1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: The real emj
21 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
24 acl: Tilgangskontrolliste
25 changeset: Endringssett
26 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
28 diary_comment: Dagbokskommentar
29 diary_entry: Dagbokoppføring
34 node_tag: Nodemerkelapp
37 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
38 old_relation: Gammel relasjon
39 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
40 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
42 old_way_node: Gammel veinode
43 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
45 relation_member: Relasjonsmedlem
46 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
49 tracepoint: Punkt i spor
50 tracetag: Spormerkelapp
52 user_preference: Brukerinnstillinger
53 user_token: Brukernøkkel
77 description: Beskrivelse
86 display_name: Visningsnavn
87 description: Beskrivelse
91 default: Standard (nåværende %{name})
94 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
97 description: iD (redigering i nettleseren)
100 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
102 name: Lokalt installert program
103 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
107 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
108 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
109 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
111 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
112 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
113 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
115 in_changeset: Endringssett
117 no_comment: (ingen kommentar)
119 download_xml: Last ned XML
120 view_history: Vis historikk
121 view_details: Vis detaljer
122 location: 'Posisjon:'
124 title: 'Endringssett: %{id}'
125 belongs_to: Forfatter
126 node: Noder (%{count})
127 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
128 way: Strekninger (%{count})
129 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
130 relation: Forbindelser (%{count})
131 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
132 changesetxml: XML for endringssett
133 osmchangexml: osmChange-XML
135 title: Endringssett %{id}
136 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
138 title: 'Node: %{name}'
139 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
141 title: 'Strekning: %{name}'
142 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
145 one: delstrekning %{related_ways}
146 other: delstrekninger %{related_ways}
148 title: 'Forbindelse: %{name}'
149 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
152 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
158 entry: Relasjon %{relation_name}
159 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
161 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
166 changeset: endringssett
168 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
173 changeset: endringssett
175 redaction: Maskering %{id}
176 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
177 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
183 feature_warning: Laster %{num_features} funksjonalitetet som kan gjøre at nettleseren
184 blir treg eller stopper helt. Vil du vise frem disse dataene?
185 load_data: Last inn data
190 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
191 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
192 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
193 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
194 telephone_link: Ring %{phone_number}
196 title: 'Merknad: %{id}'
198 description: Beskrivelse
199 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
200 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
201 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
202 open_by: Opprettet av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
203 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
206 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 closed_by: Løst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
209 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 reopened_by: Gjenaktivisert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
212 reopened_by_anonymous: Gjenaktivisert av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 hidden_by: Skjult av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
216 changeset_paging_nav:
217 showing_page: Side %{page}
222 no_edits: (ingen redigeringer)
223 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
232 title_user: Endringssett av %{user}
233 title_friend: Endringssett av dine venner
234 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
235 empty: Ingen endringssett funnet.
236 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
237 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
238 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
239 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
240 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
241 load_more: Last inn mer
243 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
246 title: Ny dagbokoppføring
248 title: Brukernes dagbøker
249 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
250 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
251 user_title: Dagboken for %{user}
252 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
253 new: Ny dagbokoppføring
254 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
255 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
256 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
257 older_entries: Eldre oppføringer
258 newer_entries: Nyere oppføringer
260 title: Rediger oppføring i dagboka
264 location: 'Posisjon:'
265 latitude: 'Breddegrad:'
266 longitude: 'Lengdegrad:'
267 use_map_link: bruk kart
269 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
271 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
272 user_title: Dagboken for %{user}
273 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
274 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen en kommentar'
278 title: Ingen slik dagbokoppføring
279 heading: Ingen oppføring med %{id}
280 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
281 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
283 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
284 comment_link: Kommenter denne oppføringen
285 reply_link: Svar på denne oppføringen
287 one: '{count} kommentar'
288 zero: Ingen kommentarer
289 other: '%{count} kommentarer'
290 edit_link: Rediger denne oppføringen
291 hide_link: Skjul denne oppføringen
294 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
295 hide_link: Skjul denne kommentaren
298 location: 'Posisjon:'
303 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
304 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
306 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
307 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
309 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
310 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
312 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
317 newer_comments: Nyere kommentarer
318 older_comments: Eldre kommentarer
322 area_to_export: Område som skal eksporteres
323 manually_select: Velg et annet område manuelt
324 format_to_export: Format for eksport
325 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
326 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
327 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
329 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
330 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
332 advice: 'Hvis eksporten over feiler, vær vennlig å vurdere bruk av en av kildene
334 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
335 Vennligst zoom inn eller velg et mindre område. Eller du kan bruke en av
336 kildene angitt under for nedlasting av bulkdata.
