1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
22 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
25 prompt: Pumili ng talaksan
33 create: Magdagdag ng Puna
43 create: Lumikha ng redaksiyon
44 update: Sagipin ang redaksiyon
46 create: Ikargang paitaas
47 update: Sagipin ang mga Pagbabago
49 create: Likhain ang hadlang
50 update: Isapanahon ang paghadlang
53 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
54 changeset: Pangkat ng pagbabago
55 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
57 diary_comment: Puna sa Talaarawan
58 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
64 node_tag: Tatak ng Buko
66 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
67 old_relation: Lumang Kaugnayan
68 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
69 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
71 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
72 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
74 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
75 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
77 session: Laang Panahon
79 tracepoint: Tuldok ng Bakas
80 tracetag: Tatak ng Bakas
82 user_preference: Nais ng Tagagamit
83 user_token: Kahalip ng Tagagamit
85 way_node: Buko ng Daan
86 way_tag: Tatak ng Daan
89 name: Pangalan (Kailangan)
90 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
91 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
92 support_url: URL ng Pagtangkilik
93 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
94 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
95 allow_write_api: baguhin ang mapa
96 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
97 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
107 doorkeeper/application:
109 scopes: Mga Pahintulot
116 name: Pangalan ng talaksan
121 description: Paglalarawan
122 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
123 visibility: Pagkanatatanaw
129 recipient: Tumatanggap
132 description: Paglalarawan
134 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
137 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
139 display_name: Ipakita ang Pangalan
140 description: Paglalarawan ng Balangkas
143 languages: Nais na mga Wika
145 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
147 doorkeeper/application:
148 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
150 tagstring: hindi hinangganang kuwit
152 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
153 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
154 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
155 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
156 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
157 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
158 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
161 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
163 distance_in_words_ago:
165 one: mga 1 oras ang nakaraan
166 other: mga %{count} oras ang nakaraan
168 one: mga 1 buwan ang nakaraan
169 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
171 one: mga 1 taon ang nakaraan
172 other: mga %{count} taon ang nakaraan
173 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
175 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
176 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
178 one: 1 minuto ang nakaraan
179 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
181 one: 1 araw ang nakaraan
182 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
184 one: 1 buwan ang nakaraan
185 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
187 one: 1 taon ang nakaraan
188 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
190 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
193 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
195 name: Pangmalayong Pantaban
196 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
207 opened_at_html: Nilikha %{when}
208 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
209 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
210 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
211 closed_at_html: Nalutas %{when}
212 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
213 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
214 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
216 title: OpenStreetMap Notes
217 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
218 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
219 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
220 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
221 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
222 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
223 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
229 title: Burahin ang Aking Akawnt
230 delete_account: Burahin ang Akawnt
231 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
232 confirm_delete: Sigurado ka ba?
236 title: Baguhin ang akawnt
237 my settings: Mga pagtatakda ko
238 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
239 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
241 link text: ano ba ito?
243 heading: Pangmadlang pamamatnugot
244 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
245 enabled link text: ano ba ito?
246 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
247 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
248 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
250 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
251 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
252 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
253 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
254 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
256 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
257 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
258 link text: ano ba ito?
259 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
261 heading: Pangmadlang pamamatnugot
262 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
264 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
265 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
267 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
270 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
271 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
272 no_comment: (walang mga puna)
276 other: '%{count} mga kaugnayan'
279 other: '%{count} mga daan'
280 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
281 view_history: Tingnan ang kasaysayan
282 view_details: Tingnan ang mga detalye
283 location: Pook (lokasyon)
285 title_html: 'Buko: %{name}'
286 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
288 title_html: 'Daan: %{name}'
289 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
293 other: '%{count} mga buko'
295 one: bahagi ng daan %{related_ways}
296 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
298 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
299 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
303 other: '%{count} mga kasapi'
305 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
311 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
312 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
314 title: Hindi Matagpuan
315 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
320 changeset: palitan ang pagtatakda
323 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
329 changeset: palitan ang pagtatakda
332 redaction: Redaksiyon %{id}
333 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
334 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
341 load_data: Ikarga ang Dato
342 loading: Ikinakarga...
