1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
28 create: Bæta við athugasemd
35 create: Búa til leiðréttingu
36 update: Vista leiðréttingu
39 update: Vista breytingar
41 create: Banna notandann
42 update: Uppfæra bannið
46 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
47 email_address_not_routable: er ekki nothæft
50 changeset: Breytingasett
51 changeset_tag: Merki breytingasetts
53 diary_comment: Bloggathugasemd
54 diary_entry: Bloggfærsla
61 old_node: Gamall hnútur
62 old_node_tag: Merki gamals hnúts
63 old_relation: Gömul vensl
64 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
65 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
67 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
68 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
70 relation_member: Stak í venslum
71 relation_tag: Merki vensla
74 tracepoint: Ferilpunktur
75 tracetag: Merki ferils
77 user_preference: Notandastillingar
78 user_token: Leynistrengur notanda
80 way_node: Leiðarhnútur
88 latitude: Breiddargráða
89 longitude: Lengdargráða
99 latitude: Breiddargráða
100 longitude: Lengdargráða
107 recipient: Móttakandi
111 display_name: Sýnilegt nafn
116 distance_in_words_ago:
118 one: fyrir um klukkustund síðan
119 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
121 one: fyrir um mánuði síðan
122 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
124 one: fyrir um ári síðan
125 other: fyrir um %{count} árum síðan
127 one: fyrir næstum ári síðan
128 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
129 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
131 one: fyrir minna en sekúndu síðan
132 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
134 one: fyrir minna en mínútu síðan
135 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
137 one: fyrir meira en ári síðan
138 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
140 one: fyrir 1 sekúndu síðan
141 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
143 one: fyrir 1 mínútu síðan
144 other: fyrir %{count} mínútum síðan
146 one: fyrir 1 degi síðan
147 other: fyrir %{count} dögum síðan
149 one: fyrir mánuði síðan
150 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
153 other: fyrir %{count} árum síðan
155 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
156 with_name_html: '%{name} (%{id})'
158 default: Sjálfgefið (núna %{name})
161 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
164 description: iD (ritill í vafra)
167 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
170 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
174 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
175 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
176 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
177 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
178 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
179 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
180 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
181 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
183 title: Minnispunktar OpenStreetMap
184 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
185 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
186 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
187 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
188 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
189 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
190 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
191 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
194 full: Allur minnispunkturinn
198 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
199 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
200 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
202 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
203 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
204 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
206 in_changeset: Breytingasett
208 no_comment: (engin athugasemd)
210 download_xml: Sækja XML
211 view_history: Skoða feril
212 view_details: Skoða nánar
213 location: 'Staðsetning:'
215 title: 'Breytingasett: %{id}'
217 node: Hnútar (%{count})
218 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
219 way: Leiðir (%{count})
220 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
221 relation: Vensl (%{count})
222 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
223 comment: Athugasemdir (%{count})
224 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
227 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
228 osmchangexml: osmChange XML sniði
230 title: Breytingasett %{id}
231 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
232 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
234 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
237 title: 'Hnútur: %{name}'
238 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
240 title: 'Leið: %{name}'
241 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
244 one: hluti leiðar %{related_ways}
245 other: hlutar leiða %{related_ways}
247 title: 'Vensl: %{name}'
248 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
251 entry: '%{type} %{name}'
252 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
258 entry: Venslin %{relation_name}
259 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
261 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
266 changeset: breytingasett
269 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
270 of langan tíma að ná í gögnin.
275 changeset: breytingasettið
278 redaction: Leiðrétting %{id}
279 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
280 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
287 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
288 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
290 load_data: Hlaða inn gögnum
291 loading: Hleð inn gögnum...
295 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
296 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
297 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
298 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
299 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
301 title: 'Minnispunktur: %{id}'
302 new_note: Nýr minnispunktur
304 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
305 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
306 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
307 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
308 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
310 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
311 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
313 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
314 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
316 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
318 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
320 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
321 report: Tilkynna þennan minnispunkt
323 title: Rannsaka fitjur
324 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
325 nearby: Nálægar fitjur
326 enclosing: Umlykjandi fitjur
328 changeset_paging_nav:
329 showing_page: Síða %{page}
334 no_edits: (engar breytingar)
335 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
344 title_user: Breytingar eftir %{user}
345 title_friend: Breytingar eftir vini mína
346 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
347 empty: Engin breytingasett fundust.
348 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
349 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
350 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
351 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
352 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
353 load_more: Hlaða inn fleiri
355 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
359 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
360 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
362 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
364 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
365 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
367 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
368 við breytingasett sem þú baðst um.
371 title: Ný bloggfærsla
373 subject: 'Viðfangsefni:'
375 language: 'Tungumál:'
376 location: 'Staðsetning:'
377 latitude: 'Lengdargráða:'
378 longitude: 'Breiddargráða:'
379 use_map_link: finna á korti
382 title_friends: Blogg vina
383 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
384 user_title: Blogg frá %{user}
385 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
387 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
388 no_entries: Engar bloggfærslur
389 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
390 older_entries: Eldri færslur
391 newer_entries: Nýrri færslur
393 title: Breyta bloggfærslu
394 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
396 title: Blogg %{user} | %{title}
397 user_title: Blogg %{user}
398 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
399 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
402 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
403 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
404 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
405 fylgdir ógildum tengli.
