1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Bassem JARKAS
9 # Author: Grille chompa
12 # Author: Majid Al-Dharrab
14 # Author: Mutarjem horr
19 # Author: Yahya Sakhnini
20 # Author: Zaher kadour
22 # Author: عباد ديرانية
23 # Author: عبد الرحمان أيمن
24 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
31 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
34 acl: لائحة التحكم بالوصول
35 changeset: حزمة التغييرات
36 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
38 diary_comment: تعليق يومية
39 diary_entry: مدخلة يومية
47 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
48 old_relation: علاقة قديمة
49 old_relation_member: عضو علاقة قديم
50 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
52 old_way_node: عقدة طريق قديمة
53 old_way_tag: سمة طريق قديمة
55 relation_member: عضو علاقة
56 relation_tag: سمة علاقة
62 user_preference: تفضيل المستخدم
63 user_token: نموذج المستخدم
94 email: البريد الإلكتروني
96 display_name: الاسم الظاهر
101 default: الغيابي (حالياً %{name})
104 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
109 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
112 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
116 created_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117 closed_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118 created_by_html: تم الإنشاء قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
119 deleted_by_html: تم الحذف قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
120 edited_by_html: تم التعديل قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
121 closed_by_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
123 in_changeset: مجموعة تغييرات
125 no_comment: (لا تعليق)
127 download_xml: حمّل XML
128 view_history: شاهد التاريخ
129 view_details: شاهد التفاصيل
132 title: حزمة التغييرات %{id}
134 node: العقد (%{count})
135 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
136 way: الطرق (%{count})
137 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
138 relation: الصلات (%{count})
139 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
140 comment: التعليقات (%{count})
141 hidden_commented_by: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
143 commented_by: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} مضت</abbr>
144 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
146 title: حزمة التغييرات %{id}
147 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
148 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
151 title: 'عقدة: %{name}'
152 history_title: 'تاريخ العقدة: %{name}'
154 title: 'طريق: %{name}'
155 history_title: 'تاريخ الطريق: %{name}'
158 one: جزء من طريق %{related_ways}
159 other: جزء من طرق %{related_ways}
161 title: 'صلة: %{name}'
162 history_title: 'تاريخ الصلة: %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}'
171 entry: العلاقة %{relation_name}
172 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
174 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
179 changeset: حزمة التغييرات
182 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
187 changeset: حزمة التغييرات
190 redaction: التنقيح %{id}
191 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
192 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
198 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
199 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
200 load_data: تحميل البيانات
201 loading: جاري التحميل...
205 key: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}
206 tag: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}=%{value}
207 wikidata_link: صفحة %{page} على ويكي داتا
208 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
209 telephone_link: اتصل بـ %{phone_number}
211 title: 'ملاحظة: %{id}'
212 new_note: ملاحظة جديدة
214 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
215 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
216 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
217 open_by: أنشأه المستخدم %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218 open_by_anonymous: أنشأه مستخدم مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 commented_by: تعليق من %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
221 commented_by_anonymous: تعليق من مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 closed_by: حلّه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
224 closed_by_anonymous: حلّه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
225 reopened_by: أعاد تنشيطه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
226 reopened_by_anonymous: أعاد تنشيطه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 hidden_by: أخفاه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
230 title: إشارات الاستفهام
231 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
233 enclosing: نقاط مرافقة
235 changeset_paging_nav:
236 showing_page: الصفحة %{page}
241 no_edits: (لا تعديلات)
242 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
251 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
252 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
253 title_nearby: تغييرات من قبل مستخدمين قريبين
254 empty: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات.
255 empty_area: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات في هذه المنطقة.
256 empty_user: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات لهذا المستخدم.
257 no_more: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى.
258 no_more_area: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
259 no_more_user: ' يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.'