346 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
347 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
348 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
349 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
350 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
351 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
353 title: Usisain ang mga Tampok
354 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
355 nearby: Mga kalapit na tampok
356 enclosing: Kalakip na mga tampok
360 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
361 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
363 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
366 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
367 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
369 title: Mga pangkat ng pagbabago
370 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
371 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
372 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
373 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
374 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
375 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
376 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
377 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
378 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
379 load_more: Magkarga pa
381 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
382 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
387 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
388 discussion: Talakayan
389 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
390 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
391 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
392 subscribe: Sumuskribi
394 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
396 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
397 osmchangexml: XML ng osmChange
399 nodes: Mga buko (%{count})
400 nodes_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
401 ways: Mga daan (%{count})
402 ways_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
403 relations: Mga kaugnayan (%{count})
404 relations_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
406 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
407 napakatagal bago nakuhang muli.
410 km away: '%{count}km ang layo'
411 m away: '%{count}m ang layo'
412 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
414 your location: Kinalalagyan mo
415 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
418 title: Aking Tapalodo
419 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
420 my friends: Aking mga kaibigan
421 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
422 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
423 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
424 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
425 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
426 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
427 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
430 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
432 location: 'Pook (lokasyon):'
433 use_map_link: Gamitin ang Mapa
435 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
436 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
437 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
438 user_title: Talaarawan ni %{user}
439 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
440 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
441 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
442 my_diary: Aking Talaarawan
443 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
445 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
447 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
448 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
450 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
451 user_title: Talaarawan ni %{user}
452 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
453 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
456 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
457 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
458 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
459 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
462 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
463 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
464 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
465 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
467 zero: Wala pang mga puna
469 other: '%{count} mga puna'
470 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
471 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
474 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
475 hide_link: Itago ang punang ito
476 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
479 location: 'Lokasyon:'
482 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
483 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
486 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
487 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
488 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
490 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
491 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
495 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
496 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
497 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
498 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
505 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
506 button: idagdag bilang kaibigan
507 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
508 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
509 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
511 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
512 button: Tanggalin bilang kaibigan
513 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
514 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
516 search_osm_nominatim:
519 aerodrome: Himpilan ng eroplano
520 apron: Rampang pangpaliparan
521 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
522 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
523 runway: Patakbuhan at Daanan
524 taxiway: Daanan ng Taksi
525 terminal: Terminal ng Paliparan
527 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
528 arts_centre: Lunduyan ng Sining
531 bar: Tindahang Inuman ng Alak
534 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
535 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
536 biergarten: Inuman ng Serbesa
537 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
538 brothel: Bahay-aliwan
539 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
540 bus_station: Himpilan ng Bus
542 car_rental: Arkilahan ng Kotse
543 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
544 car_wash: Paliguan ng Kotse
545 casino: Bahay-pasugalan
546 charging_station: Himpilang Kargahan
551 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
