1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
17 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
20 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
21 changeset: Pangkat ng pagbabago
22 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
24 diary_comment: Puna sa Talaarawan
25 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
30 node_tag: Tatak ng Buko
31 notifier: Tagapagpabatid
33 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
34 old_relation: Lumang Kaugnayan
35 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
36 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
38 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
39 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
41 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
42 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
43 session: Laang Panahon
45 tracepoint: Tuldok ng Bakas
46 tracetag: Tatak ng Bakas
48 user_preference: Nais ng Tagagamit
49 user_token: Kahalip ng Tagagamit
51 way_node: Buko ng Daan
52 way_tag: Tatak ng Daan
73 description: Paglalarawan
78 recipient: Tumatanggap
82 display_name: Ipakita ang Pangalan
83 description: Paglalarawan
87 with_version: '%{id}, v%{version}'
89 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
91 name: Pagbibigay-daan 1
92 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
94 name: Pagbibigay-daan 2
95 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
97 name: Pangmalayong Pantaban
98 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
101 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
102 no_comment: (walang mga puna)
104 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
105 view_history: Tingnan ang kasaysayan
106 view_details: Tingnan ang mga detalye
107 location: Pook (lokasyon)
109 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
111 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
112 osmchangexml: XML ng osmChange
114 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
115 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
117 entry: '%{type} %{name}'
118 entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
124 entry: Kaugnayan %{relation_name}
125 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
127 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
132 changeset: palitan ang pagtatakda
134 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
140 changeset: palitan ang pagtatakda
142 redaction: Redaksiyon %{id}
143 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
144 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
151 load_data: Ikarga ang Dato
152 loading: Ikinakarga...
156 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
157 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
158 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
160 description: Paglalarawan
162 changeset_paging_nav:
163 showing_page: Ika-%{page} na pahina
167 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
168 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
169 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
174 comment: Puna/Kumento
177 title: Mga pangkat ng pagbabago
178 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
179 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
180 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
181 load_more: Magkarga pa
183 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
184 napakatagal bago nakuhang muli.
187 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
189 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
190 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
191 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
192 user_title: Talaarawan ni %{user}
193 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
194 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
195 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
196 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
197 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
198 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
199 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
201 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
205 location: 'Pook (lokasyon):'
207 longitude: 'Longhitud:'
208 use_map_link: gamitin ang mapa
210 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
212 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
213 user_title: Talaarawan ni %{user}
214 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
215 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
219 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
220 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
221 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
222 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
225 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
226 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
227 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
230 other: '%{count} mga puna'
231 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
232 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
235 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
236 hide_link: Itago ang punang ito
239 location: 'Pook (lokasyon):'
