reopened_by_anonymous: reaktivert av anonym %{time}
995 long_link: Lang lenke
996 short_link: Kort lenke
999 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å legge til en merknad på kartet
1000 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
1001 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1002 edit_tooltip: Rediger kartet
1003 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
1004 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
1006 community: Samfunnet
1007 community_blogs: Fellesskapsblogger
1008 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1009 copyright: Opphavsrett & lisens
1010 documentation: Dokumentasjon
1011 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
1012 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
1013 donate_link_text: donering
1015 edit_with: Rediger med %{editor}
1016 foundation: Stiftelse
1017 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1018 gps_traces: GPS-spor
1019 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1021 help_centre: Brukerstøtte
1022 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
1025 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
1026 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1027 intro_2_download: laste ned
1028 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under dens %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
1029 intro_2_license: åpne lisens
1032 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1034 alt_text: OpenStreetMap-logo
1038 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1039 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
1040 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
1041 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1042 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1043 partners_ic: Imperial College London
1044 partners_partners: partnere
1045 partners_ucl: UCL VR-senteret
1048 title: OpenStreetMap
1050 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1051 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1052 user_diaries: Brukerdagbok
1053 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1055 view_tooltip: Vis kartet
1057 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
1060 english_link: den engelske originalen
1061 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1062 title: Om denne oversettelsen
1064 attribution_example:
1065 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1066 title: Eksempel på kildehenvisning
1067 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
1068 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1069 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1070 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
1071 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
1072 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1073 contributors_intro_html: "Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet fra:"
1074 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1075 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1076 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1077 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
1078 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1079 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker) foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1080 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i hjørnet på kartet.
1081 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1082 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1083 infringement_2_html: "Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er\nlagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på\nvår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">nettsiden</a>."
1084 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1085 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1086 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1087 intro_3_html: "Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1088 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
1089 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
1090 more_title_html: Finn ut mer
1091 title_html: Opphavsrett og lisenser
1093 mapping_link: start kartlegging
1094 native_link: Norsk versjon
1095 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1096 title: Om denne siden
1099 deleted: Melding slettet
1103 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1104 my_inbox: Min innboks
1106 one: "%{count} ny melding"
1107 other: "%{count} nye meldinger"
1108 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1110 one: "%{count} gammel melding"
1111 other: "%{count} gamle meldinger"
1113 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1117 as_read: Melding markert som lest
1118 as_unread: Melding markert som ulest
1120 delete_button: Slett
1121 read_button: Marker som lest
1123 unread_button: Marker som ulest
1125 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1127 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1128 message_sent: Melding sendt
1130 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1134 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1135 heading: Ingen melding funnet
1136 title: Ingen melding funnet
1141 one: Du har %{count} sendt melding
1142 other: Du har %{count} sendte meldinger
1143 my_inbox: Min %{inbox_link}
1144 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1146 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1158 unread_button: Marker som ulest
1159 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1161 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1162 sent_message_summary:
1163 delete_button: Slett
1166 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
1167 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1168 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
1169 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
1170 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
1171 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
1172 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
1173 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
1178 ago_html: "%{when} siden"
1179 created_at: Opprettet
1181 description: Beskrivelse
1182 heading: "%{user} sine merknader"
1184 last_changed: Sist endret
1185 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1186 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1188 closed: lukket merknad (nær %{place})
1189 commented: ny kommentar (nær %{place})
1190 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1191 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
1192 opened: ny merknad (nær %{place})
1193 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
1194 title: OpenStreetMap-merknader
1196 diary_comment_notification:
1197 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1198 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1200 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1202 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1204 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1206 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1207 email_confirm_plain:
1208 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1210 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1211 friend_notification:
1212 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1213 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1214 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1215 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1217 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1218 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1220 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1221 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1222 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1223 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1226 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1227 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1228 with_description: med beskrivelse
1229 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1231 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1233 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1235 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1236 lost_password_plain:
1237 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1239 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1240 message_notification:
1241 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1242 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1244 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1245 note_comment_notification:
1246 anonymous: En anonym bruker
1248 commented_note: "%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1249 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er interessert i"
1250 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader"
1251 your_note: "%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}."
1253 commented_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1254 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som du er interessert i"
1255 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader"
1256 your_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader nær %{place}."
1257 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1260 commented_note: "%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1261 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som du er interessert i"
1262 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader"
1263 your_note: "%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}."