552 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
553 courthouse: Gusali ng Hukuman
554 crematorium: Krematoryum
556 doctors: Mga manggagamot
557 drinking_water: Naiinom na Tubig
558 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
560 fast_food: Kainang Pangmabilisan
561 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
562 fire_station: Himpilan ng Bumbero
563 food_court: Korte ng Pagkain
567 grave_yard: Sementeryo
569 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
571 kindergarten: Kindergarten
572 language_school: Paaralang Pangwika
574 marketplace: Palengke
575 monastery: Monasteryo
576 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
577 nightclub: Alibangbang
578 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
580 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
582 place_of_worship: Sambahan
584 post_box: Kahon ng Liham
585 post_office: Tanggapan ng Sulat
587 pub: Pangmadlang Bahay
588 public_building: Pangmadlang Gusali
589 recycling: Pook ng Muling Paggamit
594 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
596 swimming_pool: Palanguyan
598 telephone: Teleponong Pangmadla
601 townhall: Bulwagan ng Bayan
602 training: Pasilidad ng Pagsasanay
603 university: Pamantasan
604 vending_machine: Makinang Nagbebenta
605 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
606 village_hall: Bulwagan ng Nayon
607 waste_basket: Basurahan
609 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
610 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
611 census: Hangganan ng Sensus
612 national_park: Liwasang Pambansa
613 political: Hangganang Panghalalan
614 protected_area: Napuprutektahang Pook
617 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
618 suspension: Tulay na Nakabitin
619 swing: Tulay na Naikakambiyo
620 viaduct: Tulay na Tubo
623 apartments: Mga apartamento
626 church: Gusaling Sambahan
627 college: Gusaling Pangkolehiyo
628 commercial: Gusaling Pangkalakal
629 construction: Gusaling Itinatayo
630 dormitory: Dormitoryo
631 farm: Bahay na Pambukid
632 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
635 greenhouse: Bahay Patubuan
637 hospital: Gusali ng Hospital
638 hotel: Gusali ng Otel
640 houseboat: Bangkang Bahay
642 industrial: Gusaling Pang-industriya
643 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
644 office: Gusaling Tanggapan
645 public: Pangmadlang Gusali
646 residential: Gusaling Tirahan
647 retail: Gusaling Tingian
649 ruins: Nawasak na Gusali
650 school: Gusali ng Paaralan
651 service: Gusaling Pangserbisyo
652 temple: Gusaling Templo
654 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
655 university: Gusali ng Pamantasan
664 photographer: Litratista
669 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
670 phone: Teleponong Pangsakuna
672 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
673 bridleway: Daanan ng Kabayo
674 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
675 bus_stop: Hintuan ng Bus
676 construction: Ginagawang Punong Lansangan
678 cycleway: Daanan ng Bisikleta
680 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
681 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
682 ford: Bagtasan ng Tao
683 living_street: Buhay na Lansangan
685 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
686 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
687 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
689 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
691 primary: Pangunahing Kalsada
692 primary_link: Pangunahing Kalsada
693 proposed: Iminungkahing Daan
694 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
695 residential: Daang pamahayan
696 rest_area: Pook Pahingahan
698 secondary: Pampangalawang Lansangan
699 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
700 service: Kalyeng Pampalingkuran
701 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
702 speed_camera: Kamera ng Tulin
704 tertiary: Pampangatlong Kalsada
705 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
707 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
708 trunk: Pangunahing Ruta
709 trunk_link: Pangunahing Ruta
710 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
713 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
714 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
715 battlefield: Pook ng Labanan
716 boundary_stone: Bato ng Hangganan
717 building: Gusaling Pangkasaysayan
719 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
722 heritage: Lugar ng Pamana
725 memorial: Muog na Pang-alaala
726 milestone: Makasaysayang Milyahe
729 railway: Makasaysayang Daambakal
730 roman_road: Kalsadang Romano
732 rune_stone: Batong Runiko
736 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
737 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
738 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
739 wreck: Wasak na Sasakyan
740 "yes": Makasaysayang Pook
744 allotments: Mga Laang Bahagi
745 aquaculture: Akuwakultura
747 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
749 commercial: Pook na Pangkalakalan
750 conservation: Lupaing Iniligtas
751 construction: Lugar ng Konstruksyon
752 farmland: Lupaing Sakahan
753 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
757 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
758 industrial: Pook na Pang-industriya
759 landfill: Tabon na Lupain
761 military: Pook ng Militar
763 orchard: Halamanan ng Bunga
764 quarry: Hukay na Tibagan
766 recreation_ground: Lupaing Libangan
767 reservoir: Tinggalan ng Tubig
768 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
769 residential: Pook na Panirahan
771 village_green: Nayong Lunti
775 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
776 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
777 common: Karaniwang Lupain
778 fishing: Pook na Palaisdaan
779 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
781 golf_course: Kurso ng Golp
782 horse_riding: Sakayan ng kabayo
783 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
785 miniature_golf: Munting Golp
786 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
787 outdoor_seating: Upuang Panlabas
789 picnic_table: Hapag na Pampiknik
790 pitch: Hagisang Pampalakasan
792 recreation_ground: Lupaing Libangan
794 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
795 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
797 swimming_pool: Palanguyan
798 track: Landas na Takbuhan
799 water_park: Liwasang Tubigan
800 "yes": Pampalipas oras
802 beehive: Bahay-anilan
803 breakwater: Pamasag-alon
808 flagpole: Tagdan ng Watawat
812 pipeline: Linya ng tubo
813 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
814 surveillance: Pagbabantay
815 telescope: Teleskopyo
821 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
823 bunker: Hukay na Pangsundalo
827 bare_rock: Hubad na Bato
831 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
833 coastline: Baybay-dagat
835 dune: Burol ng Buhangin
837 fjord: Tubigang Mabangin
840 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