339 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
341 title: Overførings-API
342 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
344 title: Geofabrik-nedlastninger
345 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av verdensdeler, land og utvalgte
349 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
352 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
357 image_size: Bildestørrelse
359 add_marker: Legg til en markør på kartet
363 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
364 export_button: Eksporter
368 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
369 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
370 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
372 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
373 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 search_osm_nominatim:
380 prefix_format: '%{name}'
385 station: Fjellheisstasjon
390 helipad: Helikopterplass
396 arts_centre: Kunstsenter
399 auditorium: Auditorium
404 bicycle_parking: Sykkelparkering
405 bicycle_rental: Sykkelutleie
408 bureau_de_change: Vekslingskontor
409 bus_station: Busstasjon
411 car_rental: Bilutleie
412 car_sharing: Bildeling
415 charging_station: Ladestasjon
420 community_centre: Samfunnshus
421 courthouse: Rettsbygning
422 crematorium: Krematorium
426 drinking_water: Drikkevann
427 driving_school: Kjøreskole
429 emergency_phone: Nødtelefon
431 ferry_terminal: Ferjeterminal
432 fire_hydrant: Brannhydrant
433 fire_station: Brannstasjon
434 food_court: Serveringssteder
440 health_centre: Helsesenter
443 hunting_stand: Jaktbod
445 kindergarten: Barnehage
448 marketplace: Markedsplass
449 mountain_rescue: Fjellredning
452 nursing_home: Pleiehjem
455 parking: Parkeringsplass
457 place_of_worship: Tilbedelsesplass
460 post_office: Postkontor
464 public_building: Offentlig bygning
465 public_market: Offentlig marked
466 reception_area: Oppsamlingsområde
467 recycling: Resirkuleringspunkt
468 restaurant: Restaurant
469 retirement_home: Gamlehjem
472 shelter: Tilfluktsrom
476 social_centre: Samfunnshus
477 social_club: Sosial klubb
478 social_facility: Sosialtjeneste
480 supermarket: Supermarked
481 swimming_pool: Svømmebasseng
483 telephone: Offentlig telefon
487 university: Universitet
488 vending_machine: Vareautomat
489 veterinary: Veterinærklinikk
490 village_hall: Forsamlingshus
491 waste_basket: Søppelkasse
492 wifi: WiFi-tilgangspunkt
493 WLAN: Trådløs internettilgang
494 youth_centre: Ungdomssenter
496 administrative: Administrativ grense
497 census: Folketellingsgrense
498 national_park: Nasjonalpark
499 protected_area: Verna område
509 fire_hydrant: Brannhydrant
513 bus_guideway: Ledet bussfelt
516 construction: Motorvei under konstruksjon
518 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
521 living_street: Gatetun
525 motorway_junction: Motorveikryss
526 motorway_link: Vei til motorvei
531 primary_link: Primær vei
532 proposed: Foreslått vei
535 rest_area: Rasteplass
537 secondary: Sekundær vei
538 secondary_link: Sekundær vei
540 services: Motorveitjenester
541 speed_camera: Fotoboks
545 tertiary: Tertiær vei
546 tertiary_link: Lokalvei
551 unclassified: Uklassifisert vei
552 unsurfaced: Vei uten dekke
554 archaeological_site: Arkeologisk plass
555 battlefield: Slagmark
556 boundary_stone: Grensestein
572 wayside_cross: Veikant kors
573 wayside_shrine: Veikant alter
576 allotments: Kolonihager
578 brownfield: Tidligere industriområde
580 commercial: Kommersielt område
582 construction: Kontruksjon
584 farmland: Jordbruksland
589 greenfield: Ikke-utviklet område
590 industrial: Industriområde
591 landfill: Landfylling
593 military: Militært område
596 nature_reserve: Naturreservat
601 recreation_ground: Idrettsplass
603 reservoir_watershed: Magasinvannskille
604 residential: Boligområde
607 village_green: landsbypark
612 beach_resort: Strandsted
616 fitness_station: Treningsstudio
618 golf_course: Golfbane
621 miniature_golf: Minigolf
622 nature_reserve: Naturreservat
625 playground: Lekeplass
626 recreation_ground: Idrettsplass
629 sports_centre: Sportssenter
631 swimming_pool: Svømmebaseng
635 airfield: Militær flyplass