244 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
245 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
248 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
249 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
250 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
252 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
253 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
256 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
260 ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
261 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
262 older_comments: Mas Lumang mga Puna
265 area_to_export: Pook na Iluluwas
266 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
267 format_to_export: Anyong Iluluwas
268 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
269 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
270 embeddable_html: Maibabaong HTML
272 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
273 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
274 Commons Open Database License (ODbL)</a>.
276 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
277 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
279 title: Iba pang mga Pinagmulan
280 options: Mga mapagpipilian
284 image_size: Sukat ng Larawan
286 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
288 longitude: 'Longhitud:'
290 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
291 export_button: Iluwas
295 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
296 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
297 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
298 / FreeThe Postcode</a>
299 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
300 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
302 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
303 osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
305 geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
306 search_osm_nominatim:
307 prefix_format: '%{name}'
310 aerodrome: Himpilan ng eroplano
311 apron: Tapis pangkusina
313 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
314 runway: Patakbuhan at Daanan
315 taxiway: Daanan ng Taksi
318 arts_centre: Lunduyan ng Sining
321 bar: Tindahang Inuman ng Alak
324 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
325 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
326 biergarten: Inuman ng Serbesa
327 brothel: Bahay-aliwan
328 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
329 bus_station: Himpilan ng Bus
331 car_rental: Arkilahan ng Kotse
332 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
333 car_wash: Paliguan ng Kotse
334 casino: Bahay-pasugalan
335 charging_station: Himpilang Kargahan
339 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
340 courthouse: Gusali ng Hukuman
341 crematorium: Krematoryum
343 doctors: Mga manggagamot
344 dormitory: Dormitoryo
345 drinking_water: Naiinom na Tubig
346 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
348 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
349 fast_food: Kainang Pangmabilisan
350 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
351 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
352 fire_station: Himpilan ng Bumbero
353 food_court: Korte ng Pagkain
356 grave_yard: Sementeryo
357 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
358 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
360 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
362 kindergarten: Kindergarten
365 marketplace: Palengke
366 nightclub: Alibangbang
367 nursery: Alagaan ng mga Bata
368 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
372 place_of_worship: Sambahan
374 post_box: Kahon ng Liham
375 post_office: Tanggapan ng Sulat
376 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
378 pub: Pangmadlang Bahay
379 public_building: Pangmadlang Gusali
380 reception_area: Tanggapang Pook
381 recycling: Pook ng Muling Paggamit
383 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
389 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
390 social_club: Kapisanang Panglipunan
392 swimming_pool: Palanguyan
394 telephone: Teleponong Pangmadla
397 townhall: Bulwagan ng Bayan
398 university: Pamantasan
399 vending_machine: Makinang Nagbebenta
400 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
401 village_hall: Bulwagan ng Nayon
402 waste_basket: Basurahan
403 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
405 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
406 census: Hangganan ng Sensus
407 national_park: Liwasang Pambansa
408 protected_area: Napuprutektahang Pook
410 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
411 suspension: Tulay na Nakabitin
412 swing: Tulay na Naikakambiyo
413 viaduct: Tulay na Tubo
418 phone: Teleponong Pangsakuna
420 bridleway: Daanan ng Kabayo
421 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
422 bus_stop: Hintuan ng Bus
423 construction: Ginagawang Punong Lansangan
424 cycleway: Daanan ng Bisikleta
425 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
426 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
427 ford: Bagtasan ng Tao
428 living_street: Buhay na Lansangan
429 milestone: Poste ng Milya
430 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
431 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
432 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
434 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
436 primary: Pangunahing Kalsada
437 primary_link: Pangunahing Kalsada
438 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
439 residential: Pamahayan
440 rest_area: Pook Pahingahan
442 secondary: Pampangalawang Lansangan
443 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
444 service: Kalyeng Pampalingkuran
445 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
446 speed_camera: Kamera ng Tulin
448 tertiary: Pampangatlong Kalsada
449 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
452 trunk: Pangunahing Ruta
453 trunk_link: Pangunahing Ruta
454 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
455 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
457 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
458 battlefield: Pook ng Labanan
459 boundary_stone: Bato ng Hangganan
465 icon: Kinatawang Larawan
467 memorial: Muog na Pang-alaala
473 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
474 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
475 wreck: Wasak na Sasakyan
477 allotments: Mga Laang Bahagi
479 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
481 commercial: Pook na Pangkalakalan
482 conservation: Lupaing Iniligtas
483 construction: Konstruksyon
485 farmland: Lupaing Sakahan
486 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
490 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
491 industrial: Pook na Pang-industriya
492 landfill: Tabon na Lupain