1265 confirm: "Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen din:"
1266 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1268 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1269 welcome: Vi vil gjerne ønske deg velkommen og gi deg litt mer informasjon for å få deg i gang.
1272 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1273 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1274 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1275 allow_write_api: endre kartet.
1276 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1277 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1278 allow_write_notes: endre merknader.
1279 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1280 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1282 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1285 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1287 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1290 title: Rediger ditt programvare
1292 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1293 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1294 allow_write_api: endre kartet.
1295 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1296 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1297 allow_write_notes: endre merknader.
1298 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1299 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1301 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1303 support_url: Støtte-URL
1304 url: URL til hovedapplikasjonen
1306 application: Applikasjonsnavn
1308 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1309 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1310 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1311 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1312 register_new: Registrer din applikasjon
1313 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1314 revoke: Tilbakekall!
1315 title: Mine OAuth-detaljer
1318 title: Registrer en ny applikasjon
1320 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1322 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1323 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1324 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1325 allow_write_api: endre kartet.
1326 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1327 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1328 allow_write_notes: endre merknader.
1329 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1330 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1331 confirm: Er du sikker?
1332 delete: Slett klient
1333 edit: Rediger detaljer
1334 key: "Forbrukernøkkel:"
1335 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1336 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1337 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1338 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1339 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1341 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1344 flash: Maskering opprettet.
1346 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1347 flash: Maskering ødelagt.
1348 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1350 description: Beskrivelse
1351 heading: Rediger maskering
1352 submit: Lagre markering
1353 title: Rediger maskering
1355 empty: Ingen maskeringer å vise.
1356 heading: Liste over maskeringer
1357 title: Liste over maskeringer
1359 description: Beskrivelse
1360 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1361 submit: Lag maskering
1362 title: Lager ny maskering
1364 confirm: Er du sikker?
1365 description: "Beskrivelse:"
1366 destroy: Fjern denne maskeringen
1367 edit: Endre denne maskeringen
1368 heading: Viser maskering «%{title}»
1369 title: Viser maskering
1370 user: "Opprettet av:"
1372 flash: Endringer lagret.
1375 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1376 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1377 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1378 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1379 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1380 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1381 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1382 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1383 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1384 user_page_link: brukerside
1386 createnote: Legg til en merknad
1387 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1388 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1390 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1391 permalink: Permanent lenke
1392 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1393 shortlink: Kort lenke
1397 admin: Administrativ grense
1398 allotments: Kolonihager
1402 bridge: Sort kant = bru
1404 brownfield: Tidligere industriområde
1405 building: Viktig bygning
1411 centre: Sportssenter
1412 commercial: Kommersielt område
1416 construction: Veier under konstruksjon
1418 destination: Destinasjonstilgang
1423 heathland: Heilandskap
1424 industrial: Industriområde
1428 military: Militært område
1431 permissive: Betinget tilgang
1434 private: Privat tilgang
1436 reserve: Naturreservat
1437 resident: Boligområde
1438 retail: Detaljsalgområde
1445 secondary: Sekundær vei
1446 station: Jernbanestasjon
1447 subway: Undergrunnsbane
1451 tourist: Turistattraksjon
1457 tunnel: Streket kant = tunnel
1458 unclassified: Uklassifisert vei
1459 unsurfaced: Vei uten dekke
1462 alt: Alternativ tekst
1465 headings: Overskrifter
1468 ordered: Sortert liste
1470 subheading: Underoverskrift
1472 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1473 unordered: Usortert liste
1477 preview: Forhåndsvisning
1480 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1482 where_am_i: Hvor er jeg?
1483 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1486 search_results: Søkeresultater
1489 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1492 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1493 upload_trace: Last opp GPS-spor
1495 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1497 description: "Beskrivelse:"
1500 filename: "Filnavn:"
1501 heading: Redigerer spor %{name}
1505 save_button: Lagre endringer
1506 start_coord: "Startkoordinat:"
1507 tags: "Merkelapper:"
1508 tags_help: kommaseparert
1509 title: Redigerer spor %{name}
1510 uploaded_at: "Lastet opp:"
1511 visibility: "Synlighet:"
1512 visibility_help: hva betyr dette?