842 heath: Lupain ng Halamang Erika
844 hot_spring: Mainit na Bukal
849 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
858 scree: Batuhang Buhaghag
864 tree_row: Hanay ng mga Puno
868 wetland: Babad na Lupain
870 "yes": Likas na Tampok
873 administrative: Pangangasiwa
877 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
878 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
879 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
880 estate_agent: Ahente ng Lupain
881 government: Tanggapang Pampamahalaan
882 insurance: Tanggapan ng Seguro
885 logistics: Tanggapang Lohistika
886 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
887 ngo: Tanggapan ng NGO
889 religion: Tanggapang Panrelihiyon
890 research: Tanggapang Pananaliksik
891 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
892 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
893 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
896 allotments: Mga Laang Bahagi
897 archipelago: Kapuluan
902 hamlet: Maliit na Nayon
907 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
909 municipality: Munisipalidad
910 neighbourhood: Kabahayan
911 postcode: Kodigo ng Koreo
915 subdivision: Kabahaging kahatian
916 suburb: Kanugnog ng lungsod
921 abandoned: Pinabayaang daambakal
922 construction: Kinukumpuning Daambakal
923 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
924 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
925 halt: Hintuan ng Tren
926 junction: Panulukan ng Daambakal
927 level_crossing: Patag na Tawiran
928 light_rail: Banayad na Riles
929 miniature: Munting Riles
930 monorail: Isahang Riles
931 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
932 platform: Plataporma ng Daambakal
933 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
934 proposed: Iminungkahing Daambakal
936 spur: Tahid ng Daambakal
937 station: Himpilan ng Daambakal
938 subway: Pang-ilalim na Daambakal
939 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
940 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
941 tram: Riles ng Trambya
942 tram_stop: Hintuan ng Trambya
943 yard: Bakuran ng Daambakal
945 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
946 alcohol: Wala sa Lisensiya
948 art: Tindahan ng Sining
951 beauty: Tindahan ng Pampaganda
952 beverages: Tindahan ng mga Inumin
953 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
954 books: Tindahan ng Aklat
956 car: Tindahan ng Kotse
957 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
958 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
959 carpet: Tindahan ng Karpet
960 charity: Tindahang Pangkawanggawa
961 cheese: Tindahan ng Keso
964 clothes: Tindahan ng mga Damit
965 coffee: Tindahan ng Kape
966 computer: Tindahan ng Kompyuter
967 confectionery: Tindahan ng Kendi
968 convenience: Tindahang Maginhawa
969 copyshop: Tindahang Kopyahan
970 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
971 curtain: Tindahan ng Kurtina
973 department_store: Tindahang Kagawaran
974 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
975 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
976 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
977 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
978 electronics: Tindahan ng Elektroniks
979 erotic: Tindahan ng Erotiko
980 estate_agent: Ahente ng Lupain
981 fabric: Tindahan ng Tela
982 farm: Tindahang Pambukid
983 fashion: Tindahan ng Moda
984 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
985 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
986 food: Tindahan ng Pagkain
987 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
989 garden_centre: Lunduyang Halamanan
990 general: Tindahang Panglahat
991 gift: Tindahan ng Regalo
992 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
993 grocery: Tindahan ng Groserya
994 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
995 hardware: Tindahan ng Hardwer
997 jewelry: Tindahan ng Alahas
998 kiosk: Tindahan ng Kubol
1000 locksmith: Magsususi
1002 mall: Pasyalang Pangmadla
1004 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1005 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1006 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1007 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1008 music: Tindahan ng Tugtugin
1009 newsagent: Ahente ng Balita
1011 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1012 outdoor: Tindahang Panlabas
1013 paint: Tindahan ng Pintura
1014 pawnbroker: Sanglaan
1015 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1016 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1017 photo: Tindahan ng Litrato
1018 seafood: Pagkaing-dagat
1019 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1020 sewing: Tindahan ng Pananahi
1021 shoes: Tindahan ng Sapatos
1022 sports: Tindahang Pampalakasan
1023 stationery: Tindahan ng Papel
1024 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1025 supermarket: Malaking Pamilihan
1028 tea: Tindahan ng Tsaa
1030 tobacco: Tindahan ng Tabako
1031 toys: Tindahan ng Laruan
1032 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1033 tyres: Tindahan ng Gulong
1034 vacant: Bakanteng Tindahan
1035 video: Tindahan ng Bidyo
1036 wine: Tindahan ng Bino
1039 alpine_hut: Kubong Pambundok
1040 artwork: Likhang Sining
1041 attraction: Pang-akit
1042 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1043 cabin: Dampang Pangturista
1044 camp_site: Pook ng Kampo
1045 caravan_site: Lugar ng Karabana
1046 chalet: Kubo ng Pastol
1048 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1051 information: Kabatiran
1054 picnic_site: Pook na Pampiknik
1055 theme_park: Liwasang may Tema
1056 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1059 building_passage: Daanan ng Gusali
1060 culvert: Alkantarilya
1063 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1064 boatyard: Bakuran ng bangka
1067 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1072 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1074 rapids: Mga lagaslasan
1080 "yes": Daluyan ng Tubig
1082 level2: Hangganan ng Bansa
1083 level3: Hangganan ng Rehiyon
1084 level4: Hangganan ng Estado
1085 level5: Hangganan ng Rehiyon
1086 level6: Hangganan ng Kondado
1087 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1088 level8: Hangganan ng Lungsod
1089 level9: Hangganan ng Nayon
1090 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1091 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1093 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1094 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1098 select_status: Pumili ng Kalagayan
1099 select_type: Pumili ng Uri
1100 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1101 not_updated: Hindi Naisapanahon
1103 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1105 ignored: Hindi pinansin
1111 last_updated: Huling binago
1114 other: '%{count} mga Ulat'
1115 reported_item: Naiulat na bagay
1117 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1120 other: '%{count} mga ulat'