494 military: Pook ng Militar
496 orchard: Halamanan ng Bunga
497 quarry: Hukay na Tibagan
499 recreation_ground: Lupaing Libangan
500 reservoir: Tinggalan ng Tubig
501 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
502 residential: Pook na Panirahan
505 village_green: Nayong Lunti
508 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
509 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
510 common: Karaniwang Lupain
511 fishing: Pook na Palaisdaan
512 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
514 golf_course: Kurso ng Golp
515 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
517 miniature_golf: Munting Golp
518 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
520 pitch: Hagisang Pampalakasan
522 recreation_ground: Lupaing Libangan
524 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
525 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
527 swimming_pool: Palanguyan
528 track: Landas na Takbuhan
529 water_park: Liwasang Tubigan
531 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
533 bunker: Hukay na Pangsundalo
538 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
541 dune: Burol ng Buhangin
543 fjord: Tubigang Mabangin
546 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
547 heath: Lupain ng Halamang Erika
552 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
559 scree: Batuhang Buhaghag
568 wetland: Babad na Lupain
574 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
575 estate_agent: Ahente ng Lupain
576 government: Tanggapang Pampamahalaan
577 insurance: Tanggapan ng Seguro
579 ngo: Tanggapan ng NGO
580 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
581 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
589 hamlet: Maliit na Nayon
594 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
596 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
597 municipality: Munisipalidad
598 postcode: Kodigo ng Koreo
602 subdivision: Kabahaging kahatian
603 suburb: Kanugnog ng lungsod
605 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
608 abandoned: Pinabayaang daambakal
609 construction: Kinukumpuning Daambakal
610 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
611 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
612 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
613 halt: Hintuan ng Tren
614 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
615 junction: Panulukan ng Daambakal
616 level_crossing: Patag na Tawiran
617 light_rail: Banayad na Riles
618 miniature: Munting Riles
619 monorail: Isahang Riles
620 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
621 platform: Plataporma ng Daambakal
622 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
623 spur: Tahid ng Daambakal
624 station: Himpilan ng Daambakal
625 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
626 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
627 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
628 tram: Riles ng Trambya
629 tram_stop: Hintuan ng Trambya
631 alcohol: Wala sa Lisensiya
633 art: Tindahan ng Sining
635 beauty: Tindahan ng Pampaganda
636 beverages: Tindahan ng mga Inumin
637 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
638 books: Tindahan ng Aklat
640 car: Tindahan ng Kotse
641 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
642 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
643 carpet: Tindahan ng Karpet
644 charity: Tindahang Pangkawanggawa
646 clothes: Tindahan ng mga Damit
647 computer: Tindahan ng Kompyuter
648 confectionery: Tindahan ng Kendi
649 convenience: Tindahang Maginhawa
650 copyshop: Tindahang Kopyahan
651 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
652 department_store: Tindahang Kagawaran
653 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
654 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
655 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
656 electronics: Tindahan ng Elektroniks
657 estate_agent: Ahente ng Lupain
658 farm: Tindahang Pambukid
659 fashion: Tindahan ng Moda
660 fish: Tindahan ng Isda
661 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
662 food: Tindahan ng Pagkain
663 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
666 garden_centre: Lunduyang Halamanan
667 general: Tindahang Panglahat
668 gift: Tindahan ng Regalo
669 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
670 grocery: Tindahan ng Groserya
671 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
672 hardware: Tindahan ng Hardwer
675 jewelry: Tindahan ng Alahas
676 kiosk: Tindahan ng Kubol
678 mall: Pasyalang Pangmadla
680 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
681 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
682 music: Tindahan ng Tugtugin
683 newsagent: Ahente ng Balita
685 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
686 outdoor: Tindahang Panlabas
687 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
689 photo: Tindahan ng Litrato
691 shoes: Tindahan ng Sapatos
692 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
693 sports: Tindahang Pampalakasan
694 stationery: Tindahan ng Papel
695 supermarket: Malaking Pamilihan
696 toys: Tindahan ng Laruan
697 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
698 video: Tindahan ng Bidyo
699 wine: Wala sa Lisensiya
701 alpine_hut: Kubong Pambundok
702 artwork: Likhang Sining
703 attraction: Pang-akit
704 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
706 camp_site: Pook ng Kampo
707 caravan_site: Lugar ng Karabana
708 chalet: Kubo ng Pastol
709 guest_house: Bahay na Pampanauhin
712 information: Kabatiran
715 picnic_site: Pook na Pampiknik
716 theme_park: Liwasang may Tema
717 viewpoint: Tuldok ng pananaw
722 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
723 boatyard: Bakuran ng bangka
726 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
731 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
733 rapids: Mga lagaslasan
741 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
743 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
749 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
750 more_results: Marami pang mga kinalabasan
756 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
758 logout: umalis mula sa pagkakalagda
760 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
762 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
766 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
767 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
768 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
769 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
770 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
771 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
772 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
773 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
774 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
775 at iba pang %{partners}.