644 cave_entrance: Huleinngang
685 employment_agency: Bemanningsfirma
686 estate_agent: Eiendomsmegler
687 government: Statlig kontor
688 insurance: Forsikringskontor
690 ngo: Ikke-statlig kontor
691 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
692 travel_agent: Reisebyrå
705 isolated_dwelling: Enslig bosted
708 municipality: Kommune
709 neighbourhood: Naboskap
714 subdivision: Underavdeling
717 unincorporated_area: Kommunefritt område
720 abandoned: Forlatt jernbane
721 construction: Jernbane under konstruksjon
722 disused: Nedlagt jernbane
723 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
726 historic_station: Historisk jernbanestasjon
727 junction: Jernbanekryss
728 level_crossing: Planovergang
730 miniature: Miniatyrjernbane
731 monorail: Enskinnebane
732 narrow_gauge: Smalspor jernbane
733 platform: Jernbaneperrong
734 preserved: Bevart jernbane
735 proposed: Foreslått jernbane
736 spur: Jernbaneforgrening
737 station: Jernbanestasjon
738 stop: Jernbaneknutepunkt
739 subway: T-banestasjon
740 subway_entrance: T-baneinngang
743 tram_stop: Trikkestopp
746 alcohol: Utenfor lisens
747 antiques: Antikviteter
750 beauty: Skjønnhetssalong
751 beverages: Drikkevarerbutikk
752 bicycle: Sykkelbutikk
754 boutique: Luksusforretning
758 car_repair: Bilverksted
760 charity: Veldedighetsbutikk
764 confectionery: Konditori
765 convenience: Nærbutikk
766 copyshop: Kopieringsbutikk
767 cosmetics: Kosmetikkforretning
768 deli: Delikatessebutikk
769 department_store: Varehus
770 discount: Tilbudsbutikk
771 doityourself: Gjør-det-selv
772 dry_cleaning: Renseri
773 electronics: Elektronikkforretning
774 estate_agent: Eiendomsmegler
778 florist: Blomsterbutikk
780 funeral_directors: Begravelsesforretning
783 garden_centre: Hagesenter
786 greengrocer: Grønnsakshandel
787 grocery: Dagligvarebutikk
789 hardware: Jernvarehandel
791 insurance: Forsikring
797 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
798 motorcycle: Motorsykkelbutikk
800 newsagent: Nyhetsbyrå
802 organic: Organisk matbutikk
803 outdoor: Utendørs butikk
808 second_hand: Bruktbutikk
810 shopping_centre: Kjøpesenter
812 stationery: Papirbutikk
813 supermarket: Supermarked
816 travel_agency: Reisebyrå
821 alpine_hut: Fjellhytte
823 attraction: Attraksjon
824 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
827 caravan_site: Campingplass
829 guest_house: Gjestehus
832 information: Informasjon
833 lean_to: Lenne inntil
836 picnic_site: Piknikplass
837 theme_park: Fornøyelsespark
839 viewpoint: Utsiktspunkt
845 artificial: Kunstig vassdrag
848 connector: Vannveiforbindelse
850 derelict_canal: Nedlagt kanal
856 mineral_spring: Mineralkilde
864 water_point: Vannpunkt
872 level9: Landsbygrense
873 level10: Forstadsgrense
876 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
878 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
884 no_results: Ingen resultat funnet
885 more_results: Flere resultat
888 zero: mindre enn 1 km
889 other: omtrent %{count} km
904 alt_text: OpenStreetMap-logo
905 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
908 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
909 sign_up: Registrer deg
910 start_mapping: Start kartlegging
911 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
916 export_data: Eksporter data
918 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
919 user_diaries: Brukerdagbok
920 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
921 edit_with: Rediger med %{editor}
922 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
923 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
924 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
925 og gratis å bruke under en åpen lisens.
926 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
927 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
928 partners_ucl: UCL VR-senteret
929 partners_ic: Imperial College London
930 partners_bytemark: Bytemark Hosting
931 partners_partners: partnere
932 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
933 vedlikeholdsarbeid utføres.
934 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
936 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
937 maskinvareoppgraderinger).