260 load_more: حمِّل المزيد؟
262 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
267 title: مدخلة يومية جديدة
270 title: يوميات المستخدمين
271 title_friends: يوميات الأصدقاء
272 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
273 user_title: يومية %{user}
274 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
275 new: مدخلة يومية جديدة
276 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
277 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
278 recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
279 older_entries: المدخلات الأقدم
280 newer_entries: المدخلات الأحدث
282 title: عدّل مدخلة يومية
287 latitude: 'خط العرض:'
288 longitude: 'خط الطول:'
289 use_map_link: استخدم الخريطة
291 marker_text: موقع مدخلة اليومية
293 title: يوميات %{user} | %{title}
294 user_title: يومية %{user}
295 leave_a_comment: اترك تعليقًا
296 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} لترك تعليق'
300 title: مدخلة يومية غير موجودة
301 heading: 'لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}'
302 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة،
303 أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
305 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
306 comment_link: علّق على هذه المدخلة
307 reply_link: رد برسالة
309 few: '%{count} تعليقات'
313 other: '%{count} تعليق'
314 edit_link: عدّل هذه المدخلة
315 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
318 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
319 hide_link: اخفِ هذا التعليق
327 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
328 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم
331 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
332 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة
335 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
336 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
338 has_commented_on: '%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية'
343 newer_comments: التعليقات الجديدة
344 older_comments: التعليقات القديمة
348 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
349 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
350 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
351 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
352 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
353 embeddable_html: HTML مضمن
355 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
356 قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
358 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
360 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع
361 المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر
362 التالية لتنزيل البيانات الضخمة:'
365 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
369 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
371 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
372 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
379 image_size: حجم الصورة
381 add_marker: أضف علامة على الخريطة
382 latitude: 'خط العرض:'
383 longitude: 'خط الطول:'
385 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
390 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
391 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
392 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
394 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398 search_osm_nominatim:
401 station: محطة قطار هوائي
408 taxiway: مدرج المناورات
411 arts_centre: مركز فني/ثقافي
417 bicycle_parking: موقف دراجات
418 bicycle_rental: تأجير دراجة
419 biergarten: حديقة البيرة
421 bureau_de_change: مكتب صرافة
422 bus_station: محطة حافلات
424 car_rental: تأجير سيارات
425 car_sharing: مشاركة سيارات
426 car_wash: غسيل سيارات
428 charging_station: محطة تعبئة
433 community_centre: مركز اجتماع
435 crematorium: محرقة جثث
439 drinking_water: مياه عذبة
440 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
442 emergency_phone: هاتف طوارئ
443 fast_food: وجبات سريعة
444 ferry_terminal: مرسى عبّارة
445 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
446 fire_station: فوج إطفاء
447 food_court: مطعم وجبات سريعة
451 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
452 health_centre: مركز صحي
454 hunting_stand: مربط للصيد
456 kindergarten: حضانة أطفال
461 nursery: رعاية تمريضية
462 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
466 place_of_worship: معبد
469 post_office: مكتب بريد
470 preschool: روضة أطفال
473 public_building: مبنى عام
474 reception_area: منطقة استقبال
475 recycling: نقطة إعادة تصنيع
477 retirement_home: بيت مسنين
478 sauna: حمّام بخاري حار
481 shop: متجر/دكان/حانوت
483 social_centre: مركز إجتماعي
484 social_club: نادي اجتماعي
485 social_facility: مرفق اجتماعي
489 telephone: هاتف عمومي
494 vending_machine: آلة بيع
495 veterinary: جراحة بيطرية
496 village_hall: مبنى/دار القرية
497 waste_basket: سلة نفايات
498 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
500 administrative: حدود إدارية
502 national_park: محمية وطنية
503 protected_area: منطقة محمية
514 electrician: اختصاصي كهرباء
519 shoemaker: صانع أحذية
522 ambulance_station: محطة إسعاف
524 landing_site: موقع هبوط طوارئ
527 abandoned: طريق سريع مهجور
529 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
530 bus_stop: موقف حافلات
531 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
532 cycleway: مسار دراجات
534 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
537 living_street: شارع سكني
540 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
541 motorway_link: طريق سريع
543 pedestrian: طريق للمشاة
546 primary_link: طريق أولي
547 proposed: طريق تحت الإنشاء
549 residential: طريق سكني
550 rest_area: منطقة إستراحة
552 secondary: طريق ثانوي
553 secondary_link: طريق ثانوي
555 services: خدمات الطرق السريعة
556 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
558 street_lamp: مصباح شارع
560 tertiary_link: طريق فرعي
562 traffic_signals: إشارات مرور
565 trunk_link: طريق رئيسي
566 unclassified: طريق غير مصنّف
567 unsurfaced: طريق غير معبد
570 archaeological_site: موقع أثري
571 battlefield: ساحة معركة
572 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
573 building: مبنى تاريخي
577 city_gate: بوابة مدينة
578 citywalls: أسوار المدينة
587 roman_road: طريق روماني
592 wayside_cross: صليب تذكاري
593 wayside_shrine: مزار جانب طريق
596 allotments: حصص سكنية
598 brownfield: أرض مخلفات
600 commercial: منطقة تجارية
601 conservation: محمية طبيعية
602 construction: ورشة بناء
609 greenfield: حقول خضراء