776 partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
777 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
778 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
779 partners_partners: mga kawaksi
780 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
781 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
782 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
783 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
784 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
785 ng kalipunan ng dato.
786 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
790 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
792 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
793 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
794 foundation: Pundasyon
795 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
797 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
798 text: Magkaloob ng isang Abuloy
801 title: Tungkol sa salinwikang ito
802 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
803 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
805 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
807 title: Tungkol sa pahinang ito
808 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
809 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
810 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
811 native_link: Bersyon ng Tagalog
812 mapping_link: simulan ang pagmamapa
814 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
816 Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
817 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
818 Commons Open Database License</a> (ODbL).
819 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
820 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
821 Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
822 ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
823 buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
824 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
826 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
827 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
828 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
829 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
830 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
831 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
832 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
833 ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
834 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
835 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
836 mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
837 ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
838 pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong
839 tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
841 title: Halimbawa ng Atribusyon
842 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
843 more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
844 sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
845 Itinatanong \nna Makabatas</a>."
847 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
848 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
849 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
850 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
851 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
852 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
853 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
854 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
855 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang
856 dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
857 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
858 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
859 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
860 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
861 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
862 \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
863 href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
864 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
865 AT na mayroong mga susog</a>)."
866 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
867 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
868 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
869 Estadistika ng Canada)."
870 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
871 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
872 contributors_nl_html: |-
873 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
874 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
875 contributors_nz_html: |-
876 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
877 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
879 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
880 magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
881 Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
882 ng paglalathala ng Estado."
883 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
884 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
885 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
886 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
887 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
888 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
889 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
890 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
891 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
892 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
895 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
897 title: Papaano tumulong
900 title: Maligayang pagdating sa OSM
902 diary_comment_notification:
903 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa
905 hi: Kumusta %{to_user},
906 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan
907 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
908 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
909 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
910 message_notification:
911 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
912 hi: Kumusta %{to_user},
913 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
914 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
916 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
917 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
918 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
919 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
923 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
924 with_description: na may paglalarawan
925 and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
926 and_no_tags: at walang mga tatak.
928 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
929 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
930 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
931 GPX at kung paano maiiwasan
932 more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
933 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
935 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
936 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
937 isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
939 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
942 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
945 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
946 upang tiyakin ang pagbabago.
949 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
950 tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
951 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
952 upang tiyakin ang pagbabago.
954 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
957 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
958 upang itakdang muli ang hudyat mo.
961 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
962 hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
963 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
964 upang itakdang muli ang hudyat mo.
965 note_comment_notification:
969 title: Kahon ng pumapasok
970 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
971 outbox: kahong-labasan
972 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
974 one: '%{count} bagong mensahe'
975 other: '%{count} bagong mga mensahe'
977 one: '%{count} lumang mensahe'
978 other: '%{count} lumang mga mensahe'
982 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
983 mga %{people_mapping_nearby_link}?
984 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
986 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
987 read_button: Tatakan bilang nabasa na
988 reply_button: Tumugon
989 delete_button: Burahin
991 title: Magpadala ng mensahe
992 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
996 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
997 message_sent: Naipadala na ang mensahe
998 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
999 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1001 title: Walang ganyang mensahe
1002 heading: Walang ganyang mensahe
1003 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1005 title: Kahong-labasan
1006 my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1007 inbox: kahon ng pumapasok
1008 outbox: kahong-labasan
1010 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1011 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1015 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1016 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1017 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1019 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1020 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1021 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1023 title: Basahin ang mensahe
1027 reply_button: Tumugon
1028 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1031 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1032 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1033 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1034 sent_message_summary:
1035 delete_button: Burahin
1037 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1038 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1040 deleted: Binura ang mensahe
1043 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1044 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1045 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1046 permalink: Permalink
1047 shortlink: Maikling kawing
1048 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1049 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1051 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1052 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1053 kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1054 magmula sa iyong %{user_page}.