1514 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1515 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1516 public_traces: Offentlig GPS-spor
1517 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1518 tagged_with: merket med %{tags}
1519 your_traces: Dine GPS-spor
1521 made_public: Spor gjort offentlig
1523 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1524 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1526 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1528 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1530 count_points: "%{count} punkter"
1532 edit_map: Rediger kart
1533 identifiable: IDENTIFISERBAR
1540 trace_details: Vis detaljer for spor
1544 description: "Beskrivelse:"
1546 tags: "Merkelapper:"
1547 tags_help: kommaseparert
1548 upload_button: Last opp
1549 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1550 visibility: "Synlighet:"
1551 visibility_help: hva betyr dette?
1553 see_all_traces: Se alle spor
1554 see_your_traces: Se alle dine spor
1556 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1557 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1558 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1564 showing_page: Side %{page}
1566 delete_track: Slett dette sporet
1567 description: "Beskrivelse:"
1570 edit_track: Rediger dette sporet
1571 filename: "Filnavn:"
1572 heading: Viser spor %{name}
1578 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1579 tags: "Merkelapper:"
1580 title: Viser spor %{name}
1581 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1582 uploaded: "Lastet opp:"
1583 visibility: "Synlighet:"
1585 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1586 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1587 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1588 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1592 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1593 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1594 heading: "Bidragsytervilkår:"
1595 link text: hva er dette?
1596 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1597 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1598 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1599 delete image: Fjern gjeldende bilde
1600 email never displayed publicly: " (vises aldri offentlig)"
1601 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1602 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1604 gravatar: Bruk Gravatar
1605 link text: hva er dette?
1606 home location: "Hjemmeposisjon:"
1608 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1609 keep image: Behold gjeldende bilde
1610 latitude: "Breddegrad:"
1611 longitude: "Lengdegrad:"
1612 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1613 my settings: Mine innstillinger
1614 new email address: "Ny e-postadresse:"
1615 new image: Legg til et bilde
1616 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1618 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1619 link text: hva er dette?
1621 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1622 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1623 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1625 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1626 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1627 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1628 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1629 enabled link text: hva er dette?
1630 heading: "Offentlig redigering:"
1631 public editing note:
1632 heading: Offentlig redigering
1633 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1634 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1635 return to profile: Returner til profil
1636 save changes button: Lagre endringer
1637 title: Rediger konto
1638 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1640 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1642 heading: Bekreft en brukerkonto
1643 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1644 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1647 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1648 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1649 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1650 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1652 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1653 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1655 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1657 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1659 confirm: Bekreft valgte brukere
1660 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1662 hide: Skjul valgte brukere
1664 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1665 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1666 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1667 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1670 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1671 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1672 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1673 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1674 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1676 login_button: Logg inn
1677 lost password link: Mistet passordet ditt?
1678 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1679 no account: Har du ikke en konto?
1680 openid: "%{logo} OpenID:"
1681 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1682 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1683 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1686 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1687 title: Logg inn med AOL
1689 alt: Logg inn med en Google OpenID
1690 title: Logg inn med Google
1692 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1693 title: Logg inn med myOpenID
1695 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1696 title: Logg inn med OpenID
1698 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1699 title: Logg inn med Wordpress
1701 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1702 title: Logg inn med Yahoo
1703 password: "Passord:"
1704 register now: Registrer deg nå
1705 remember: "Husk meg:"
1707 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1708 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1709 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1711 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1712 logout_button: Logg ut
1715 email address: "E-postadresse:"
1716 heading: Glemt passord?
1717 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1718 new password button: Nullstill passord
1719 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1720 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1721 title: Glemt passord
1723 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1724 button: Legg til som venn
1725 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1726 heading: Legg til %{user} som en venn?
1727 success: "%{name} er nå din venn!"
1729 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1730 confirm password: "Bekreft passord:"
1731 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1733 display name: "Visningsnavn:"
1734 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1735 email address: "E-postadresse:"
1736 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1737 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1738 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1739 openid: "%{logo} OpenID:"
1740 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1741 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1742 password: "Passord:"
1743 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1744 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1745 title: Opprett konto
1746 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1748 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1749 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1750 title: Ingen bruker funnet
1753 nearby mapper: Bruker i nærheten
1754 your location: Din posisjon
1757 heading: Fjern %{user} som en venn?
1758 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1759 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1761 confirm password: "Bekreft passord:"
1762 flash changed: Ditt passord er endret.