610 industrial: منطقة صناعية
613 military: منطقة عسكرية
618 recreation_ground: ميدان ألعاب
620 residential: منطقة سكنية
623 village_green: أرض خضراء
627 beach_resort: شاطئ منتجع
632 fishing: منطقة صيد سمك
633 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
634 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
636 golf_course: ملعب غولف
637 horse_riding: ركوب الخيل
638 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
640 miniature_golf: جولف مصغر
641 nature_reserve: محمية طبيعية
645 recreation_ground: ميدان ألعاب
647 sauna: حمّام بخاري حار
649 sports_centre: مركز رياضي
650 stadium: مدرج ألعاب رياضية
651 swimming_pool: بركة سباحة
653 water_park: منتزه ألعاب مائية
660 airfield: منطقة عسكرية
668 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
669 cave_entrance: مدخل كهف
676 geyser: نافورة ماء حار
677 glacier: نهر/بحر جليدي
688 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
706 administrative: إدارة
707 architect: مهندس معماري
709 employment_agency: وكالة توظيف
710 estate_agent: سمسار مباني
711 government: دائرة حكومية
712 insurance: مكتب شركة تأمين
714 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
715 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
716 travel_agent: وكيل سفريات
730 isolated_dwelling: سكن منعزل
733 municipality: البلدية
735 postcode: الرمز البريدي
739 subdivision: التقسيم الفرعي
742 unincorporated_area: منطقة فردية
746 abandoned: سكة حديد مهجورة
747 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
748 disused: سكة حديد مهجورة
749 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
750 funicular: سكة حديدية معلقة
752 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
753 junction: تقاطع سكك حديدية
754 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
755 light_rail: قطار خفيف
756 miniature: مصغرة السكك الحديدية
757 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
758 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
759 platform: رصيف محطة قطار
760 preserved: سكة حديدية تراثية
761 proposed: سكك حديدية مقترحة
762 spur: خط تفرع سكة حديدية
764 stop: محطة سكك حديدية
765 subway: محطة مترو الأنفاق
766 subway_entrance: مدخل مترو
767 switch: مبدل السكة الحديدية
771 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
776 beverages: متجر مشروبات
782 car_parts: قطع غيار سيارات
783 car_repair: مرآب سيارات
785 charity: متجر جمعية خيرية
788 computer: متجر كمبيوتر
789 confectionery: متجر الحلويات
790 convenience: متجر للأغراض اليومية
791 copyshop: محل تصوير مستندات
792 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
793 deli: دكان أطعمة شهية
794 department_store: متجر متعدد الأقسام
796 doityourself: براعة منزلية
797 dry_cleaning: تنظيف جاف
798 electronics: متجر إلكترونيات
799 estate_agent: وكيل عقاري
800 farm: متجر منتوجات زراعية
805 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
808 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
811 greengrocer: محل خضروات
813 hairdresser: مزين/مصفف شعر
816 insurance: بوليصات تأمين
817 jewelry: متجر مجوهرات
822 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
823 motorcycle: متجر دراجات نارية
825 newsagent: وكالة أنباء
827 organic: متجر أغذية عضوية
828 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
829 pet: متجر حيوانات أليفة
833 second_hand: متجر أغراض مستعملة
835 shopping_centre: مركز التسوق
837 stationery: محل قرطاسية
838 supermarket: سوبرماركت
841 travel_agency: وكالة سفر
843 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
849 attraction: معلم سياحي
850 bed_and_breakfast: سرير وفطار
851 cabin: حُجرة أو مقصورة
852 camp_site: موقع تخييم
853 caravan_site: موقع قافلة
856 guest_house: بيت ضيافة
862 picnic_site: موقع بيك نيك
863 theme_park: حديقة ملاهي
870 artificial: مجرى ماء إصطناعي
874 derelict_canal: قناة مهجورة
881 rapids: منحدرات نهرية
886 weir: هدار (سدّ منخفض)
894 level10: حدود الضاحية
897 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
899 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
905 no_results: لم يتم العثور على نتائج
906 more_results: المزيد من النتائج
909 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
910 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
913 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
915 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
920 export_data: تصدير البيانات
921 gps_traces: آثار جي بي أس
922 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
923 user_diaries: يوميات المستخدمين
924 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
925 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
926 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
927 intro_header: مرحبا بكم في !OpenStreetMap
928 intro_text: إن OpenStreetMap هي خريطة العالم, أنشئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة الاستخدام
930 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
931 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
932 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
933 partners_partners: الشركاء
934 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
935 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
936 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
937 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
938 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
941 copyright: حقوق النسخ
943 community_blogs: مدونات المجتمع
944 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
946 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
948 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
950 learn_more: التعرف على المزيد
954 title: حول هذه الترجمة
955 text: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
956 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
957 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
959 title: حول هذه الصفحة
960 native_link: النسخة العربية
961 mapping_link: إبدأ التخطيط
963 title_html: حقوق النشر والترخيص
964 more_title_html: معرفة المزيد
965 contributors_title_html: المساهمين
969 title: هل هناك أسئلة ؟
974 title: انضم لهذا المجتمع
977 title: مرحبا بك في خرائط الشوارع " المفتوحة المصدر"
979 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
980 title: دليل المبتدئين
982 title: القوائم البريدية
987 open_data_title: البيانات المفتوحة
988 partners_title: الشركاء
990 diary_comment_notification:
991 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية'
992 hi: مرحبًا %{to_user}،
993 header: '%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة
994 بالعنوان %{subject}:'