407 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
408 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
409 reply_link: Svara þessari færslu
411 zero: Engar athugasemdir
412 one: '%{count} athugasemd'
413 other: '%{count} athugasemdir'
414 edit_link: Breyta þessari færslu
415 hide_link: Fela þessa færslu
416 unhide_link: Af-fela þessa færslu
418 report: Tilkynna þessa færslu
420 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
421 hide_link: Fela þessa athugasemd
422 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
424 report: Tilkynna þessa athugasemd
426 location: 'Staðsetning:'
431 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
432 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
434 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
435 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
437 title: OpenStreetMap bloggfærslur
438 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
440 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
444 ago: fyrir %{ago} síðan
445 newer_comments: Nýrri athugasemdir
446 older_comments: Eldri athugasemdir
450 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
451 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
452 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
454 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
457 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458 search_osm_nominatim:
459 prefix_format: '%{name}:'
463 chair_lift: Stólalyfta
477 holding_position: Biðstæði
478 parking_position: Loftfarastæði
480 taxiway: Akbraut flugvéla
483 animal_shelter: Dýraheimili
484 arts_centre: Listamiðstöð
490 bicycle_parking: Hjólastæði
491 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
492 biergarten: Bjórgarður
493 boat_rental: Bátaleiga
495 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
496 bus_station: Strætóstöð
498 car_rental: Bílaleiga
499 car_sharing: Deiling bíla
500 car_wash: Bílaþvottastöð
502 charging_station: Hleðslustöð
503 childcare: Barnagæsla
507 college: Framhaldsskóli
508 community_centre: Samfélagsmiðstöð
510 crematorium: Bálstofa
513 drinking_water: Drykkjarvatn
514 driving_school: Ökuskóli
516 fast_food: Skyndibitastaður
517 ferry_terminal: Ferjustöð
518 fire_station: Slökkvistöð
519 food_court: Veitingasvæði
522 gambling: Fjárhættuspil
523 grave_yard: Kirkjugarður
526 hunting_stand: Skotvöllur
528 kindergarten: Leikskóli
530 marketplace: Markaður
532 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
533 nightclub: Næturklúbbur
534 nursing_home: Hjúkrunarheimili
537 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
538 parking_space: Bílastæði
540 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
547 public_building: Opinber bygging
548 recycling: Endurvinnsla
549 restaurant: Veitingastaður
550 retirement_home: Elliheimili
556 social_centre: Félagsmiðstöð
557 social_club: Samfélagsklúbbur
558 social_facility: Félagsþjónusta
560 swimming_pool: Sundlaug
562 telephone: Almenningssími
567 vending_machine: Sjálfsali
568 veterinary: Dýraspítali
569 village_hall: Hreppsskrifstofa
570 waste_basket: Ruslafata
571 waste_disposal: Ruslsöfnun
572 water_point: Vatnspóstur
573 youth_centre: Ungmennamiðstöð
575 administrative: Stjórnsýslumörk
577 national_park: Þjóðgarður
578 protected_area: Verndarsvæði
580 aqueduct: Vatnsveitubrú
591 electrician: Rafvirki
592 gardener: Garðyrkjumaður
594 photographer: Ljósmyndari
595 plumber: Pípulagningamaður
600 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
601 assembly_point: Safnsvæði
602 defibrillator: Hjartastuðtæki
603 landing_site: Neyðarlending
605 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
606 "yes": Neyðartilfelli
608 abandoned: Ónotuð hraðbraut
609 bridleway: Reiðstígur
610 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
611 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
612 construction: Hraðbraut í byggingu
614 cycleway: Hjólastígur
616 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
619 give_way: Víkja-skilti
620 living_street: Vistgata
621 milestone: Vegalengdarsteinn
623 motorway_junction: Þjóðvegatenging
624 motorway_link: Hraðbraut
625 passing_place: Víkingakantur
627 pedestrian: Gönguleið
630 primary_link: Stofnvegur
631 proposed: Tillaga um veglagningu
632 raceway: Keppnisbraut
633 residential: Íbúðagata
634 rest_area: Hvíldarsvæði
636 secondary: Tengivegur
637 secondary_link: Tengivegur
638 service: Þjónustuvegur
639 services: Hraðbrautaþjónusta
640 speed_camera: Hraðamyndavél
642 stop: Stöðvunarskilti
643 street_lamp: Ljósastaur
644 tertiary: Annar vegur
645 tertiary_link: Annar vegur
647 traffic_signals: Umferðarljós
649 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
650 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
651 turning_loop: Snúningsslaufa
652 unclassified: Óflokkaður vegur
655 archaeological_site: Fornminjar
656 battlefield: Orustuvöllur
657 boundary_stone: Landamerkjasteinn
658 building: Söguleg bygging
659 bunker: Sprengjubyrgi
662 city_gate: Borgarhlið
663 citywalls: Borgarmúrar
665 heritage: Sögulegur staður
669 memorial: Minnismerki
672 monument: Minnisvarði
673 roman_road: Rómverskur vegur
678 wayside_cross: Vegakross
679 wayside_shrine: Vegaskrín
685 allotments: Úthlutuð svæði
687 brownfield: Byggingarsvæði
689 commercial: Verslunarsvæði
690 conservation: Verndarsvæði
691 construction: Bygging
698 greenfield: Nýbyggingarsvæði
699 industrial: Iðnaðarsvæði
700 landfill: Landfylling
706 railway: Lestarteinar
707 recreation_ground: Leikvöllur
708 reservoir: Uppistöðulón
709 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
710 residential: Íbúðasvæði
713 village_green: Grænt svæði
717 beach_resort: Strandbær
718 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
720 dog_park: Hundagarður
723 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
724 fitness_station: Líkamsræktarstöð
726 golf_course: Golfvöllur
727 horse_riding: Hestaferðir
730 miniature_golf: Mínigolf
731 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
732 park: Almenningsgarður
734 playground: Leikvöllur
735 recreation_ground: Leikvöllur
736 resort: Ferðamannastaður
739 sports_centre: Íþróttamiðstöð
740 stadium: Íþróttaleikvangur
741 swimming_pool: Sundlaug
743 water_park: Vatnsleikjagarður
749 breakwater: Brimvarnargarður
751 bunker_silo: Sprengjubyrgi
754 dolphin: Bryggjustólpi
765 monitoring_station: Vöktunarstöð
766 petroleum_well: Olíulind
770 storage_tank: Geymslutankur
771 surveillance: Eftirlit
773 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
774 watermill: Vatnsmylla
775 water_tower: Vatnsturn
777 water_works: Vatnsvinnsla
782 airfield: Herflugvöllur
784 bunker: Sprengjubyrgi
792 cave_entrance: Hellisop
798 forest: Ræktaður skógur
829 administrative: Stjórnsýsla
830 architect: Arkítektar
833 educational_institution: Menntastofnun
834 employment_agency: Vinnumiðlun
835 estate_agent: Fasteignasali
836 government: Stjórnarskrifstofa
837 insurance: Tryggingaskrifstofa
838 it: Upplýsingatækniskrifstofa
840 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
841 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
842 travel_agent: Ferðaskrifstofa
845 allotments: Úthlutuð svæði
847 city_block: Götureitur
856 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