1055 user_page_link: pahina ng tagagamit
1056 anon_edits: (%{link})
1057 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1058 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1059 ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1060 paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1061 pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1062 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1063 makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1064 o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1065 mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1066 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1067 ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1068 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1069 (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1070 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1071 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1073 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1077 where_am_i: Nasaan ba ako?
1078 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1084 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1085 main_road: Pangunahing daan
1086 trunk: Punong Kalsada
1087 primary: Pangunahing kalsada
1088 secondary: Pampangalawang kalsada
1089 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1091 bridleway: Daanan ng Kabayo
1092 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1093 footway: Lakaran ng tao
1095 subway: Daanang pang-ilalim
1103 - Rampa ng Paliparan
1106 - Tapis ng paliparan
1108 admin: Hangganang pampangangasiwa
1113 resident: Pook na panuluyan
1117 retail: Lugar na tingian
1118 industrial: Pook na pang-industriya
1119 commercial: Pook na pangkalakalan
1120 heathland: Lupain ng halamang erika
1123 - tinggalan ng tubig
1125 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1127 allotments: Mga Laang Bahagi
1128 pitch: Hagisang pampalakasan
1129 centre: Lunduyang pampalakasan
1130 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1131 military: Pook ng militar
1135 building: Makabuluhang gusali
1136 station: Himpilan ng daambakal
1140 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1141 bridge: Itim na pambalot = tulay
1142 private: Pribadong pagpunta
1143 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1144 construction: Mga kalsadang ginagawa
1147 preview: Paunang tanaw
1149 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1150 headings: Mga pamulaan
1152 subheading: Kabahaging Pamulaan
1153 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1154 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1156 second: Ikalawang bagay
1160 alt: Kahaliling teksto
1164 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1166 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1167 hindi nakaayos na mga puntos)
1168 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1169 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1170 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1171 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1173 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1174 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1175 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1176 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1178 title: Binabago ang bakas na %{name}
1179 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1180 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1181 download: ikargang paibaba
1182 uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1183 points: 'Mga tuldok:'
1184 start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1188 description: 'Paglalarawan:'
1190 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1191 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1192 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1193 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1194 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1196 upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1197 description: 'Paglalarawan:'
1199 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1200 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1201 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1202 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1203 upload_button: Ikargang paitaas
1205 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1207 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1208 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1209 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1210 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1211 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1212 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1217 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1218 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1219 pending: NAGHIHINTAY
1220 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1221 download: ikargang paibaba
1222 uploaded: 'Naikarga na:'
1223 points: 'Mga tuldok:'
1224 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1228 description: 'Paglalarawan:'
1231 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1232 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1233 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1234 visibility: 'Pagkanakikita:'
1236 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1237 older: Mas Lumang mga Bakas
1238 newer: Mas Bagong mga Bakas
1240 pending: NAGHIHINTAY
1241 count_points: '%{count} mga puntos'
1242 ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1244 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1245 view_map: Tingnan ang Mapa
1247 edit_map: Baguhin ang Mapa
1249 identifiable: MAKIKILALA
1251 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1252 by: sa pamamagitan ng
1256 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1257 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1258 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1259 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1260 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1261 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1262 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1265 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1267 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1269 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1272 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1273 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1277 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1278 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1280 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1283 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1284 ng web upang makaalam ng marami pa.