995 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
996 أو الرد على %{replyurl}
997 message_notification:
998 hi: مرحبًا %{to_user}،
999 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1001 friend_notification:
1002 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1003 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1004 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1005 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1008 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1009 with_description: مع الوصف
1010 and_the_tags: 'والسمات التالية:'
1011 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1013 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1014 failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:'
1015 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1016 more_info_2: 'وهم موجودين على:'
1018 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1019 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1022 subject: '[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت'
1024 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1025 email_confirm_plain:
1027 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1030 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url}
1032 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1034 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور'
1035 lost_password_plain:
1037 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1041 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على
1042 عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1043 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1045 note_comment_notification:
1047 changeset_comment_notification:
1054 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
1058 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1059 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1061 unread_button: علّم كغير مقروءة
1062 read_button: علّم كمقروءة
1067 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1071 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1072 message_sent: تم إرسال الرسالة
1073 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت
1074 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1076 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1077 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1078 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
1081 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
1082 inbox: صندوق البريد الوارد
1087 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض
1088 %{people_mapping_nearby_link}؟
1089 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1091 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1092 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1099 unread_button: علّم كغير مقروءة
1102 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1103 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1104 sent_message_summary:
1107 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
1108 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
1110 deleted: حُذفت الرسالة
1113 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1114 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1115 permalink: وصلة دائمة
1116 shortlink: وصلة قصيرة
1117 createnote: أضف ملاحظة
1119 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1120 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك.
1121 يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1122 user_page_link: صفحة مستخدم
1123 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1124 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة
1125 الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
1126 مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
1127 خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1128 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء
1129 الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ
1130 إن كان لديك زر الحفظ.)
1132 search_results: نتائج البحث
1138 where_am_i: أين أنا؟
1139 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1147 secondary: طريق ثانوي
1148 unclassified: طريق غير مصنّف
1150 bridleway: مسلك خيول
1151 cycleway: طريق دراجات
1154 subway: قطار الأنفاق
1162 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1163 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1172 resident: منطقة سكنية
1176 retail: منطقة بيع بالمفرق
1177 industrial: منطقة صناعية
1178 commercial: منطقة تجارية
1184 brownfield: موقع مخلفات
1186 allotments: حصص سكنية
1189 reserve: محمية طبيعية
1190 military: منطقة عسكرية
1199 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1200 bridge: غطاء أسود = جسر
1201 private: استخدام خصوصي
1202 destination: استخدام إلى الوجهة
1203 construction: الطرق تحت الإنشاء
1210 unordered: لائحة غير مرتبة
1211 ordered: لائحة مرتبة
1213 second: البند الثاني
1220 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1221 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1222 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1223 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1225 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1226 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
1227 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1229 title: تعديل الأثر %{name}
1230 heading: تعديل الأثر %{name}
1231 filename: 'اسم الملف:'
1233 uploaded_at: 'تم الرفع في:'
1235 start_coord: 'إحداثيات البدء:'
1239 description: 'الوصف:'
1241 tags_help: محددة بفواصل
1242 save_button: احفظ التغييرات
1243 visibility: 'الرؤية:'
1244 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1246 upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:'
1247 description: 'الوصف:'
1249 tags_help: محدد بفواصل
1250 visibility: 'الرؤية:'
1251 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1255 upload_trace: حمل أثر
1256 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1257 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1258 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
1259 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1263 title: عرض الأثر %{name}
1264 heading: عرض الأثر %{name}
1265 pending: في الانتظار
1266 filename: 'اسم الملف:'
1268 uploaded: 'تم الرفع في:'
1270 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
1274 description: 'الوصف:'
1277 edit_track: عدل هذا الأثر
1278 delete_track: احذف هذا الأثر
1279 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1280 visibility: 'الرؤية:'