940 copyright: Opphavsrett
942 community_blogs: Fellesskapsblogger
943 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
944 foundation: Stiftelse
945 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
947 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
953 title: Om denne oversettelsen
954 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
955 har den engelske versjonen presedens
956 english_link: den engelske originalen
958 title: Om denne siden
959 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
960 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
962 native_link: Norsk versjon
963 mapping_link: start kartlegging
965 title_html: Opphavsrett og lisenser
967 OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
968 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
969 Commons Open Database License</a> (ODbL).
970 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
971 våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere.
972 Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere
973 resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske
974 teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
976 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
977 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA).
978 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
979 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
980 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
981 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
982 er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
983 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
984 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
985 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
986 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
987 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
988 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
989 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
992 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
993 title: Eksempel på kildehenvisning
994 more_title_html: Finn ut mer
996 Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
999 Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1000 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a> og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1001 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1002 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1003 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1005 contributors_at_html: |-
1006 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1007 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1008 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1009 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1010 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføyelser</a>).
1011 contributors_ca_html: |-
1012 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1013 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1014 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1015 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1017 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1018 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1019 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1020 contributors_fr_html: |-
1021 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1022 Direction Générale des Impôts.
1023 contributors_nl_html: |-
1024 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1025 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1026 contributors_nz_html: |-
1027 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1028 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1029 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1030 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1031 contributors_gb_html: |-
1032 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1033 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1034 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1035 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1036 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1037 contributors_footer_2_html: |2-
1038 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1039 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1040 godtar noe erstatningsansvar.
1041 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1042 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1043 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1044 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1045 infringement_2_html: |-
1046 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1047 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1048 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1049 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1052 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1053 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1054 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1056 title: Hva finnes på kartet
1057 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1058 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1059 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1060 verden som du er interessert i.
1061 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1062 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1063 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1064 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1067 title: Grunnleggende termer
1068 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1070 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en nettside som
1071 kan brukes til å redigere kartet.
1072 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1073 restaurant eller et tre.
1074 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1075 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1076 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1077 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1079 title: Noen spørsmål?
1080 paragraph_1_html: |-
1081 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1082 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1083 start_mapping: Start kartlegging
1085 title: Har du ikke tid til at kartlegge selv? Legg inn en kommentar!
1086 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1087 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en kommentar.
1088 paragraph_2_html: |-
1089 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1090 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1092 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1094 title: Hvordan hjelpe til
1096 title: Bli med i fellesskapet
1097 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1098 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1099 for å kunne reparere dataene selv.
1101 instructions_html: |-
1102 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1103 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1105 title: Andre problemstillinger
1106 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1107 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1108 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1111 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1112 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1115 title: Velkommen til OSM
1116 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1118 url: https://help.openstreetmap.org/
1119 title: help.openstreetmap.org
1120 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1122 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1123 title: wiki.openstreetmap.org
1124 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1127 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1128 used_by: '%{name} fordeler kartdata til hundrevis av nettsteder, mobilapper og
1130 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1131 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1132 annet, over hele verdien.
1133 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1134 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1135 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1136 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1137 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1138 open_data_title: Åpne data
1139 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1140 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1141 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1142 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1143 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1144 partners_title: Partnere
1146 diary_comment_notification:
1147 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di'
1149 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1150 med emnet %{subject}:'
1151 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1152 eller svare på %{replyurl}
1153 message_notification:
1154 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1156 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1158 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1159 friend_notification:
1160 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1161 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1162 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1163 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1166 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1167 with_description: med beskrivelse
1168 and_the_tags: 'og følgende merkelapper:'
1169 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1171 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1172 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1173 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1175 more_info_2: 'de kan bli funnet hos:'
1177 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1178 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1181 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1183 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1184 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1185 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1187 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1188 så du kan komme godt i gang.
1190 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1191 email_confirm_plain:
1193 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1194 %{server_url} til %{new_address}.
1195 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1198 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1199 %{server_url} til %{new_address}.