1121 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1122 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1124 ignore: Huwag pansinin
1125 reopen: Muling Buksan
1126 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1127 new_reports: Bagong Mga Ulat
1128 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1129 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1131 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1133 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1135 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1137 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1139 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1142 note: 'Tala #%{note_id}'
1149 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1150 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1151 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1154 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1155 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1156 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1157 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1160 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1161 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1162 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1165 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1168 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1169 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1170 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1173 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1178 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1179 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1180 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1181 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1182 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1183 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1184 partners_fastly: Fastly
1185 partners_partners: mga kawaksi
1186 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1187 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1188 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1189 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1190 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1191 ng kalipunan ng dato.
1194 copyright: Karapatang-sipi
1195 learn_more: Umalam pa
1198 diary_comment_notification:
1199 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1200 hi: Kumusta %{to_user},
1201 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1202 na may paksang %{subject}:'
1203 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1204 na may paksang %{subject}:'
1205 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1206 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1207 message_notification:
1208 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1209 hi: Kumusta %{to_user},
1210 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1211 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1212 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1213 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1214 friendship_notification:
1215 hi: Kumusta %{to_user},
1216 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1217 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1218 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1219 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1220 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1221 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1224 hi: Kumusta %{to_user},
1225 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1226 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1227 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1228 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1230 hi: Kumusta %{to_user},
1231 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1233 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1235 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1236 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1237 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1238 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1240 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1242 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1243 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1244 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1245 upang tiyakin ang pagbabago.
1247 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1249 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1250 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1251 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1252 upang itakdang muli ang password mo.
1253 note_comment_notification:
1254 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1257 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1259 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1261 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1262 malapit sa %{place}.
1263 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1264 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1265 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1266 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1268 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1270 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1271 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1273 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1274 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1275 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1276 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1278 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1280 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1282 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1284 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1285 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1286 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1287 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1288 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1289 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1290 changeset_comment_notification:
1291 hi: Kumusta %{to_user},
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1294 pangkat ng pagbabago'
1295 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1296 pangkat ng pagbabago'
1297 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1298 iyong mga pangkat ng pagbabago
1299 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1300 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1301 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1302 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1303 partial_changeset_without_comment: walang puna
1304 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1306 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1310 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1311 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1312 buhayin ang akawnt mo.