1282 showing_page: الصفحة %{page}
1283 older: الآثار القديمة
1284 newer: الآثار الحديثة
1286 pending: في الانتظار
1287 count_points: '%{count} نقطة'
1288 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1290 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1291 view_map: اعرض الخريطة
1293 edit_map: عدّل الخريطة
1295 identifiable: محدد الهوية
1302 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1303 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1304 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1305 tagged_with: بالوسم %{tags}
1307 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1309 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1311 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1313 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1314 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1317 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
1320 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
1322 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
1326 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق
1327 ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1328 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
1329 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1330 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1331 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1332 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1333 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1334 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1336 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1339 title: سجِّل تطبيق جديد
1345 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1346 key: 'مفتاح المستهلك:'
1347 secret: 'سر المستهلك:'
1348 url: 'رابط طلب النموذج:'
1349 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
1350 authorize_url: 'رابط التصريح:'
1351 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1354 confirm: هل أنت متأكد؟
1355 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1356 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1357 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1358 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1359 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1360 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1361 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1363 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1364 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1365 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
1366 application: اسم التطبيق
1367 issued_at: أُصدِر في
1370 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
1371 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
1373 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
1374 register_new: سجِّل تطبيقك
1378 url: رابط التطبيق الرئيسي
1379 callback_url: رابط الرد
1380 support_url: رابط الدعم
1381 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1382 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1383 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1384 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1385 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1386 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1387 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1389 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1391 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1393 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1395 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1399 heading: تسجيل الدخول
1400 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1401 password: 'كلمة السر:'
1403 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1404 login_button: تسجيل الدخول
1405 register now: تسجل الآن
1406 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1407 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1408 no account: ليس لديك حسابا ؟
1409 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجى إستخدام الرابط
1410 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يُمكنك
1411 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم إستلام الاولى</a>.
1412 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1415 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1416 logout_button: تسجيل الخروج
1418 title: نسيان كلمة المرور
1419 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1420 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1421 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1422 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه
1423 رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1424 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1425 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1426 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1428 title: إعادة ضبط كلمة السر
1429 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1430 password: 'كلمة السر:'
1431 confirm password: 'أكّد كلمة المرور:'
1432 reset: أعد ضبط كلمة السر
1433 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1434 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1437 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
1439 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول
1440 الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع
1442 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط
1444 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1445 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
1446 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1447 title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة
1449 display name: 'اسم المستخدم:'
1450 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه
1451 التفضيلات في وقت لاحق.
1452 password: 'كلمة السر:'
1453 confirm password: 'تأكيد كلمة المرور:'
1454 continue: إنشئ حساباً
1455 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1457 title: 'شروط المساهم:'
1458 heading: 'شروط المساهم:'
1459 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول
1460 شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1461 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1462 consider_pd_why: ما هذا؟
1465 legale_select: 'الرجاء اختيار بلد الإقامة:'
1469 rest_of_world: بقية العالم
1471 title: مستخدم غير موجود
1472 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1473 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط
1474 الذي تم النقر عليه خاطئ.