1200 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1202 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1203 lost_password_plain:
1205 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1206 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1207 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1210 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1211 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1212 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1214 note_comment_notification:
1215 anonymous: En anonym bruker
1218 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1219 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1220 du er interessert i'
1221 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1223 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1224 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1226 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1227 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1229 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1230 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1231 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1233 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1234 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1235 du er interessert i'
1236 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1237 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1238 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1239 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1243 my_inbox: Min innboks
1245 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1247 one: '%{count} ny melding'
1248 other: '%{count} nye meldinger'
1250 one: '%{count} gammel melding'
1251 other: '%{count} gamle meldinger'
1255 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1256 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1257 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1259 unread_button: Marker som ulest
1260 read_button: Marker som lest
1262 delete_button: Slett
1265 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1269 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1270 message_sent: Melding sendt
1271 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før
1272 du prøver å sende flere.
1274 title: Ingen melding funnet
1275 heading: Ingen melding funnet
1276 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1279 my_inbox: Min %{inbox_link}
1283 one: Du har %{count} sendt melding
1284 other: Du har %{count} sendte meldinger
1288 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1289 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1291 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1292 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1299 unread_button: Marker som ulest
1302 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1303 ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1304 sent_message_summary:
1305 delete_button: Slett
1307 as_read: Melding markert som lest
1308 as_unread: Melding markert som ulest
1310 deleted: Melding slettet
1313 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1315 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1316 permalink: Permanent lenke
1317 shortlink: Kort lenke
1318 createnote: Legg til en merknad
1320 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1321 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1322 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1324 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1325 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1326 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1327 user_page_link: brukerside
1328 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1329 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1330 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1331 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1332 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1333 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1334 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1335 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1336 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1337 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1338 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1339 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1340 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1341 for denne egenskapen.
1343 search_results: Søkeresultater
1347 where_am_i: Hvor er jeg?
1348 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1356 secondary: Sekundær vei
1357 unclassified: Uklassifisert vei
1358 unsurfaced: Vei uten dekke
1365 subway: Undergrunnsbane
1378 admin: Administrativ grense
1383 resident: Boligområde
1384 tourist: Turistattraksjon
1388 retail: Detaljsalgområde
1389 industrial: Industriområde
1390 commercial: Kommersielt område
1391 heathland: Heilandskap
1396 brownfield: Tidligere industriområde
1398 allotments: Kolonihager
1400 centre: Sportssenter
1401 reserve: Naturreservat
1402 military: Militært område
1406 building: Viktig bygning
1407 station: Jernbanestasjon
1411 tunnel: Streket kant = tunnel
1412 bridge: Sort kant = bru
1413 private: Privat tilgang
1414 permissive: Betinget tilgang
1415 destination: Destinasjonstilgang
1416 construction: Veier under konstruksjon
1419 preview: Forhåndsvisning
1421 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1422 headings: Overskrifter
1424 subheading: Underoverskrift
1425 unordered: Usortert liste
1426 ordered: Sortert liste
1432 alt: Alternativ tekst
1436 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1437 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1438 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1439 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1440 punkter med tidsstempel)
1442 upload_trace: Last opp GPS-spor
1443 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1444 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1447 title: Redigerer spor %{name}
1448 heading: Redigerer spor %{name}
1449 filename: 'Filnavn:'
1451 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1453 start_coord: 'Startkoordinat:'
1457 description: 'Beskrivelse:'
1458 tags: 'Merkelapper:'
1459 tags_help: kommaseparert
1460 save_button: Lagre endringer
1461 visibility: 'Synlighet:'
1462 visibility_help: hva betyr dette?
1464 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1465 description: 'Beskrivelse:'
1466 tags: 'Merkelapper:'
1467 tags_help: kommaseparert
1468 visibility: 'Synlighet:'
1469 visibility_help: hva betyr dette?
1470 upload_button: Last opp
1473 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1474 see_all_traces: Se alle spor
1475 see_your_traces: Se alle dine spor
1477 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1478 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1480 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1481 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1482 køa for andre brukere.
1486 title: Viser spor %{name}
1487 heading: Viser spor %{name}
1489 filename: 'Filnavn:'
1491 uploaded: 'Lastet opp:'
1493 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1497 description: 'Beskrivelse:'
1498 tags: 'Merkelapper:'
1500 edit_track: Rediger dette sporet
1501 delete_track: Slett dette sporet
1502 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1503 visibility: 'Synlighet:'
1505 showing_page: Side %{page}
1510 count_points: '%{count} punkter'
1511 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1513 trace_details: Vis detaljer for spor
1516 edit_map: Rediger kart
1518 identifiable: IDENTIFISERBAR
1525 public_traces: Offentlig GPS-spor
1526 your_traces: Dine GPS-spor
1527 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1528 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1529 tagged_with: merket med %{tags}
1530 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1531 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1533 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1535 made_public: Spor gjort offentlig
1537 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1539 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1540 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1543 title: OpenStreetMap GPS-spor
1545 description_with_count:
1546 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1547 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1548 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1551 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1552 i nettleseren din før du fortsetter.