1314 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1315 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1316 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1318 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1320 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1321 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1322 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1324 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1325 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1326 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1329 title: Kahon ng pumapasok
1330 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1332 one: '%{count} bagong mensahe'
1333 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1335 one: '%{count} lumang mensahe'
1336 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1337 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1338 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1339 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1346 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1347 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1348 destroy_button: Burahin
1350 title: Magpadala ng mensahe
1351 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1352 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1354 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1355 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1356 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1358 title: Walang ganyang mensahe
1359 heading: Walang ganyang mensahe
1360 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1362 title: Kahong-labasan
1364 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1365 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1366 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1367 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1368 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1370 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1371 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1372 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1374 title: Basahin ang mensahe
1375 reply_button: Tumugon
1376 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1377 destroy_button: Burahin
1379 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1380 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1381 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1382 sent_message_summary:
1383 destroy_button: Burahin
1385 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1386 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1388 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1389 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1391 destroyed: Binura ang mensahe
1394 title: Naiwalang password
1395 heading: Nakalimutang Password?
1396 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1397 new password button: Itakda uli ang password
1398 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1399 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1400 mo ang iyong password.
1402 title: Muling itakda ang password
1403 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1404 reset: Muling Itakda ang Password
1405 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1407 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1410 preferred_languages: Nais na mga Wika
1412 cancel: Huwag ituloy
1415 cancel: Huwag ituloy
1418 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1419 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1420 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1421 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1422 new image: Magdagdag ng isang larawan
1423 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1424 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1425 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1426 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1428 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1429 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1430 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1431 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1435 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1436 password: 'Password:'
1437 remember: Tandaan ako
1438 lost password link: Nawala ang password mo?
1439 login_button: Lumagda
1440 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1442 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1444 title: Umalis sa pagkakalagda
1445 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1446 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1449 headings: Mga pamagat
1451 subheading: Maliit na Pamagat
1452 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1453 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1455 second: Ikalawang bagay
1459 alt: Kahaliling teksto
1463 preview: Paunang tingin
1466 older: Mas Lumang mga Puna
1467 newer: Mas Bagong mga Pagpuna
1469 older: Mas lumang mga Pagpapasok
1470 newer: Mas bagong mga Pagpapasok
1472 older: Mas Lumang mga Bakas
1473 newer: Mas Bagong mga Bakas
1476 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1477 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1478 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1479 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1480 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1481 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1482 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1483 open_data_title: Bukas na Dato
1484 legal_title: Legal na paunawa
1485 partners_title: Mga Kawaksi
1487 title: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1489 title: Tungkol sa salinwikang ito
1490 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1491 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1493 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1495 title: Tungkol sa pahinang ito
1496 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1497 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1498 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1499 native_link: Bersyon ng Tagalog
1500 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1502 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1503 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1504 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1505 attribution_example:
1506 title: Halimbawa ng Atribusyon
1507 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1508 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1509 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1510 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1511 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1512 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1513 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1514 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1516 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1517 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1518 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1519 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1520 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1522 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1523 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1524 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1526 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1527 ilalim ng isang bukas na lisensya
1528 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1529 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1531 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1532 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1533 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1534 magmula sa iyong %{user_page}.
1535 user_page_link: pahina ng tagagamit
1536 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1539 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1542 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1543 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1549 title: Geofabrik Downloads
1551 title: Iba pang mga Pinagmulan
1552 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1554 export_button: Iluwas
1556 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1558 title: Papaano tumulong
1560 title: Sumali sa pamayanan namin
1562 title: Iba pang mga alalahanin
1566 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1572 title: Para sa mga Organisasyon
1574 title: OpenStreetMap Wiki
1576 title: May mga tanong?
1578 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1581 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1584 where_am_i: Nasaan ba ito?