1477 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1478 my edits: المُساهمات
1480 my settings: الإعدادات
1481 my comments: التعليقات
1482 oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
1483 blocks on me: العرقلات علي
1484 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1485 send message: إرسل رسالة
1489 remove as friend: أزل كصديق
1490 add as friend: أضف كصديق
1491 mapper since: 'مُخطط منذ:'
1492 ago: (%{time_in_words_ago})
1493 ct status: 'شروط المساهم:'
1496 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1497 latest edit: 'آخر تغيير %{ago}:'
1498 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1499 created from: 'أُنشىء من:'
1502 user location: الموقع
1503 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك
1504 تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1505 settings_link_text: إعدادات
1506 your friends: أصدقاؤك
1507 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1508 km away: على بعد %{count}كم
1509 m away: على بعد %{count}متر
1510 nearby users: 'مستخدمين أيضًا بالجوار:'
1511 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1513 administrator: هذا المستخدم إداري
1514 moderator: هذا المستخدم وسيط
1516 administrator: منح وصول إداري
1517 moderator: منح وصول وسيط
1519 administrator: ابطل وصول إداري
1520 moderator: ابطل وصول وسيط
1521 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1522 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1524 create_block: امنع هذا المستخدم
1525 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1526 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1527 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1528 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1529 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1530 delete_user: احذف هذا المستخدم
1532 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1533 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1534 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1535 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1537 your location: مكانك
1538 nearby mapper: مخطط بالجوار
1542 my settings: إعداداتي
1543 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
1544 new email address: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:'
1545 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1547 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1550 heading: 'تعديل عام:'
1551 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1552 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1553 enabled link text: ما هذا؟
1554 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1555 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1556 public editing note:
1558 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية
1559 موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر
1560 على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين
1561 يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة
1562 السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء
1563 لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1565 heading: 'شروط المساهم:'
1566 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1567 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1568 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1570 profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
1571 preferred languages: 'اللغات المفضّلة:'
1572 preferred editor: 'المحرر المفضل:'
1573 image: "\uFEFFالصورة:"
1575 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1576 delete image: أزل الصورة الحالية
1577 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1578 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1579 home location: 'موقع المنزل:'
1580 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1581 latitude: 'خط العرض:'
1582 longitude: 'خط الطول:'
1583 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1584 save changes button: احفظ التغييرات
1585 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1586 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1587 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من
1588 بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1589 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1591 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1592 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1594 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1596 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1597 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1600 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1601 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1603 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1605 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1608 success: '%{name} الآن صديقك.'
1609 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1610 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1612 button: الغاء الصداقة
1613 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1614 not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.'
1616 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1620 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1621 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1625 webmaster: مدير الموقع
1626 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك
1627 تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
1628 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
1629 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1632 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست
1634 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1635 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1636 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1638 title: تأكيد منح الدور
1639 heading: تأكيد منح الدور
1640 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1642 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
1643 والدور كلاهما صحيحين.
1645 title: تأكيد إلغاء الدور
1646 heading: تأكيد إلغاء الدور
1647 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1649 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
1650 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1653 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1654 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1656 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1657 back: العودة إلى الفهرس
1659 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1660 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1661 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1662 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر
1663 للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى
1664 محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1665 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1666 submit: إنشاء العرقلة
1667 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1668 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1669 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1670 back: اعرض كل العرقلات
1672 title: تعديل العرقلة على %{name}
1673 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1674 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1675 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين
1676 يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1677 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1678 submit: حدّث العرقلة
1679 show: اعرض هذه العرقلة
1680 back: اعرض كل العرقلات
1681 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1683 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1684 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
1687 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
1689 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1690 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1692 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1693 success: تم تحديث العرقلة.
1695 title: عرقلات المستخدم
1696 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1697 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1699 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1700 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1701 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1702 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1703 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1705 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1707 few: '%{count} ساعات'
1710 other: '%{count} ساعة'
1715 confirm: هل أنت متأكد؟
1716 display_name: مستخدم مُعرقل
1717 creator_name: المنشئ
1718 reason: السبب العرقلة
1720 revoker_name: مُبطل بواسطة
1721 not_revoked: (لم تلغ)
1722 showing_page: الصفحة %{page}
1726 time_future: ينتهي في %{time}.
1727 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1728 time_past: انتهى منذ %{time}.
1730 title: العرقلات على %{name}
1731 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1732 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
1734 title: العرقلات بواسطة %{name}
1735 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1736 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
1738 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1739 heading: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1740 time_future: ينتهي في %{time}
1741 time_past: انتهى منذ %{time}
1746 confirm: هل أنت متأكد؟
1747 reason: 'سبب العرقلة:'
1748 back: اعرض كل العرقلات
1750 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1763 cycle_map: خريطة للدراجات
1764 transport_map: خريطة تنقلات
1766 edit_tooltip: عدّل الخريطة
1767 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
1772 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
1774 unhide_comment: أظهر
1781 description: 'الوصف:'
1783 confirm: هل أنت متأكد؟
1785 flash: تمّ حفظ التغييرات.