1285 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1286 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1287 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1290 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1291 akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1292 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1294 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1295 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1296 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1297 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1298 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1299 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1300 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1302 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1305 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1308 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1311 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1312 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1313 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1314 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1315 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1316 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1317 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang
1318 tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1319 edit: Baguhin ang mga Detalye
1320 delete: Burahin ang Kliyente
1321 confirm: Natitiyak mo ba?
1322 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1323 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1324 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1325 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1326 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1327 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1328 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1330 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1331 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1332 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1333 pamamagitan ng pangalan mo:'
1334 application: Pangalan ng Aplikasyon
1335 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1337 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1338 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1339 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1340 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1342 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1343 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1346 required: Kinakailangan
1347 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1348 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1349 support_url: URL ng Pagtangkilik
1350 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1351 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1352 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1353 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1354 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1355 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1356 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1358 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1360 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1362 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1364 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1369 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1370 password: 'Password:'
1371 openid: '%{logo} OpenID:'
1372 remember: 'Tandaan ako:'
1373 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1374 login_button: Lumagda
1375 register now: Magpatala na ngayon
1376 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1377 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1378 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1379 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1380 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1381 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1382 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1383 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1384 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1385 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1387 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1388 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1389 kung nais mong talakayin ito.
1390 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1391 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1393 title: Umalis sa pagkakalagda
1394 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1395 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1397 title: Naiwalang password
1398 heading: Nakalimutang Password?
1399 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1400 new password button: Itakda uli ang hudyat
1401 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1402 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1403 mo ang iyong hudyat.
1404 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1405 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1406 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1408 title: Muling itakda ang hudyat
1409 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1410 password: 'Password:'
1411 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1412 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1413 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1414 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1416 title: Likhain ang akawnt
1417 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1418 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1419 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon
1420 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1421 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1422 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1423 sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1424 tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1425 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1426 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1427 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1428 title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1429 sa pagsasarilinan</a>)
1430 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1431 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1432 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1433 password: 'Password:'
1434 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1435 continue: Magpatuloy
1436 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1437 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1438 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1439 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1440 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1442 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1443 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1444 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1445 pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1446 sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1447 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1448 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1449 consider_pd_why: ano ba ito?
1450 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1451 guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1452 href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1453 na mga salinwika</a>'
1455 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1457 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1458 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1459 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1463 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1465 title: Walang ganyang tagagamit
1466 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1467 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1468 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1470 my diary: talaarawan ko
1471 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1472 my edits: mga pamamatnugot ko
1473 my traces: mga pagbabakas ko
1474 my settings: mga pagtatakda ko
1475 my comments: mga puna ko
1476 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1477 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1478 blocks by me: mga paghahadlang ko
1479 send message: ipadala ang mensahe
1481 edits: mga pagbabago
1483 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1484 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1485 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1486 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1487 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1488 ct undecided: Walang kapasyahan
1489 ct declined: Tumanggi
1490 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1491 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1492 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1493 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1495 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1496 description: Paglalarawan
1497 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1498 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa
1499 at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan
1500 sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1501 settings_link_text: mga pagtatakda
1502 your friends: Mga kaibigan mo
1503 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1504 km away: '%{count}km ang layo'
1505 m away: '%{count}m ang layo'
1506 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1507 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1509 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1510 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1512 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1513 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1515 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1516 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1517 block_history: natanggap na mga paghadlang
1518 moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1520 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1521 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1522 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1523 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1524 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1525 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1526 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1528 friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago
1530 friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1531 nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng
1532 kanugnog na mga tagagamit
1533 nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog
1536 your location: Kinalalagyan mo
1537 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1540 title: Baguhin ang akawnt
1541 my settings: Mga pagtatakda ko
1542 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1543 new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1544 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1546 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1547 link text: ano ba ito?
1549 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1550 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1551 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1552 enabled link text: ano ba ito?
1553 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1554 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1555 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1556 public editing note:
1557 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1558 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1559 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1560 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1561 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1562 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1563 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1564 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1565 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1566 likas na katakdaan.</li></ul>
1568 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1569 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1570 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1571 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1572 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1574 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1575 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1576 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1577 link text: ano ba ito?
1578 profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1579 preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1580 preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1583 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1584 link text: ano ba ito?
1585 new image: Magdagdag ng isang larawan
1586 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1587 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1588 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1589 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1591 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1592 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1593 latitude: 'Latitud:'
1594 longitude: 'Longhitud:'
1595 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1596 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1597 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1598 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1599 return to profile: Bumalik sa balangkas
1600 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1601 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1602 mong tirahan ng e-liham.
1603 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1605 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1606 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1607 buhayin ang akawnt mo.
1609 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1610 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1611 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1613 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1614 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1615 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1616 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1617 itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin
1618 magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1619 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1621 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1622 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1623 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1625 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1626 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1628 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1630 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1633 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1634 button: idagdag bilang kaibigan
1635 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1636 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1637 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1639 heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1640 button: Tanggalin bilang kaibigan
1641 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1642 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1644 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1647 title: Mga tagagamit
1648 heading: Mga tagagamit
1650 one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng %{items})
1651 other: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga
1653 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1654 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1655 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1656 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1657 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1659 title: Naantalang Akawnt
1660 heading: Inantala ang Akawnt
1661 webmaster: panginoon ng sapot
1664 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1665 kahina-hinalang gawain.
1668 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1669 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1673 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1674 pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1675 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1676 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1677 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1679 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1680 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1681 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1684 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1685 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1687 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1688 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1689 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1690 sa tagagamit na si `%{name}'?
1692 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1693 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1696 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1697 ng isang paghadlang.
1698 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1701 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1702 back: Bumalik sa talatuntunan
1704 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1705 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1706 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1707 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1708 hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1709 natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1710 ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1711 ng pangkaraniwang mga tao.
1712 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1713 submit: Likhain ang hadlang
1714 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1716 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1717 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1718 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1720 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1722 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1723 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1724 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1725 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1726 hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1727 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1728 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1729 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1730 submit: Isapanahon ang paghadlang
1731 show: Tingnan ang hadlang na ito
1732 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1733 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1736 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1737 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1738 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1740 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1741 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1742 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1743 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1744 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1746 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1747 na ito ang makapagbabago nito.
1748 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1750 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1751 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1752 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1754 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1755 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1756 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1757 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1759 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1761 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1764 other: '%{count} mga oras'
1769 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1770 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1771 creator_name: Tagapaglikha
1772 reason: Dahilan ng pagharang
1774 revoker_name: Binawi ni
1775 not_revoked: (hindi binawi)
1776 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1778 previous: « Nakaraan
1780 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1781 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1782 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1784 title: Mga paghadlang sa %{name}
1785 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1786 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1788 title: Mga paghadlang ni %{name}
1789 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1790 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1792 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1793 heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1794 time_future: Magwawakas sa %{time}
1795 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1800 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1801 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1802 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1803 revoker: 'Tagapagbawi:'
1804 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1808 description: Paglalarawan
1809 created_at: Nilikha Noong
1814 cancel: Huwag ituloy
1815 short_url: Maiksing URL
1818 standard: Pamantayan
1819 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1820 transport_map: Mapa ng Transportasyon
1821 mapquest: Bukas ang MapQuest
1823 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1824 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1830 description: Paglalarawan
1831 heading: Baguhin ang redaksiyon
1832 submit: Sagipin ang redaksiyon
1833 title: Baguhin ang redaksiyon
1835 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1836 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1837 title: Listahan ng mga redaksiyon
1839 description: Paglalarawan
1840 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1841 submit: Lumikha ng redaksiyon
1842 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1844 description: 'Paglalarawan:'
1845 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1846 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1847 user: 'Tagapaglikha:'
1848 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1849 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1850 confirm: Natitiyak mo ba?
1852 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1854 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1856 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1857 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1858 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1859 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.