1763 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1764 heading: Nullstill passord for %{user}
1765 password: "Passord:"
1766 reset: Nullstill passord
1767 title: Nullstill passord
1769 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1771 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1772 heading: Konto stengt
1774 webmaster: webmaster
1776 agree: Jeg godkjenner
1777 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1778 consider_pd_why: hva er dette?
1780 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1781 heading: Bidragsytervilkårene
1785 rest_of_world: Resten av verden
1786 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1787 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1788 title: Bidragsytervilkår
1789 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1791 activate_user: aktiver denne brukeren
1792 add as friend: legg til venn
1793 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1794 block_history: mottatte blokkeringer
1795 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1796 blocks on me: mine blokkeringer
1797 comments: kommentarer
1799 confirm_user: bekreft denne brukeren
1800 create_block: blokker denne brukeren
1801 created from: "Opprettet fra:"
1802 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1803 ct declined: Avslått
1804 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1805 ct undecided: Usikker
1806 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1807 delete_user: slett denne brukeren
1808 description: Beskrivelse
1811 email address: "E-postadresse:"
1812 friends_changesets: venners endringssett
1813 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1814 hide_user: skjul denne brukeren
1815 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se andre brukere i nærheten.
1816 km away: "%{count}km unna"
1817 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1818 m away: "%{count}m unna"
1819 mapper since: "Bruker siden:"
1820 moderator_history: tildelte blokkeringer
1821 my comments: mine kommentarer
1822 my diary: min dagbok
1823 my edits: mine redigeringer
1824 my notes: mine kortmerknader
1825 my settings: mine innstillinger
1826 my traces: mine spor
1827 nearby users: Andre nærliggende brukere
1828 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1829 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1830 new diary entry: ny dagbokoppføring
1831 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1832 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1833 notes: kartmerknader
1834 oauth settings: oauth-innstillinger
1835 remove as friend: fjern venn
1837 administrator: Denne brukeren er en administrator
1839 administrator: Gi administrator-tilgang
1840 moderator: Gi moderator-tilgang
1841 moderator: Denne brukeren er en moderator
1843 administrator: Fjern administrator-tilgang
1844 moderator: fjern moderator-tilgang
1845 send message: send melding
1846 settings_link_text: innstillinger
1847 spam score: "Spamresultat:"
1850 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1851 user location: Brukerens posisjon
1852 your friends: Dine venner
1855 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1856 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1857 title: Blokkeringer av %{name}
1859 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1860 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1861 title: Blokkeringer av %{name}
1863 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1864 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1865 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1867 back: Vis alle blokkeringer
1868 heading: Endrer blokkering av %{name}
1869 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1870 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1871 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1872 show: Vis denne blokkeringen
1873 submit: Oppdater blokkering
1874 title: Endrer blokkering av %{name}
1876 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1877 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1879 time_future: Slutter om %{time}.
1880 time_past: Sluttet %{time} siden.
1881 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1883 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1884 heading: Liste over brukerblokkeringer
1885 title: Brukerblokkeringer
1887 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1888 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1890 back: Vis alle blokkeringer
1891 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1892 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1893 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1894 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1895 submit: Opprett blokkering
1896 title: Oppretter blokkering av %{name}
1897 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1898 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1900 back: Tilbake til indeksen
1901 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1903 confirm: Er du sikker?
1904 creator_name: Opprettet av
1905 display_name: Blokkert bruker
1908 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1910 reason: Årsak for blokkering
1911 revoke: Tilbakekall!
1912 revoker_name: Tilbakekalt av
1914 showing_page: Side %{page}
1918 other: "%{count} timer"
1920 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1921 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1922 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1923 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1924 revoke: Tilbakekall!
1925 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1926 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1928 back: Vis alle blokkeringer
1929 confirm: Er du sikker?
1931 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1932 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1933 reason: "Årsak for blokkering:"
1934 revoke: Tilbakekall!
1935 revoker: "Tilbakekaller:"
1938 time_future: Slutter om %{time}
1939 time_past: Sluttet %{time} siden
1940 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1942 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1943 success: Blokkering oppdatert.
1946 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1947 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1948 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1949 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1951 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1953 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1954 heading: Bekreft rolletildeling
1955 title: Bekreft rolletildeling
1957 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1959 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1960 heading: Bekreft fjerning av rolle
1961 title: Bekreft fjerning av rolle