1585 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1588 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1592 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1593 main_road: Pangunahing daan
1594 trunk: Punong Kalsada
1595 primary: Pangunahing kalsada
1596 secondary: Pampangalawang kalsada
1597 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1599 bridleway: Daanan ng Kabayo
1600 cycleway: Daanan ng bisikleta
1601 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1602 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1603 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1604 footway: Lakaran ng tao
1606 subway: Daanang pang-ilalim
1607 cable_car: Kotse ng kable
1608 chair_lift: upuang inaangat
1609 runway: Rampa ng Paliparan
1610 taxiway: daanan ng taksi
1611 apron: Tapis ng paliparan
1612 admin: Hangganang pampangangasiwa
1618 resident: Pook na panuluyan
1619 retail: Lugar na tingian
1620 industrial: Pook na pang-industriya
1621 commercial: Pook na pangkalakalan
1622 heathland: Lupain ng halamang erika
1624 reservoir: tinggalan ng tubig
1626 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1628 allotments: Mga Laang Bahagi
1629 pitch: Hagisang pampalakasan
1630 centre: Lunduyang pampalakasan
1631 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1632 military: Pook ng militar
1634 university: pamantasan
1635 building: Makabuluhang gusali
1636 station: Himpilan ng daambakal
1639 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1640 bridge: Itim na pambalot = tulay
1641 private: Pribadong pagpunta
1642 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1643 construction: Mga kalsadang ginagawa
1644 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1645 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1648 title: Maligayang pagdating!
1650 title: Anong nasa Mapa
1652 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1654 title: Mga Patakaran!
1655 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1658 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1660 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1661 hindi nakaayos na mga puntos)
1662 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1663 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1664 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1665 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1667 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1668 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1670 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1672 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1673 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1674 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1675 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1676 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1677 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1678 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1681 cancel: Huwag ituloy
1682 title: Binabago ang bakas na %{name}
1683 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1684 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1686 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1687 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1688 pending: NAGHIHINTAY
1689 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1690 download: ikargang paibaba
1691 uploaded: 'Naikarga na:'
1692 points: 'Mga tuldok:'
1693 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1694 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1698 description: 'Paglalarawan:'
1701 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1702 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1703 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1704 visibility: 'Pagkanakikita:'
1705 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1707 pending: NAGHIHINTAY
1710 other: '%{count} mga puntos'
1712 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1713 view_map: Tingnan ang Mapa
1714 edit_map: Baguhin ang Mapa
1716 identifiable: MAKIKILALA
1718 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1720 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1721 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1722 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1723 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1724 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1725 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1727 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1729 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1732 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1733 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1737 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1738 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1740 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1741 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1742 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1743 ng web upang makaalam ng marami pa.
1744 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1745 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1746 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1748 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1749 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1752 title: Lumagda gamit ang OpenID
1753 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1755 title: Lumagda gamit ang Google
1756 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1758 title: Lumagda gamit ang Facebook
1759 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1761 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1762 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1764 title: Lumagda gamit ang GitHub
1765 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1767 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1768 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1771 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1772 write_api: Baguhin ang mapa
1773 write_notes: Baguhin ang mga tala
1774 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1775 oauth2_applications:
1777 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1779 permissions: Mga Pahintulot
1783 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1785 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1788 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1789 permissions: Mga Pahintulot
1790 oauth2_authorizations:
1792 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1793 authorize: Pahintulutan
1796 title: May naganap na kamalian
1797 oauth2_authorized_applications:
1799 application: Aplikasyon
1800 permissions: Mga Pahintulot
1801 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1805 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1806 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1808 header: Libre at pwedeng baguhin
1809 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1810 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1812 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1813 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1816 title: 'Mga tuntunin:'
1817 heading: Mga tuntunin
1818 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1819 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
1820 Nasasaklawan ng Madla.
1821 consider_pd_why: ano ba ito?
1822 continue: Magpatuloy
1823 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1824 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1825 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1829 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1830 terms_declined_flash:
1831 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
1832 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
1833 tingnan %{terms_declined_link}
1834 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
1836 title: Walang ganyang tagagamit
1837 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1838 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1839 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1842 my diary: talaarawan ko
1843 my edits: mga pamamatnugot ko
1844 my traces: Mga Bakas Ko
1845 my notes: Aking Talaan
1846 my messages: Aking mga Mensahe
1847 my settings: mga pagtatakda ko
1848 my comments: mga puna ko
1849 my_dashboard: Aking Tapalodo
1850 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1851 blocks by me: mga paghahadlang ko
1852 send message: ipadala ang mensahe
1854 edits: mga pagbabago
1856 notes: Mga tala ng mapa
1857 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1858 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1859 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1860 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1861 ct undecided: Walang kapasyahan
1862 ct declined: Tumanggi
1863 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1864 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1866 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1868 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1869 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1871 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1872 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1874 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1875 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1876 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1877 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1879 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1880 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1881 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1882 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1883 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1884 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1887 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1890 title: Mga tagagamit
1891 heading: Mga tagagamit
1892 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1893 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1894 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1896 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1897 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1899 title: Naantalang Akawnt
1900 heading: Inantala ang Akawnt
1903 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1904 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1905 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1907 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1910 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1911 sa tagagamit na si `%{name}'?