1554 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1556 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1558 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1559 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1563 title: Autoriser tilgang til din konto
1564 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1565 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1566 så mange eller få du vil.
1567 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1568 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1569 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1570 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1571 allow_write_api: endre kartet.
1572 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1573 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1574 allow_write_notes: endre merknader.
1576 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1577 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1578 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1580 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1581 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1582 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1584 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1587 title: Registrer en ny applikasjon
1590 title: Rediger ditt programvare
1593 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1594 key: 'Forbrukernøkkel:'
1595 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1596 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1597 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1598 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1599 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1600 edit: Rediger detaljer
1601 delete: Slett klient
1602 confirm: Er du sikker?
1603 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1604 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1605 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1606 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1607 allow_write_api: endre kartet.
1608 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1609 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1610 allow_write_notes: endre merknader.
1612 title: Mine OAuth-detaljer
1613 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1614 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1615 application: Applikasjonsnavn
1617 revoke: Tilbakekall!
1618 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1619 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1620 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1621 til denne tjenesten.
1622 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1623 register_new: Registrer din applikasjon
1627 url: URL til hovedapplikasjonen
1628 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1629 support_url: Støtte-URL
1630 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1631 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1632 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1633 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1634 allow_write_api: endre kartet.
1635 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1636 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1637 allow_write_notes: endre merknader.
1639 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1641 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1643 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1645 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1650 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1651 password: 'Passord:'
1652 openid: '%{logo} OpenID:'
1653 remember: 'Husk meg:'
1654 lost password link: Mistet passordet ditt?
1655 login_button: Logg inn
1656 register now: Registrer deg nå
1657 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1659 with openid: 'Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:'
1660 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1661 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1662 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1663 no account: Har du ikke en konto?
1664 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1665 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1666 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1667 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1668 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1669 du ønsker å diskutere dette.
1670 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1671 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1672 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1673 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1676 title: Logg inn med OpenID
1677 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1679 title: Logg inn med Google
1680 alt: Logg inn med en Google OpenID
1682 title: Logg inn med Yahoo
1683 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1685 title: Logg inn med Wordpress
1686 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1688 title: Logg inn med AOL
1689 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1692 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1693 logout_button: Logg ut
1695 title: Glemt passord
1696 heading: Glemt passord?
1697 email address: 'E-postadresse:'
1698 new password button: Nullstill passord
1699 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1700 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1701 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1702 du kan tilbakestille det snart.
1703 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1705 title: Nullstill passord
1706 heading: Nullstill passord for %{user}
1707 password: 'Passord:'
1708 confirm password: 'Bekreft passord:'
1709 reset: Nullstill passord
1710 flash changed: Ditt passord er endret.
1711 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1713 title: Registrer deg
1714 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1715 konto for deg automatisk.
1716 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1717 for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som
1720 header: Gratis og redigerbar
1722 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1723 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1724 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1725 email address: 'E-postadresse:'
1726 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1727 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1728 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1729 personvernpolitikk</a>)
1730 display name: 'Visningsnavn:'
1731 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1732 dette senere i innstillingene.
1733 openid: '%{logo} OpenID:'
1734 password: 'Passord:'
1735 confirm password: 'Bekreft passord:'
1736 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1737 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy
1738 eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1739 openid association: |-
1740 <p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>
1742 <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>
1744 Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din
1745 ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen
1746 til din OpenID i brukerinnstillingene.
1749 continue: Registrer deg
1750 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1751 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1752 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1754 title: Bidragsytervilkår
1755 heading: Bidragsytervilkårene
1756 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1757 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1759 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1760 å være i public domain
1761 consider_pd_why: hva er dette?
1762 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1763 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1764 agree: Jeg godkjenner
1766 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1767 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1768 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1772 rest_of_world: Resten av verden
1774 title: Ingen bruker funnet
1775 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1776 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1777 feil eller om lenka du klikket er feil.