857 locality: Sveitarfélag
858 municipality: Sveitarfélag
859 neighbourhood: Nágrenni
866 subdivision: Undirskipting
869 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
873 abandoned: Aflögð járnbraut
874 construction: Járnbraut í byggingu
875 disused: Aflögð járnbraut
878 junction: Járnbrautatenging
879 level_crossing: Þverun brautarteina
882 monorail: Einteinungur
883 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
884 platform: Brautarpallur
885 preserved: Varðveitt lestarspor
886 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
887 spur: Lestarteinastubbur
889 stop: Stöðvunarsvæði lestar
890 subway: Neðanjarðarlest
891 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
892 switch: Lestarteinaskipting
894 tram_stop: Sporvagnastöð
896 alcohol: Án vínveitingaleyfis
897 antiques: Antíkverslun
900 beauty: Snyrtivöruverslun
901 beverages: Drykkjarfangaverslun
902 bicycle: Hjólaverslun
903 bookmaker: Veðmangari
908 car_parts: Bílapartar
909 car_repair: Bílaviðgerðir
911 charity: Góðgerðaverslun
914 computer: Tölvuverslun
915 confectionery: Sælgætisverslun
917 copyshop: Ljósritunarverslun
918 cosmetics: Snyrtivöruverslun
920 department_store: Kjörbúð
921 discount: Afsláttarvöruverslun
922 doityourself: Föndurvörur
923 dry_cleaning: Þurrhreinsun
924 electronics: Raftækjaverslun
925 estate_agent: Fasteignasali
927 fashion: Tískuverslun
931 funeral_directors: Útfararstjóri
934 garden_centre: Garðyrkja
935 general: Almenn verslun
937 greengrocer: Grænmetissali
938 grocery: Matvöruverslun
939 hairdresser: Hársnyrting
940 hardware: Verkfærabúð
941 hifi: Hljómtækjaverslun
942 houseware: Húsbúnaðarverslun
943 interior_decoration: Innanhúshönnun
944 jewelry: Skartgripaverslun
949 mall: Verslunarkjarni
952 mobile_phone: Farsímaverslun
953 motorcycle: Mótorhjólaverslun
954 music: Tónlistarverslun
956 optician: Sjóntækjafræðingur
957 organic: Verslun með lífrænt fæði
958 outdoor: Útivistarverslun
959 paint: Málningarvöruverslun
960 pawnbroker: Veðlánari
963 photo: Ljósmyndavöruverslun
965 second_hand: Verslun með notað
967 sports: Íþróttavöruverslun
968 stationery: Ritfangaverslun
972 tobacco: Tóbaksverslun
973 toys: Leikfangaverslun
974 travel_agency: Ferðaskrifstofa
976 vacant: Laust verslunarrými
977 variety_store: Smávörumarkaður
982 alpine_hut: Fjallaskáli
983 apartment: Frístundaíbúð
985 attraction: Aðdráttarafl
986 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
988 camp_site: Tjaldstæði
989 caravan_site: Hjólhýsastæði
992 guest_house: Gistihús
993 hostel: Farfuglaheimili
995 information: Upplýsingar
998 picnic_site: Nestisaðstaða
999 theme_park: Þemagarður
1000 viewpoint: Útsýnisstaður
1003 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1007 artificial: Manngerð vatnaleið
1010 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1011 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1016 lock_gate: Hlið í skipastiga
1032 level10: Úthverfamörk
1035 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1037 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1043 no_results: Ekkert fannst
1044 more_results: Fleiri niðurstöður
1048 select_status: Veldu stöðu
1049 select_type: Veldu gerð
1050 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1051 reported_user: Tilkynntur notandi
1052 not_updated: Ekki uppfært
1054 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1055 user_not_found: Notandi er ekki til
1056 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1059 last_updated: Síðast uppfært
1060 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1061 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1063 link_to_reports: Skoða skýrslur
1066 other: '%{count} skýrslur'
1067 reported_item: Tilkynnt atriði
1073 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1074 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1075 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1077 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1079 zero: Engar skýrslur
1081 other: '%{count} skýrslur'
1082 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1083 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1084 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1088 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1089 read_reports: Lesta skýrslur
1090 new_reports: Nýjar skýrslur
1091 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1092 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1093 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1095 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1097 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1099 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1101 created_at: Þann %{datetime}
1102 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1104 updated_at: Þann %{datetime}
1105 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user}
1108 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1109 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1112 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1115 title_html: Tilkynna %{link}
1116 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1117 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1118 select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1120 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1121 ganga úr skugga um að:'
1122 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1123 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1124 félaga þinna í samfélaginu
1125 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1129 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1130 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1131 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1134 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1135 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1136 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1139 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1140 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1141 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1142 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1145 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1146 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1147 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1150 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1151 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1154 title: OpenStreetMap
1157 alt_text: OpenStreetMap merkið
1161 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1163 start_mapping: Hefja kortlagningu
1164 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1166 history: Breytingaskrá
1170 export_data: Flytja út gögn
1171 gps_traces: GPS ferlar
1172 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1173 user_diaries: Blogg notenda
1174 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1175 edit_with: Breyta með %{editor}
1176 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1177 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1178 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1179 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1180 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1181 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1183 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1184 partners_partners: samstarfsaðilum
1185 tou: Notkunarskilmálar
1186 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1187 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1189 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1191 about: Um hugbúnaðinn
1192 copyright: Höfundarréttur
1194 community_blogs: Blogg félaga
1195 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1196 foundation: Sjálfseignarstofnun
1197 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1199 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1200 text: Styrkja verkefnið
1201 learn_more: Vita meira
1204 diary_comment_notification:
1205 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1207 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1208 með titlinum „%{subject}“:'
1209 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1210 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1211 message_notification:
1212 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1214 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1215 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1216 friend_notification:
1218 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1219 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1220 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1221 bætt honum við sem vini líka.
1222 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1225 your_gpx_file: GPX skráin þín
1226 with_description: 'með lýsinguna:'
1227 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1228 and_no_tags: og engin merki.
1230 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1231 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1232 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1233 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1234 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1236 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1237 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1240 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1242 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1243 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1244 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1245 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1246 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1247 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1249 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1250 email_confirm_plain:
1252 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1254 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1255 neðan til að staðfesta breytinguna.
1258 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1260 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1261 neðan til að staðfesta breytinguna.
1263 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1264 lost_password_plain:
1266 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1267 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1268 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1269 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1272 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1273 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1274 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1275 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1276 note_comment_notification:
1277 anonymous: Nafnlaus notandi
1280 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1281 af minnispunktunum þínum'
1282 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1283 sem þú hefur áhuga á'
1284 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1285 þínum nálægt %{place}.'
1286 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1287 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1289 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1291 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1293 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1295 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1296 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1298 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1300 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1301 sem þú hefur áhuga á'
1302 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1304 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1305 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1306 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1307 changeset_comment_notification:
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1312 af breytingasettunum þínum'
1313 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1314 sem þú hefur áhuga á'
1315 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1316 þínum sem búið var til %{time}'
1317 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1318 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1319 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1320 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1321 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1322 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1323 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1327 my_inbox: Innhólfið mitt
1329 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1331 one: '%{count} ný skilaboð'
1332 other: '%{count} ný skilaboð'
1334 one: '%{count} eldri skilaboð'
1335 other: '%{count} eldri skilaboð'
1339 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1340 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1341 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1343 unread_button: Merkja sem ólesin
1344 read_button: Merkja sem lesin
1346 destroy_button: Eyða
1348 title: Senda skilaboð
1349 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1352 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1354 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1355 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1356 áður en þú reynir að senda fleiri.
1358 title: Engin slík skilaboð til
1359 heading: Engin slík skilaboð til
1360 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1363 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1367 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1368 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1372 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1373 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1374 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1376 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1377 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1385 unread_button: Merkja sem ólesin
1386 destroy_button: Eyða
1389 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1390 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1391 notanda til að geta svarað.
1392 sent_message_summary:
1393 destroy_button: Eyða
1395 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1396 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1398 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1402 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1403 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1405 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1406 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1407 margt fleira, út um víða veröld.
1408 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1409 local_knowledge_html: |-
1410 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1411 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1412 sé nákvæmt og vel uppfært.
1413 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1414 community_driven_html: |-
1415 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1416 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1417 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1419 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1420 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1421 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1422 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1423 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1424 open_data_title: Opin gögn
1426 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1427 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1428 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1429 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1430 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1431 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1432 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1433 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1434 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1435 \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">notkunarskilmála
1436 okkar</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1437 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1438 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1439 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1440 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1441 vörumerki OSMF</a>."
1442 partners_title: Samstarfsaðilar
1445 title: Um þessa þýðingu
1446 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1447 fram yfir íslenskuna.
1448 english_link: ensku útgáfuna
1450 title: Um þessa síðu
1452 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1453 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1454 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1455 native_link: íslensku útgáfuna
1456 mapping_link: farið að kortleggja
1458 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1460 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1461 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1462 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1463 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1465 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1466 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1467 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1468 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1470 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1471 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1473 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1474 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1475 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1476 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1478 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1479 OpenStreetMap verkefninu”.
1480 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1481 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1482 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1483 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1484 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1485 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1486 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1487 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1488 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1490 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1492 attribution_example:
1493 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1494 title: Dæmi um tilvísun
1495 more_title_html: Finna út meira
1497 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1498 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1500 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1501 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1502 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1503 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1504 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1505 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1506 contributors_intro_html: |-
1507 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1508 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1509 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1510 contributors_at_html: |-
1511 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1512 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1513 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1514 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1515 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1516 contributors_au_html: |-
1517 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1518 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1519 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1520 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1521 contributors_ca_html: |-
1522 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1523 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1524 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1525 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1527 contributors_fi_html: |-
1528 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1529 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1530 auk annarra gagnasafna, með
1531 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1532 contributors_fr_html: |-
1533 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1534 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1535 contributors_nl_html: |-
1536 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1537 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1538 contributors_nz_html: |-
1539 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1540 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1541 contributors_si_html: |-
1542 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1543 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1544 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1545 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1546 contributors_es_html: |-
1547 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1548 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1549 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1550 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1551 contributors_za_html: |-
1552 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1553 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1554 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1555 contributors_gb_html: |-
1556 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1557 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1559 contributors_footer_1_html: |-
1560 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1561 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1562 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1563 contributors_footer_2_html: |-
1564 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1565 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1566 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1567 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1568 infringement_1_html: |-
1569 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1570 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1571 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1572 infringement_2_html: |-
1573 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1574 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1575 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1576 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1577 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1578 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1579 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1580 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1581 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1584 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1585 á JavaScript stuðning.
1586 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1587 permalink: Varanlegur tengill
1588 shortlink: Varanlegur smátengill
1589 createnote: Bæta við minnispunkti
1591 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1592 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1593 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1595 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1596 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1597 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1598 user_page_link: notandasíðunni þinni
1599 anon_edits: (%{link})
1600 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1601 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1602 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1603 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1604 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1605 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1606 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1607 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1608 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1609 til að sjá nánari upplýsingar
1610 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1611 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1612 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1613 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1614 ef nota á þennan eiginleika.
1617 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1618 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1619 format_to_export: Skráasnið
1620 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1621 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1622 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1624 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1625 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1627 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1628 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1629 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1630 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1631 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1634 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1636 title: Overpass API-forritsviðmót
1637 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1639 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1640 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1642 title: Yfirlit veðurspár
1643 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1645 title: Aðrar heimildir
1646 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1647 options: Valmöguleikar
1651 image_size: Stærð myndar
1653 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1655 longitude: 'Breidd:'
1657 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1658 export_button: Flytja út
1660 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1662 title: Hvernig á að hjálpa til
1664 title: Ganga í hópinn
1665 explanation_html: |-
1666 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1667 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1669 instructions_html: |-
1670 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1671 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1672 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1674 title: Önnur íhugunarefni
1675 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1676 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1677 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1678 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1681 title: Til að fá hjálp
1683 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1684 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1687 title: Velkomin í OSM
1688 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1689 varðandi OpenStreetMap.
1691 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1692 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1693 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1695 url: https://help.openstreetmap.org/
1696 title: help.openstreetmap.org
1697 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1700 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1701 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1704 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1705 hefðbundinna spjallborða.
1708 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1711 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1712 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1714 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1715 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1716 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1717 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1719 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1720 title: wiki.openstreetmap.org
1721 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1724 search_results: Leitarniðurstöður
1728 get_directions: Fá leiðsögn
1729 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1732 where_am_i: Hvar er þetta?