1914 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1915 ng isang paghadlang.
1916 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1919 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1920 back: Bumalik sa talatuntunan
1922 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1923 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1924 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1926 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1927 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1928 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1930 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1931 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1933 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1935 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1936 na ito ang makapagbabago nito.
1937 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1939 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1940 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1941 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1943 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1944 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1945 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1947 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1951 other: '%{count} mga oras'
1954 other: '%{count} mga araw'
1957 other: '%{count} mga linggo'
1960 other: '%{count} mga buwan'
1963 other: '%{count} mga taon'
1965 title: Mga paghadlang kay %{name}
1966 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
1967 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1969 title: Mga paghadlang ni %{name}
1970 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1971 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1973 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1974 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1976 duration: 'Tagal ng panahon:'
1977 status: 'Kalagayan:'
1979 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1980 revoker: 'Tagapagbawi:'
1982 not_revoked: (hindi binawi)
1986 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1987 creator_name: Tagapaglikha
1988 reason: Dahilan ng pagharang
1990 revoker_name: Binawi ni
1993 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1994 heading: Mga tala ni %{user}
1995 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1996 no_notes: Walang mga tala
1998 creator: Tagapaglikha
1999 description: Paglalarawan
2000 created_at: Nilikha Noong
2001 last_changed: Huling binago
2003 title: 'Tala: %{id}'
2004 description: Paglalarawan
2005 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2006 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2007 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2008 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2009 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2012 reactivate: Buhayin muli
2013 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2017 add: Magdagdag ng Tala
2019 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2024 cancel: Huwag ituloy
2028 short_link: Maliit na Kawing
2031 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2034 short_url: Maiksing URL
2035 include_marker: Isama ang pananda
2036 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2037 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2038 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2041 tooltip: Susi ng Mapa
2046 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2048 standard: Pamantayan
2049 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2050 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2053 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2054 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2057 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2058 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2059 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2060 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2061 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2062 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2063 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2064 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2068 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2069 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2070 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2071 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2073 directions: Mga Direksyon
2076 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2077 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2079 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2080 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2081 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2082 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2083 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2084 bahagi papuntang %{name}
2085 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2086 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2087 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2088 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2089 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2090 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2091 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2092 %{name}, patungo sa %{directions}
2093 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2094 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2095 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2096 patungo sa %{directions}
2097 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2098 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2099 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2101 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2102 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2103 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2104 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2105 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2106 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2107 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2108 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2109 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2110 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2111 bahagi papuntang %{name}
2112 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2113 bahagi biyaheng %{directions}
2114 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2115 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2116 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2117 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2118 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2119 %{name}, patungo sa %{directions}
2120 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2121 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2122 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2123 patungo sa %{directions}
2124 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2125 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2126 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2128 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2129 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2130 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2131 follow_without_exit: Sundan %{name}
2132 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2133 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2134 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2135 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2136 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2138 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2140 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2141 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2142 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2159 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2160 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2161 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2163 directions_from: Mga direksyon mula rito
2164 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2165 add_note: Magdagdag ng tala dito
2166 show_address: Ipakita ang tirahan
2167 query_features: Usisain ang mga tampok
2168 centre_map: Igitna ang mapa dito
2171 heading: Baguhin ang redaksiyon
2172 title: Baguhin ang redaksiyon
2174 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2175 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2176 title: Talaan ng mga redaksiyon
2178 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2179 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2181 description: 'Paglalarawan:'
2182 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2183 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2184 user: 'Tagapaglikha:'
2185 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2186 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2187 confirm: Natitiyak mo ba?
2189 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2191 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2193 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2194 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2195 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2196 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2198 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2199 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2200 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2201 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})