1779 my diary: Min dagbok
1780 new diary entry: ny dagbokoppføring
1781 my edits: Mine redigeringer
1782 my traces: Mine spor
1783 my notes: Mine merknader
1784 my messages: Mine meldinger
1785 my profile: Min profil
1786 my settings: Mine innstillinger
1787 my comments: Mine kommentarer
1788 oauth settings: oauth-innstillinger
1789 blocks on me: Mine blokkeringer
1790 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1791 send message: Send melding
1795 notes: Kartmerknader
1796 remove as friend: Fjern venn
1797 add as friend: Legg til venn
1798 mapper since: 'Bruker siden:'
1799 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1800 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1801 ct undecided: Usikker
1802 ct declined: Avslått
1803 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1804 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1805 email address: 'E-postadresse:'
1806 created from: 'Opprettet fra:'
1808 spam score: 'Spamresultat:'
1809 description: Beskrivelse
1810 user location: Brukerens posisjon
1811 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se
1812 andre brukere i nærheten.
1813 settings_link_text: innstillinger
1814 your friends: Dine venner
1815 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1816 km away: '%{count}km unna'
1817 m away: '%{count}m unna'
1818 nearby users: Andre nærliggende brukere
1819 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1822 administrator: Denne brukeren er en administrator
1823 moderator: Denne brukeren er en moderator
1825 administrator: Gi administrator-tilgang
1826 moderator: Gi moderator-tilgang
1828 administrator: Fjern administrator-tilgang
1829 moderator: fjern moderator-tilgang
1830 block_history: mottatte blokkeringer
1831 moderator_history: tildelte blokkeringer
1832 comments: Kommentarer
1833 create_block: blokker denne brukeren
1834 activate_user: aktiver denne brukeren
1835 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1836 confirm_user: bekreft denne brukeren
1837 hide_user: skjul denne brukeren
1838 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1839 delete_user: slett denne brukeren
1841 friends_changesets: venners endringssett
1842 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1843 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1844 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1846 your location: Din posisjon
1847 nearby mapper: Bruker i nærheten
1850 title: Rediger konto
1851 my settings: Mine innstillinger
1852 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1853 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1854 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1857 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1858 link text: hva er dette?
1860 heading: 'Offentlig redigering:'
1861 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1862 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1863 enabled link text: hva er dette?
1864 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1866 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1867 public editing note:
1868 heading: Offentlig redigering
1869 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1870 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1871 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1872 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1873 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1874 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1875 </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå
1876 offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1878 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1879 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1880 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1881 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1882 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1883 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1884 offentlig eiendom (Public Domain).
1885 link text: hva er dette?
1886 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1887 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1888 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1891 gravatar: Bruk Gravatar
1892 link text: hva er dette?
1893 new image: Legg til et bilde
1894 keep image: Behold gjeldende bilde
1895 delete image: Fjern gjeldende bilde
1896 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1897 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1898 home location: 'Hjemmeposisjon:'
1899 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmeposisjon.
1900 latitude: 'Breddegrad:'
1901 longitude: 'Lengdegrad:'
1902 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1903 save changes button: Lagre endringer
1904 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1905 return to profile: Returner til profil
1906 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1907 din for å bekrefte din epostadresse.
1908 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1910 heading: Sjekk e-posten din!
1911 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1912 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i eposten så kan
1913 du begynne å lage kartene.
1914 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1916 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1917 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1918 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1919 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1921 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1922 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
1923 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
1924 hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1925 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1927 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1928 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1930 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1931 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1933 flash success: Hjemmeposisjon lagret
1935 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1937 heading: Legg til %{user} som en venn?
1938 button: Legg til som venn
1939 success: '%{name} er nå din venn!'
1940 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1941 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1943 heading: Fjern %{user} som en venn?
1945 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
1946 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
1948 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1953 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1954 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1955 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
1956 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
1957 confirm: Bekreft valgte brukere
1958 hide: Skjul valgte brukere
1959 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1962 heading: Konto stengt
1963 webmaster: webmaster
1966 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
1969 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
1972 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
1974 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1975 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1976 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1978 title: Bekreft rolletildeling
1979 heading: Bekreft rolletildeling
1980 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1982 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
1983 og rollen er gyldig.