1733 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1735 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1740 main_road: Aðalbraut
1741 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1743 secondary: Tengivegur
1744 unclassified: Héraðsvegur
1746 bridleway: Reiðstígur
1748 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1749 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1750 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1753 subway: Neðanjarðarlest
1766 admin: Stjórnsýslumörk
1767 forest: Ræktaður skógur
1768 wood: Náttúrulegur skógur
1770 park: Almenningsgarður
1771 resident: Íbúðasvæði
1775 retail: Smásölusvæði
1776 industrial: Iðnaðarsvæði
1777 commercial: Skrifstoðusvæði
1778 heathland: Heiðalönd
1783 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1784 cemetery: Grafreitur
1785 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1786 pitch: Íþróttavöllur
1787 centre: Íþróttamiðstöð
1788 reserve: Náttúruverndarsvæði
1793 building: Merkisbygging
1798 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1799 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1800 private: Einkaaðgangur
1801 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1802 construction: Vegir í byggingu
1803 bicycle_shop: Hjólaverslun
1804 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1810 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1811 headings: Fyrirsagnir
1813 subheading: Undirfyrirsögn
1814 unordered: Óraðaður listi
1815 ordered: Raðaður listi
1816 first: Fyrsta atriði
1817 second: Annað atriði
1825 introduction_html: |-
1826 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1827 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1828 með því helsta sem þú þarft að vita.
1830 title: Hvað er á kortinu
1832 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1833 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1834 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1836 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1837 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1838 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1840 title: Grunnhugtök við kortagerð
1841 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1842 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1843 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1844 nota við breytingar á landakortinu.
1845 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1846 veitingastaður eða tré.
1847 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1848 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1850 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1851 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1854 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1855 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1856 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1857 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1858 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1861 title: Einhverjar spurningar?
1862 paragraph_1_html: |-
1863 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1864 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1865 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1866 start_mapping: Hefja kortlagningu
1868 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1869 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1870 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1871 maður breytir kortinu.
1872 paragraph_2_html: |-
1873 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1874 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1875 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1878 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1879 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1880 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1881 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1882 punktar með tímastimpli)
1884 upload_trace: Senda inn GPS feril
1885 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1886 description: 'Lýsing:'
1888 tags_help: aðskilið með kommum
1889 visibility: 'Sýnileiki:'
1890 visibility_help: hvað þýðir þetta
1891 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1893 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1895 upload_trace: Senda inn GPS feril
1896 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1897 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1898 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1899 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1900 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1902 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1903 ferla til að aðrir notendur komist að.
1904 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1905 ferla til að aðrir notendur komist að.
1907 title: Breyti ferlinum %{name}
1908 heading: Breyti ferlinum %{name}
1909 filename: 'Skráarheiti:'
1911 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1913 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1917 description: 'Lýsing:'
1919 tags_help: aðskilin með kommum
1920 visibility: 'Sýnileiki:'
1921 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1922 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1924 updated: Ferill uppfærður
1928 title: Skoða ferilinn %{name}
1929 heading: Skoða ferilinn %{name}
1931 filename: 'Skráarheiti:'
1933 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1935 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1939 description: 'Lýsing:'
1944 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1945 visibility: 'Sýnileiki:'
1946 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1948 showing_page: Síða %{page}
1953 count_points: '%{count} punktar'
1954 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1956 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1957 view_map: Skoða kort
1959 edit_map: Breyta korti
1961 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1963 trackable: REKJANLEGT
1968 public_traces: Allir ferlar
1969 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1970 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1971 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1972 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1973 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1974 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1975 upload_trace: Senda inn feril
1976 see_all_traces: Sjá alla ferla
1977 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1979 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1981 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1983 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1985 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1986 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1988 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1990 description_with_count:
1991 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1992 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1993 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1995 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
1997 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1998 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2000 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2002 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2003 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2004 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2005 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2006 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2007 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2008 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2012 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2013 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
2014 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
2015 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
2016 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2017 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2018 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2019 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2021 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2022 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2023 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2024 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2025 grant_access: Veita aðgang
2027 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2028 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
2029 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2031 title: Auðkenningarbeiðni brást
2032 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2034 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2036 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2038 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2041 title: Skrá nýtt forrit
2043 title: Breyta forritinu þínu
2045 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2046 key: 'Lykill notanda:'
2047 secret: 'Leyniorð notanda:'
2048 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2049 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2050 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2051 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2052 edit: Breyta þessari skráningu
2053 delete: Eyða biðlara
2055 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2056 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
2057 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
2058 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2060 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
2061 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2062 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2063 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2065 title: OAuth stillingar
2066 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2067 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2069 application: Heiti forrits
2070 issued_at: Gefið út þann
2071 revoke: Eyða banninu
2072 my_apps: Forritin mín
2073 no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
2074 með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
2075 OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2076 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2077 register_new: Skrá nýtt forrit
2080 required: þetta þarf
2081 url: Slóð á forritið
2082 callback_url: Svarslóð
2083 support_url: Slóð á aðstoð
2084 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2085 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2086 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2087 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2089 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2090 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2091 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2092 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2094 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2096 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2098 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2100 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2105 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2106 password: 'Lykilorð:'
2107 openid: '%{logo} OpenID:'
2108 remember: 'Muna innskráninguna:'
2109 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2110 login_button: Innskrá
2111 register now: Skrá þig núna
2112 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2114 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2115 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2116 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2118 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2119 no account: Ertu ekki með aðgang?
2120 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2121 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2122 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2123 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2124 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2125 ef þú vilt ræða þetta mál.
2126 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2127 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2130 title: Skrá inn með OpenID
2131 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2133 title: Skrá inn með Google
2134 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2136 title: Skrá inn með Facebook
2137 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2139 title: Skrá inn með Windows Live
2140 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2142 title: Skrá inn með GitHub
2143 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2145 title: Skrá inn með Wikipedia
2146 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2148 title: Skrá inn með Yahoo
2149 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2151 title: Skrá inn með Wordpress
2152 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2154 title: Skrá inn með AOL
2155 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2158 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2159 logout_button: Útskráning
2161 title: Glatað lykilorð
2162 heading: Gleymt lykilorð?
2163 email address: 'Tölvupóstfang:'
2164 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2165 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2166 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2167 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2168 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2170 title: Lykilorð endurstillt
2171 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2172 password: 'Lykilorð:'
2173 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2174 reset: Endurstilla lykilorð
2175 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2176 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2179 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2181 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
2182 að fá reikning búinn til.
2184 header: Frjálst og breytanlegt
2186 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2187 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2188 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2189 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2191 email address: 'Tölvupóstfang:'
2192 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2193 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2194 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2195 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2196 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2197 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2198 því síðar í stillingunum þínum.
2199 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2200 password: 'Lykilorð:'
2201 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2202 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2203 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2204 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2206 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2208 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2209 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2210 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2211 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2215 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2216 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2217 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2218 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2219 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2220 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2221 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2222 guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2223 og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2224 continue: Halda áfram
2225 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2227 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2228 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2229 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2233 rest_of_world: Restin af heiminum
2235 title: Notandi ekki til
2236 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2237 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2238 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2241 my diary: Bloggið mitt
2242 new diary entry: ný bloggfærsla
2243 my edits: Breytingarnar mínar
2244 my traces: Ferlarnir mínir
2245 my notes: Minnispunktarnir mínir
2246 my messages: Skilaboðin mín
2247 my profile: Notandasniðið mitt
2248 my settings: Stillingarnar mínar
2249 my comments: Athugasemdir mínar
2250 oauth settings: oauth stillingar
2251 blocks on me: Bönn gegn mér
2252 blocks by me: Bönn eftir mig
2253 send message: Senda skilaboð
2257 notes: Minnispunktar á korti
2258 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2259 add as friend: bæta við sem vini
2260 mapper since: 'Notandi síðan:'
2261 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2262 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2265 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2266 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2267 email address: 'Netfang:'
2268 created from: 'Búin til frá:'
2270 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2272 user location: Staðsetning
2273 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2274 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2275 settings_link_text: stillingasíðunni
2276 my friends: Vinir mínir
2277 no friends: Þú átt enga vini
2278 km away: í %{count} km fjarlægð
2279 m away: í %{count} m fjarlægð
2280 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2281 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2284 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2285 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2287 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2288 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2290 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2291 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2292 block_history: Virk bönn
2293 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2294 comments: Athugasemdir
2295 create_block: Banna þennan notanda
2296 activate_user: Virkja þennan notanda
2297 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2298 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2299 hide_user: Fela þennan notanda
2300 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2301 delete_user: Eyða þessum notanda
2303 friends_changesets: breytingasett vina
2304 friends_diaries: bloggfærslur vina
2305 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2306 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2307 report: Tilkynna þennan notanda
2309 your location: Staðsetning þín
2310 nearby mapper: Nálægur notandi
2314 my settings: Mínar stillingar
2315 current email address: 'Núverandi netfang:'
2316 new email address: 'Nýtt netfang:'
2317 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2318 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2320 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2321 link text: hvað er openID?
2323 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2324 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2325 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2326 enabled link text: Hvað er þetta?
2327 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2329 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2330 public editing note:
2331 heading: Nafngreindar breytingar
2332 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2333 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2334 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2335 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2336 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2337 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2338 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2339 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2340 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2342 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2343 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2344 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2346 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2347 skilmálana vegna framlags þíns.
2348 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2349 almenningseigu (Public Domain).
2350 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2351 link text: Hvað er þetta?
2352 profile description: 'Lýsing á þér:'
2353 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2354 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2357 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2358 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2359 link text: Hvað er þetta?
2360 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2361 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2362 new image: Bæta við mynd
2363 keep image: Halda þessari mynd
2364 delete image: Eyða þessari mynd
2365 replace image: Skipta út núverandi mynd
2366 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2367 home location: 'Staðsetning:'
2368 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2369 latitude: 'Lengdargráða:'
2370 longitude: 'Breiddargráða:'
2371 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2372 save changes button: Vista breytingar
2373 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2374 return to profile: Aftur á mína síðu
2375 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2376 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2377 þitt verði staðfest.
2378 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2380 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2381 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2382 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2383 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2384 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2387 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2388 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2389 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2390 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2391 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2393 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2394 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2395 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2396 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2397 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2398 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2400 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2401 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2403 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2404 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2405 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2407 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2409 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2411 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2412 button: Bæta við sem vini
2413 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2414 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2415 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2417 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2418 button: fjarlægja úr vinahópi
2419 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2420 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2425 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2426 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2427 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2428 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2429 confirm: Staðfesta valda notendur
2430 hide: Fela valda notendur
2431 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2433 title: Aðgangur frystur
2434 heading: Aðgangur frystur
2435 webmaster: vefstjóri
2436 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2437 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2438 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2440 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2441 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2442 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2443 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2444 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2446 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2448 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2449 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2451 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2452 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2453 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2456 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2457 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2458 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2459 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2461 title: Staðfestu leyfisveitingu
2462 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2463 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2465 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2468 title: Staðfestu leyfissviftingu
2469 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2470 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2472 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2473 leyfið séu bæði gild.
2476 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2478 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2480 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2481 back: Listi yfir öll bönn
2483 title: Banna %{name}
2484 heading: Banna %{name}
2485 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2486 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2487 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2488 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2490 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2491 back: Listi yfir öll bönn
2493 title: Breyti banni gegn %{name}
2494 heading: Breyti banni gegn %{name}
2495 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2496 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2497 show: Sýna þetta bann
2498 back: Listi yfir öll bönn
2499 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2501 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2502 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2504 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2505 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2506 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2507 áður en þú bannar þá.
2508 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2510 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2511 success: Banninu var breytt.
2514 heading: Listi yfir bönn
2515 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2517 title: Eyði banni á %{block_on}
2518 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2519 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2520 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2521 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2522 revoke: Eyða banninu
2523 flash: Banninu var eytt.
2525 time_future: Endar eftir %{time}
2526 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2527 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2529 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2533 other: '%{count} stundir'
2536 other: '%{count} dagar'
2539 other: '%{count} vikur'
2542 other: '%{count} mánuðir'
2545 other: '%{count} ár'
2547 title: Bönn gegn %{name}
2548 heading: Bönn gegn %{name}
2549 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2551 title: Bönn eftir %{name}
2552 heading: Bönn eftir %{name}
2553 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2555 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2556 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2557 time_future: Endar eftir %{time}
2558 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2560 ago: Fyrir %{time} síðan
2564 revoke: Eyða banninu
2566 reason: 'Ástæða banns:'
2567 back: Listi yfir öll bönn
2569 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2571 not_revoked: (ekki eytt)
2574 revoke: Eyða banninu
2576 display_name: Bann gegn
2577 creator_name: Búið til af
2578 reason: Ástæða banns
2580 revoker_name: Eytt af
2581 showing_page: Síða %{page}
2586 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2588 heading: Minnispunktar frá %{user}
2589 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2592 creator: Búið til af
2594 created_at: Búið til í
2595 last_changed: Síðast breytt
2596 ago_html: fyrir %{when} síðan
2603 link: Tengill eða HTML
2605 short_link: Stuttur tengill
2606 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2608 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2611 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2613 short_url: Stutt URL-slóð
2614 include_marker: Hafa með kortamerkið
2615 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2616 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2617 view_larger_map: Skoða stærra kort
2618 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2620 report_problem: Tilkynna vandamál
2622 title: Kortaskýringar
2623 tooltip: Kortaskýringar
2624 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2630 title: Birta staðsetningu mína
2631 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2634 cycle_map: Hjólakort
2635 transport_map: Umferðarkort
2639 notes: Minnispunktar á korti
2641 gps: Opinberir GPS-ferlar
2642 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2644 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2645 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2646 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2648 edit_tooltip: Breyta kortinu
2649 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2650 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2651 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2652 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2653 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2654 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2655 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2659 subscribe: Gerast áskrifandi
2660 unsubscribe: Segja upp áskrift
2662 unhide_comment: hætta að fela
2665 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2666 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2667 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2668 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2669 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2670 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2671 add: Bæta við minnispunkti
2673 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2674 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2677 reactivate: Virkja aftur
2678 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2680 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2685 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2686 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2687 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2688 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2689 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2690 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2695 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2696 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2698 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2699 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2700 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2701 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2702 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2703 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2705 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2706 %{name}, í áttina að %{directions}
2707 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2708 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2709 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2710 áttina að %{directions}
2711 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2712 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2713 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2714 í áttina að %{directions}
2715 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2716 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2717 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2719 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2720 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2721 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2722 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2723 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2724 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2725 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2726 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2727 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2728 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2729 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2731 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2732 á %{name}, í áttina að %{directions}
2733 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2734 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2735 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2736 í áttina að %{directions}
2737 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2738 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2739 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2740 í áttina að %{directions}
2741 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2742 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2743 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2745 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2746 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2747 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2748 via_point_without_exit: (um punkt)
2749 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2750 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2751 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2752 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2753 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2754 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2755 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2756 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2757 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2759 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2761 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2762 unnamed: ónefnd gata
2763 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2780 nothing_found: Engar fitjur fundust
2781 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2782 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2784 directions_from: Vegvísun héðan
2785 directions_to: Vegvísun hingað
2786 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2787 show_address: Sjá heimilisfang
2788 query_features: Rannsaka fitjur
2789 centre_map: Miðjusetja kort hér
2793 heading: Breyta leiðréttingu
2794 title: Breyta leiðréttingu
2796 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2797 heading: Listi yfir leiðréttingar
2798 title: Listi yfir leiðréttingar
2801 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2802 title: Bý til nýja leiðréttingu
2804 description: 'Lýsing:'
2805 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2806 title: Birti leiðréttingu
2808 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2809 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2812 flash: Leiðrétting útbúin.
2814 flash: Breytingar vistaðar.
2816 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2817 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2818 flash: Leiðréttingu eytt.
2819 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2821 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2822 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2823 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2824 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})