1985 title: Bekreft fjerning av rolle
1986 heading: Bekreft fjerning av rolle
1987 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
1990 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
1994 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
1996 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1998 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1999 back: Tilbake til indeksen
2001 title: Oppretter blokkering av %{name}
2002 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2003 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2004 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2005 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2006 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2007 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
2008 submit: Opprett blokkering
2009 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
2010 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
2011 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2012 back: Vis alle blokkeringer
2014 title: Endrer blokkering av %{name}
2015 heading: Endrer blokkering av %{name}
2016 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2017 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2018 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2019 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
2020 submit: Oppdater blokkering
2021 show: Vis denne blokkeringen
2022 back: Vis alle blokkeringer
2023 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2025 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2026 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2029 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi
2030 dem rimelig med tid til å svare.
2031 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du
2033 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
2035 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2037 success: Blokkering oppdatert.
2039 title: Brukerblokkeringer
2040 heading: Liste over brukerblokkeringer
2041 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2043 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2044 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2045 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
2046 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2047 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2048 revoke: Tilbakekall!
2049 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2052 other: '%{count} timer'
2056 revoke: Tilbakekall!
2057 confirm: Er du sikker?
2058 display_name: Blokkert bruker
2059 creator_name: Opprettet av
2060 reason: Årsak for blokkering
2062 revoker_name: Tilbakekalt av
2063 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2064 showing_page: Side %{page}
2068 time_future: Slutter om %{time}.
2069 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2070 time_past: Sluttet %{time} siden.
2072 title: Blokkeringer av %{name}
2073 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2074 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2076 title: Blokkeringer av %{name}
2077 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2078 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2080 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2081 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2082 time_future: Slutter om %{time}
2083 time_past: Sluttet %{time} siden
2087 revoke: Tilbakekall!
2088 confirm: Er du sikker?
2089 reason: 'Årsak for blokkering:'
2090 back: Vis alle blokkeringer
2091 revoker: 'Tilbakekaller:'
2092 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2095 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2096 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2097 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2098 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2099 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2100 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2101 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
2102 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
2104 title: OpenStreetMap-merknader
2105 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2106 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2107 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2108 opened: ny merknad (nær %{place})
2109 commented: ny kommentar (nær %{place})
2110 closed: lukket merknad (nær %{place})
2111 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
2116 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2117 heading: '%{user} sine merknader'
2118 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2121 description: Beskrivelse
2122 created_at: Opprettet
2123 last_changed: Sist endret
2124 ago_html: '%{when} siden'
2131 link: Lenke eller HTML
2133 short_link: Kort lenke
2135 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2138 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2141 include_marker: Inkluder markør
2142 center_marker: Sentrer kart på markøren
2143 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2144 view_larger_map: Vis større kart
2148 tooltip_disabled: Kartnøkkel bare tilgjengelig for standardlag
2154 title: Vis min posisjon
2155 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2158 cycle_map: Sykkelkart
2159 transport_map: Transport-kart
2160 mapquest: MapQuest Open
2164 notes: Kartmerknader
2166 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2168 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2169 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2171 edit_tooltip: Rediger kartet
2172 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2173 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2174 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å legge til en merknad på kartet
2175 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å se kartmerknader
2176 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å se kartdata
2179 intro: Oppdaget en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2180 det så vi kan fikse det. Flytt markøren to korrekt posisjon og skriv merknad
2181 som forklarer problemet. (Ikke oppgi personlig informasjon eller informasjon
2182 fra opphavsrettsbeskyttede kart eller katalogoppføringer.)
2183 add: Legg til merknad
2185 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2186 som bør bekreftes uavhengig.
2189 reactivate: Reaktiver
2190 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2192 edit_help: Flytt kartet og zoom inn på et sted du vil redigere, og klikk så her.
2195 description: Beskrivelse
2196 heading: Rediger maskering
2197 submit: Lagre markering
2198 title: Rediger maskering
2200 empty: Ingen maskeringer å vise.
2201 heading: Liste over maskeringer
2202 title: Liste over maskeringer
2204 description: Beskrivelse
2205 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2206 submit: Lag maskering
2207 title: Lager ny maskering
2209 description: 'Beskrivelse:'
2210 heading: Viser maskering «%{title}»
2211 title: Viser maskering
2212 user: 'Opprettet av:'
2213 edit: Endre denne maskeringen
2214 destroy: Fjern denne maskeringen
2215 confirm: Er du sikker?
2217 flash: Maskering opprettet.
2219 flash: Endringer lagret.
2221 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2222 maskeringen før du ødelegger den.
2223 flash: Maskering ødelagt.
2224 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges