]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: LoveIceLang
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Snævar
10 # Author: Sveinki
11 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Vignir
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
14 # Author: Þjarkur
15 ---
16 is:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Veldu skrá
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Athugasemd
29       diary_entry:
30         create: Birta
31         update: Uppfæra
32       issue_comment:
33         create: Bæta við athugasemd
34       message:
35         create: Senda
36       client_application:
37         create: Nýskrá
38         update: Uppfæra
39       oauth2_application:
40         create: Nýskrá
41         update: Uppfæra
42       redaction:
43         create: Búa til leiðréttingu
44         update: Vista leiðréttingu
45       trace:
46         create: Senda
47         update: Vista breytingar
48       user_block:
49         create: Banna notandann
50         update: Uppfæra bannið
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55         email_address_not_routable: er ekki nothæft
56     models:
57       acl: Aðgangslisti
58       changeset: Breytingasett
59       changeset_tag: Merki breytingasetts
60       country: Land
61       diary_comment: Bloggathugasemd
62       diary_entry: Bloggfærsla
63       friend: Vinur
64       issue: Vandamál
65       language: Tungumál
66       message: Skilaboð
67       node: Liður
68       node_tag: Merki hnúts
69       old_node: Gamall liður
70       old_node_tag: Merki gamals hnúts
71       old_relation: Gömul vensl
72       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
74       old_way: Gömul leið
75       old_way_node: Liður í gamalli leið
76       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
77       relation: Vensl
78       relation_member: Stak í venslum
79       relation_tag: Merki vensla
80       report: Skýrsla
81       session: Seta
82       trace: Ferill
83       tracepoint: Ferilpunktur
84       tracetag: Merki ferils
85       user: Notandi
86       user_preference: Notandastillingar
87       user_token: Leynistrengur notanda
88       way: Leið
89       way_node: Leiðarliður
90       way_tag: Merki leiðar
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Nafn (krafist)
94         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95         callback_url: Svarslóð
96         support_url: Slóð á aðstoð
97         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
100           vinum
101         allow_write_api: breyta kortagögnunum
102         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104         allow_write_notes: breyta minnispunktum
105       diary_comment:
106         body: Texti
107       diary_entry:
108         user: Notandi
109         title: Fyrirsögn
110         body: Meginmál
111         latitude: Breiddargráða
112         longitude: Lengdargráða
113         language_code: Tungumál
114       doorkeeper/application:
115         name: Nafn
116         redirect_uri: Endurbeina slóðum
117         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
118         scopes: Heimildir
119       friend:
120         user: Notandi
121         friend: Vinur
122       trace:
123         user: Notandi
124         visible: Sýnileg
125         name: Skráarheiti
126         size: Stærð
127         latitude: Breiddargráða
128         longitude: Lengdargráða
129         public: Opinbert
130         description: Lýsing
131         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132         visibility: Sýnileiki
133         tagstring: Merki
134       message:
135         sender: Sendandi
136         title: Fyrirsögn
137         body: Texti
138         recipient: Viðtakandi
139       redaction:
140         title: Titill
141         description: Lýsing
142       report:
143         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
145       user:
146         auth_provider: Auðkenningaraðili
147         auth_uid: UID auðkenningar
148         email: Netfang
149         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
150         new_email: Nýtt póstfang
151         active: Virkur
152         display_name: Sýnilegt nafn
153         description: Lýsing á þér
154         home_lat: Breiddargráða
155         home_lon: Lengdargráða
156         languages: Ákjósanleg tungumál
157         preferred_editor: Eftirlætisritill
158         pass_crypt: Lykilorð
159         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
160     help:
161       doorkeeper/application:
162         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
164           trúnaðarmál)
165         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
166       trace:
167         tagstring: aðskilið með kommum
168       user_block:
169         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
175       user:
176         new_email: (aldrei birt opinberlega)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
182       about_x_months:
183         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
185       about_x_years:
186         one: fyrir um %{count} ári síðan
187         other: fyrir um %{count} árum síðan
188       almost_x_years:
189         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
192       less_than_x_seconds:
193         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
195       less_than_x_minutes:
196         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
198       over_x_years:
199         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
201       x_seconds:
202         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
204       x_minutes:
205         one: fyrir %{count} mínútu síðan
206         other: fyrir %{count} mínútum síðan
207       x_days:
208         one: fyrir %{count} degi síðan
209         other: fyrir %{count} dögum síðan
210       x_months:
211         one: fyrir %{count} mánuði síðan
212         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
213       x_years:
214         one: fyrir %{count} ári síðan
215         other: fyrir %{count} árum síðan
216   printable_name:
217     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
218     with_name_html: '%{name} (%{id})'
219   editor:
220     default: Sjálfgefið (núna %{name})
221     id:
222       name: iD
223       description: iD (ritill í vafra)
224     remote:
225       name: Fjarstýring
226       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
227   auth:
228     providers:
229       none: Ekkert
230       google: Google
231       facebook: Facebook
232       github: GitHub
233       wikipedia: Wikipedia
234   api:
235     notes:
236       comment:
237         opened_at_html: Búið til %{when}
238         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
239         commented_at_html: Uppfært %{when}
240         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
241         closed_at_html: Leyst %{when}
242         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
243         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
244         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
245       rss:
246         title: Minnispunktar OpenStreetMap
247         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
248           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
249           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
250         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
251         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
252         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
253         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
254         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
255       entry:
256         comment: Athugasemd
257         full: Allur minnispunkturinn
258   account:
259     deletions:
260       show:
261         title: Eyða aðgangnum mínum
262         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
263         delete_account: Eyða aðgangi
264         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
265           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
266         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
267           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
268         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
269           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
270         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
271           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
272         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
273           geymdar.
274         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
275         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
276           eru, verða geymdar en faldar.
277         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
278           verða geymdir en faldir.
279         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
280           verða geymdar.
281         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
282         confirm_delete: Ertu viss?
283         cancel: Hætta við
284   accounts:
285     edit:
286       title: Stillingar
287       my settings: Mínar stillingar
288       current email address: Núverandi póstfang
289       external auth: Ytri auðkenning
290       openid:
291         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
292         link text: hvað er openID?
293       public editing:
294         heading: Nafngreindar breytingar
295         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
296         enabled link text: Hvað er þetta?
297         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
298           ónafngreindar.
299         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
300       contributor terms:
301         heading: Skilmálar vegna framlags
302         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
303         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
304           þíns.
305         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
306           skilmálana vegna framlags þíns.
307         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
308           almenningseigu (Public Domain).
309         link text: Hvað er þetta?
310       save changes button: Vista breytingar
311       delete_account: Eyði aðgangi...
312     go_public:
313       heading: Opinberar breytingar
314       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
315         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
316         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
317         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
318       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
319         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
320       find_out_why_html: (%{link}).
321       find_out_why: sjáðu hvers vegna
322       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
323       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
324       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
325         eru núna sjálfgefið opinberir.
326       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
327     update:
328       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
329         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
330       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
331     destroy:
332       success: Aðgangi eytt.
333   browse:
334     created: Búið til
335     closed: Lokað
336     created_ago_html: Búið til %{time_ago}
337     closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
338     created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
339     closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
340     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
341     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
342     version: Útgáfa
343     in_changeset: Breytingasett
344     anonymous: nafnlaus
345     no_comment: (engin athugasemd)
346     part_of: Hluti af
347     part_of_relations:
348       one: '{count} vensl'
349       other: '%{count} vensl'
350     part_of_ways:
351       one: '{count} leið'
352       other: '%{count} leiðir'
353     download_xml: Sækja XML
354     view_history: Skoða feril
355     view_details: Skoða nánar
356     location: 'Staðsetning:'
357     common_details:
358       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
359     changeset:
360       title: 'Breytingasett: %{id}'
361       belongs_to: Höfundur
362       node: Liðir (%{count})
363       node_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
364       way: Leiðir (%{count})
365       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
366       relation: Vensl (%{count})
367       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
368       comment: Athugasemdir (%{count})
369       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
370       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
371       changesetxml: XML breytingasetts
372       osmchangexml: XML osmChange
373       feed:
374         title: Breytingasett %{id}
375         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
376       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
377       discussion: Umræða
378       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
379         hefur verið lokað.
380     node:
381       title_html: 'Liður: %{name}'
382       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
383     way:
384       title_html: 'Leið: %{name}'
385       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
386       nodes: Liðir
387       nodes_count:
388         one: '%{count} liður'
389         other: '%{count} liðir'
390       also_part_of_html:
391         one: hluti leiðar %{related_ways}
392         other: hlutar leiða %{related_ways}
393     relation:
394       title_html: 'Vensl: %{name}'
395       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
396       members: Meðlimir
397       members_count:
398         one: '%{count} meðlimur'
399         other: '%{count} meðlimir'
400     relation_member:
401       entry_html: '%{type} %{name}'
402       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
403       type:
404         node: Liður
405         way: Leið
406         relation: Vensl
407     containing_relation:
408       entry_html: Venslin %{relation_name}
409       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
410     not_found:
411       title: Fannst ekki
412       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
413       type:
414         node: liður
415         way: leið
416         relation: vensl
417         changeset: breytingasett
418         note: minnispunktur
419     timeout:
420       title: Villa í tímamörkum
421       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
422         of langan tíma að ná í gögnin.
423       type:
424         node: liðinn
425         way: leiðina
426         relation: venslin
427         changeset: breytingasettið
428         note: minnispunktinn
429     redacted:
430       redaction: Leiðrétting %{id}
431       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
432         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
433       type:
434         node: liðnum
435         way: leiðinni
436         relation: venslunum
437     start_rjs:
438       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
439         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
440         birta þessi gögn?
441       load_data: Hlaða inn gögnum
442       loading: Hleð inn gögnum...
443     tag_details:
444       tags: Merki
445       wiki_link:
446         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
447         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
448       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
449       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
450       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
451       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
452       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
453       email_link: Tölvupóstfang %{email}
454     query:
455       title: Rannsaka fitjur
456       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
457       nearby: Nálægar fitjur
458       enclosing: Umlykjandi fitjur
459   changesets:
460     changeset_paging_nav:
461       showing_page: Síða %{page}
462       next: Áfram »
463       previous: « Til baka
464     changeset:
465       anonymous: Nafnlaus
466       no_edits: (engar breytingar)
467       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
468     changesets:
469       id: Auðkenni (ID)
470       saved_at: Vistað
471       user: Notandi
472       comment: Athugasemd
473       area: Svæði
474     index:
475       title: Breytingasett
476       title_user: Breytingar eftir %{user}
477       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
478       title_friend: Breytingar eftir vini mína
479       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
480       empty: Engin breytingasett fundust.
481       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
482       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
483       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
484       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
485       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
486       load_more: Hlaða inn fleiri
487     timeout:
488       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
489         sem þú baðst um.
490   changeset_comments:
491     comment:
492       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
493       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
494     comments:
495       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
496     index:
497       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
498       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
499     timeout:
500       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
501         við breytingasett sem þú baðst um.
502   dashboards:
503     contact:
504       km away: í %{count} km fjarlægð
505       m away: í %{count} m fjarlægð
506       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
507     popup:
508       your location: Staðsetning þín
509       nearby mapper: Nálægur notandi
510       friend: Vinur
511     show:
512       title: Stjórnborðið mitt
513       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
514         þína til að sjá nálæga notendur.'
515       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
516       my friends: Vinir mínir
517       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
518       nearby users: Aðrir nálægir notendur
519       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
520         þér.
521       friends_changesets: breytingasett vina
522       friends_diaries: bloggfærslur vina
523       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
524       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
525   diary_entries:
526     new:
527       title: Ný bloggfærsla
528     form:
529       location: 'Staðsetning:'
530       use_map_link: Nota kort
531     index:
532       title: Blogg notenda
533       title_friends: Blogg vina
534       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
535       user_title: Blogg frá %{user}
536       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
537       new: Ný bloggfærsla
538       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
539       my_diary: Bloggið mitt
540       no_entries: Engar bloggfærslur
541       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
542       older_entries: Eldri færslur
543       newer_entries: Nýrri færslur
544     edit:
545       title: Breyta bloggfærslu
546       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
547     show:
548       title: Blogg %{user} | %{title}
549       user_title: Blogg %{user}
550       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
551       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
552       login: Skrá inn
553     no_such_entry:
554       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
555       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
556       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
557         fylgdir ógildum tengli.
558     diary_entry:
559       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
560       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
561       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
562       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
563       comment_count:
564         one: '%{count} athugasemd'
565         other: '%{count} athugasemdir'
566       no_comments: Engar athugasemdir
567       edit_link: Breyta þessari færslu
568       hide_link: Fela þessa færslu
569       unhide_link: Af-fela þessa færslu
570       confirm: Staðfestu
571       report: Tilkynna þessa færslu
572     diary_comment:
573       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
574       hide_link: Fela þessa athugasemd
575       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
576       confirm: Staðfesta
577       report: Tilkynna þessa athugasemd
578     location:
579       location: 'Staðsetning:'
580       view: Skoða
581       edit: Breyta
582       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
583     feed:
584       user:
585         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
586         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
587       language:
588         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
589         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
590       all:
591         title: OpenStreetMap bloggfærslur
592         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
593     comments:
594       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
595       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
596       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
597       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
598       post: Senda
599       when: Þegar
600       comment: Athugasemd
601       newer_comments: Nýrri athugasemdir
602       older_comments: Eldri athugasemdir
603   doorkeeper:
604     flash:
605       applications:
606         create:
607           notice: Umsókn skráð.
608   errors:
609     contact:
610       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
611       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
612       contact: hafa samband við
613       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
614         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
615         þinnar.
616     forbidden:
617       title: Bannað
618       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
619         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
620     internal_server_error:
621       title: Villa í forriti
622       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
623         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
624     not_found:
625       title: Skrá fannst ekki
626       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
627         (HTTP 404)
628   friendships:
629     make_friend:
630       heading: Bæta %{user} við sem vini?
631       button: Bæta við sem vini
632       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
633       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
634       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
635       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
636         en þú reynir að vingast fleiri.
637     remove_friend:
638       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
639       button: Fjarlægja úr vinum
640       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
641       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
642   geocoder:
643     search:
644       title:
645         results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
646         latlon: Innri
647         latlon_url: https://openstreetmap.org/
648         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
649         osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
650         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
651         osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
652     search_osm_nominatim:
653       prefix_format: '%{name}:'
654       prefix:
655         aerialway:
656           cable_car: Kláfur
657           chair_lift: Stólalyfta
658           drag_lift: Toglyfta
659           gondola: Eggjalyfta
660           magic_carpet: Töfrateppislyfta
661           platter: Diskalyfta
662           pylon: Lyftumastur
663           station: Lyftustöð
664           t-bar: T-lyfta
665           "yes": Víralyfta
666         aeroway:
667           aerodrome: Flugsvæði
668           airstrip: Flugbraut
669           apron: Flughlað
670           gate: Flughlið
671           hangar: Flugskýli
672           helipad: Þyrlupallur
673           holding_position: Biðstæði
674           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
675           parking_position: Loftfarastæði
676           runway: Flugbraut
677           taxilane: Aksturbraut
678           taxiway: Akbraut flugvéla
679           terminal: Flugstöð
680           windsock: Vindpoki
681         amenity:
682           animal_boarding: Dýrahótel
683           animal_shelter: Dýraheimili
684           arts_centre: Listamiðstöð
685           atm: Hraðbanki
686           bank: Banki
687           bar: Bar
688           bbq: Grill
689           bench: Bekkur
690           bicycle_parking: Hjólastæði
691           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
692           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
693           biergarten: Bjórgarður
694           blood_bank: Blóðbanki
695           boat_rental: Bátaleiga
696           brothel: Hóruhús
697           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
698           bus_station: Strætóstöð
699           cafe: Kaffihús
700           car_rental: Bílaleiga
701           car_sharing: Deiling bíla
702           car_wash: Bílaþvottastöð
703           casino: Spilavíti
704           charging_station: Hleðslustöð
705           childcare: Barnagæsla
706           cinema: Kvikmyndahús
707           clinic: Heilsugæsla
708           clock: Klukka
709           college: Framhaldsskóli
710           community_centre: Samfélagsmiðstöð
711           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
712           courthouse: Dómshús
713           crematorium: Bálstofa
714           dentist: Tannlæknir
715           doctors: Læknar
716           drinking_water: Drykkjarvatn
717           driving_school: Ökuskóli
718           embassy: Sendiráð
719           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
720           fast_food: Skyndibitastaður
721           ferry_terminal: Ferjustöð
722           fire_station: Slökkvistöð
723           food_court: Veitingasvæði
724           fountain: Gosbrunnur
725           fuel: Bensínstöð
726           gambling: Fjárhættuspil
727           grave_yard: Kirkjugarður
728           grit_bin: Sandkista
729           hospital: Sjúkrahús
730           hunting_stand: Skotvöllur
731           ice_cream: Ísbúð
732           internet_cafe: Netkaffi
733           kindergarten: Leikskóli
734           language_school: Tungumálaskóli
735           library: Bókasafn
736           loading_dock: Hleðslupallur
737           love_hotel: Elskendahótel
738           marketplace: Markaður
739           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
740           monastery: Klaustur
741           money_transfer: Greiðslumiðlun
742           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
743           music_school: Tónlistarskóli
744           nightclub: Næturklúbbur
745           nursing_home: Hjúkrunarheimili
746           parking: Bílastæði
747           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
748           parking_space: Bílastæði
749           payment_terminal: Greiðslukassi
750           pharmacy: Lyfjabúð
751           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
752           police: Lögreglustöð
753           post_box: Póstkassi
754           post_office: Pósthús
755           prison: Fangelsi
756           pub: Krá
757           public_bath: Almenningsbaðhús
758           public_bookcase: Almenningsbókakassi
759           public_building: Opinber bygging
760           ranger_station: Landvarðastöð
761           recycling: Endurvinnsla
762           restaurant: Veitingastaður
763           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
764           school: Skóli
765           shelter: Skýli
766           shower: Sturta
767           social_centre: Félagsmiðstöð
768           social_facility: Félagsþjónusta
769           studio: Stúdíó
770           swimming_pool: Sundlaug
771           taxi: Leigubílastöð
772           telephone: Almenningssími
773           theatre: Leikhús
774           toilets: Klósett
775           townhall: Ráðhús
776           training: Æfingaaðstaða
777           university: Háskóli
778           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
779           vending_machine: Sjálfsali
780           veterinary: Dýraspítali
781           village_hall: Hreppsskrifstofa
782           waste_basket: Ruslafata
783           waste_disposal: Ruslsöfnun
784           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
785           watering_place: Vatnsból
786           water_point: Vatnspóstur
787           weighbridge: Bílavog
788           "yes": Aðstaða
789         boundary:
790           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
791           administrative: Stjórnsýslumörk
792           census: Manntalsmörk
793           national_park: Þjóðgarður
794           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
795           protected_area: Verndarsvæði
796           "yes": Mörk
797         bridge:
798           aqueduct: Vatnsveitubrú
799           boardwalk: Plankabrú
800           suspension: Hengibrú
801           swing: Snúningsbrú
802           viaduct: Dalbrú
803           "yes": Brú
804         building:
805           apartment: Íbúð
806           apartments: Íbúðir
807           barn: Hlaða
808           bungalow: Sumarbústaður
809           cabin: Kofi
810           chapel: Kapellan
811           church: Kirkjubygging
812           civic: Almenningsbygging
813           college: Framhaldsskólabygging
814           commercial: Verslunarhús
815           construction: Bygging á framkvæmdastigi
816           detached: Aðskilið hús
817           dormitory: Heimavist
818           duplex: Parhús
819           farm: Bóndabær
820           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
821           garage: Bílskúr
822           garages: Verkstæði
823           greenhouse: Gróðurhús
824           hangar: Flugskýli
825           hospital: Sjúkrahús
826           hotel: Hótelbygging
827           house: Hús
828           houseboat: Húsbátur
829           hut: Kofi
830           industrial: Iðnaðarhús
831           kindergarten: Leikskólabygging
832           manufacture: Verksmiðjubygging
833           office: Skrifstofuhús
834           public: Opinber bygging
835           residential: Íbúðarhús
836           retail: Verslunarbygging
837           roof: Þak
838           ruins: Byggingarústir
839           school: Skóli
840           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
841           service: Þjónustubygging
842           shed: Skúr
843           stable: Hesthús
844           static_caravan: Hjólhýsi
845           temple: Trúarleg bygging
846           terrace: Raðhús
847           train_station: Lestarstöðvarbygging
848           university: Háskólabygging
849           warehouse: Vöruhús
850           "yes": Bygging
851         club:
852           scout: Aðstaða skátafélags
853           sport: Íþróttaklúbbur
854           "yes": Klúbbur
855         craft:
856           beekeeper: Býflugnabóndi
857           blacksmith: Járnsmiður
858           brewery: Brugghús
859           carpenter: Trésmiður
860           caterer: Veisluþjónusta
861           confectionery: Sælgætisverslun
862           dressmaker: Klæðskeri
863           electrician: Rafvirki
864           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
865           gardener: Garðyrkjumaður
866           glaziery: Glerverkstæði
867           handicraft: Handverk
868           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
869           metal_construction: Málmsmíði
870           painter: Málari
871           photographer: Ljósmyndari
872           plumber: Pípulagningamaður
873           roofer: Þaksmiður
874           sawmill: Sögunarmylla
875           shoemaker: Skósmiður
876           stonemason: Steinsmiður
877           tailor: Klæðskeri
878           window_construction: Gluggasmíði
879           winery: Víngerð
880           "yes": Handverkshús
881         emergency:
882           access_point: Aðgangspunktur
883           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
884           assembly_point: Safnsvæði
885           defibrillator: Hjartastuðtæki
886           fire_extinguisher: Slökkvitæki
887           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
888           landing_site: Neyðarlending
889           life_ring: Björgunarhringur
890           phone: Neyðarsími
891           siren: Neyðarsírena
892           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
893           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
894         highway:
895           abandoned: Ónotuð hraðbraut
896           bridleway: Reiðstígur
897           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
898           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
899           construction: Hraðbraut í byggingu
900           corridor: Gangur
901           crossing: Götugangur
902           cycleway: Hjólastígur
903           elevator: Lyfta
904           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
905           emergency_bay: Neyðarútskot
906           footway: Göngustígur
907           ford: Vað
908           give_way: Víkja-skilti
909           living_street: Vistgata
910           milestone: Vegalengdarsteinn
911           motorway: Hraðbraut
912           motorway_junction: Þjóðvegatenging
913           motorway_link: Hraðbraut
914           passing_place: Víkingakantur
915           path: Slóð
916           pedestrian: Gönguleið
917           platform: Pallur
918           primary: Stofnvegur
919           primary_link: Stofnvegur
920           proposed: Tillaga um veglagningu
921           raceway: Keppnisbraut
922           residential: Íbúðagata
923           rest_area: Hvíldarsvæði
924           road: Vegur
925           secondary: Tengivegur
926           secondary_link: Tengivegur
927           service: Þjónustuvegur
928           services: Hraðbrautaþjónusta
929           speed_camera: Hraðamyndavél
930           steps: Tröppur
931           stop: Stöðvunarskilti
932           street_lamp: Ljósastaur
933           tertiary: Annar vegur
934           tertiary_link: Annar vegur
935           track: Slóði
936           traffic_mirror: Umferðarspegill
937           traffic_signals: Umferðarljós
938           trailhead: Upphaf slóða
939           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
940           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
941           turning_circle: Beygjuhringur
942           turning_loop: Snúningsslaufa
943           unclassified: Óflokkaður vegur
944           "yes": Vegur
945         historic:
946           aircraft: Söguleg flugvél
947           archaeological_site: Fornminjar
948           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
949           battlefield: Orustuvöllur
950           boundary_stone: Landamerkjasteinn
951           building: Söguleg bygging
952           bunker: Sprengjubyrgi
953           cannon: Söguleg fallbyssa
954           castle: Kastali
955           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
956           church: Kirkja
957           city_gate: Borgarhlið
958           citywalls: Borgarmúrar
959           fort: Virki
960           heritage: Sögulegur staður
961           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
962           house: Hús
963           manor: Herragarður
964           memorial: Minnismerki
965           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
966           mine: Náma
967           mine_shaft: Námugöng
968           monument: Minnisvarði
969           railway: Sögulegt lestarspor
970           roman_road: Rómverskur vegur
971           ruins: Rústir
972           rune_stone: Rúnasteinn
973           stone: Steinn
974           tomb: Gröf
975           tower: Turn
976           wayside_chapel: Vegakapella
977           wayside_cross: Vegakross
978           wayside_shrine: Vegaskrín
979           wreck: Flak
980           "yes": Sögustaður
981         junction:
982           "yes": Tenging
983         landuse:
984           allotments: Úthlutuð svæði
985           aquaculture: Vatnseldi
986           basin: Lægð
987           brownfield: Byggingarsvæði
988           cemetery: Grafreitur
989           commercial: Verslunarsvæði
990           conservation: Verndarsvæði
991           construction: Byggingarsvæði
992           farmland: Ræktarland
993           farmyard: Hlað
994           forest: Skógur
995           garages: Verkstæði
996           grass: Gras
997           greenfield: Nýbyggingarsvæði
998           industrial: Iðnaðarsvæði
999           landfill: Landfylling
1000           meadow: Skógarlundur
1001           military: Hersvæði
1002           mine: Náma
1003           orchard: Trjágarður
1004           plant_nursery: Græðlingaræktun
1005           quarry: Grjótnáma
1006           railway: Lestarteinar
1007           recreation_ground: Leikvöllur
1008           religious: Trúartengt svæði
1009           reservoir: Uppistöðulón
1010           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1011           residential: Íbúðasvæði
1012           retail: Smásölusvæði
1013           village_green: Grænt svæði
1014           vineyard: Vínekra
1015           "yes": Landnotkun
1016         leisure:
1017           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1018           amusement_arcade: Spilasalur
1019           bandstand: Hljómsveitarpallur
1020           beach_resort: Strandbær
1021           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1022           bleachers: Áhorfendapallar
1023           bowling_alley: Keiluhöll
1024           common: Almenningur
1025           dance: Danssalur
1026           dog_park: Hundagarður
1027           firepit: Eldhola
1028           fishing: Fiskveiði
1029           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1030           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1031           garden: Garður
1032           golf_course: Golfvöllur
1033           horse_riding: Reiðmiðstöð
1034           ice_rink: Skautahöll
1035           marina: Bátalægi
1036           miniature_golf: Mínigolf
1037           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1038           outdoor_seating: Sæti utandyra
1039           park: Almenningsgarður
1040           picnic_table: Nestisborð
1041           pitch: Íþróttavöllur
1042           playground: Leikvöllur
1043           recreation_ground: Leikvöllur
1044           resort: Ferðamannastaður
1045           sauna: Gufubað
1046           slipway: Slippur
1047           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1048           stadium: Íþróttaleikvangur
1049           swimming_pool: Sundlaug
1050           track: Hlaupabraut
1051           water_park: Vatnsleikjagarður
1052           "yes": Afþreying
1053         man_made:
1054           adit: Námuinngangur
1055           advertising: Auglýsing
1056           antenna: Loftnet
1057           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1058           beacon: Miðunarmerki
1059           beam: Biti
1060           beehive: Býflugnabú
1061           breakwater: Brimvarnargarður
1062           bridge: Brú
1063           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1064           cairn: Varða
1065           chimney: Skorsteinn
1066           clearcut: Höggvið
1067           communications_tower: Samskiptamastur
1068           crane: Krani
1069           cross: Kross
1070           dolphin: Bryggjustólpi
1071           dyke: Flóðgarður
1072           embankment: Stallur
1073           flagpole: Fánastöng
1074           gasometer: Gasmælir
1075           groyne: Öldubrjótur
1076           kiln: Brennsluofn
1077           lighthouse: Viti
1078           manhole: Mannop
1079           mast: Mastur
1080           mine: Náma
1081           mineshaft: Námugöng
1082           monitoring_station: Vöktunarstöð
1083           petroleum_well: Olíulind
1084           pier: Bryggja
1085           pipeline: Leiðsla
1086           pumping_station: Dælustöð
1087           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1088           silo: Síló
1089           snow_cannon: Snjóbyssa
1090           snow_fence: Snjógirðing
1091           storage_tank: Geymslutankur
1092           street_cabinet: Götuklefi
1093           surveillance: Eftirlit
1094           telescope: Sjónauki
1095           tower: Turn
1096           utility_pole: Strengjamastur
1097           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1098           watermill: Vatnsmylla
1099           water_tap: Vatnshani
1100           water_tower: Vatnsturn
1101           water_well: Brunnur
1102           water_works: Vatnsvinnsla
1103           windmill: Vindmylla
1104           works: Verksmiðja
1105           "yes": Manngert
1106         military:
1107           airfield: Herflugvöllur
1108           barracks: Herbúðir
1109           bunker: Sprengjubyrgi
1110           checkpoint: Varðstöð
1111           trench: Skurður
1112           "yes": Hernaðar
1113         mountain_pass:
1114           "yes": Fjallaskarð
1115         natural:
1116           atoll: Kóralrif
1117           bare_rock: Berar klappir
1118           bay: Flói
1119           beach: Strönd
1120           cape: Höfði
1121           cave_entrance: Hellisop
1122           cliff: Klettar
1123           coastline: Strandlengja
1124           crater: Gígur
1125           dune: Alda
1126           fell: Fell
1127           fjord: Fjörður
1128           forest: Ræktaður skógur
1129           geyser: Goshver
1130           glacier: Jökull
1131           grassland: Gresja
1132           heath: Heiði
1133           hill: Hæð
1134           hot_spring: Heit uppspretta
1135           island: Eyja
1136           isthmus: Eiði
1137           land: Land
1138           marsh: Votlendi
1139           moor: Mýri
1140           mud: Leir
1141           peak: Tindur
1142           peninsula: Skagi
1143           point: Nes
1144           reef: Sker
1145           ridge: Hryggur
1146           rock: Rokk
1147           saddle: Söðull
1148           sand: Sandur
1149           scree: Skriða
1150           scrub: Kjarr
1151           shingle: Riðuströnd
1152           spring: Lind
1153           stone: Steinn
1154           strait: Sund
1155           tree: Tré
1156           tree_row: Trjáröð
1157           tundra: Freðmýri
1158           valley: Dalur
1159           volcano: Eldfjall
1160           water: Vatn
1161           wetland: Votlendi
1162           wood: Skógur
1163           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1164         office:
1165           accountant: Bókari
1166           administrative: Stjórnsýsla
1167           advertising_agency: Auglýsingastofa
1168           architect: Arkítektar
1169           association: Samtök
1170           company: Fyrirtæki
1171           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1172           educational_institution: Menntastofnun
1173           employment_agency: Vinnumiðlun
1174           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1175           estate_agent: Fasteignasali
1176           financial: Fjármálaskrifstofa
1177           government: Stjórnarskrifstofa
1178           insurance: Tryggingaskrifstofa
1179           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1180           lawyer: Lögmaður
1181           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1182           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1183           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1184           notary: Lögbókandi
1185           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1186           research: Rannsóknaskrifstofa
1187           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1188           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1189           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1190           "yes": Skrifstofa
1191         place:
1192           allotments: Úthlutuð svæði
1193           archipelago: Eyjagarður
1194           city: Borg
1195           city_block: Götureitur
1196           country: Land
1197           county: Sýsla
1198           farm: Býli
1199           hamlet: Byggðakjarni
1200           house: Hús
1201           houses: Hús
1202           island: Eyja
1203           islet: Smáeyja
1204           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1205           locality: Sveitarfélag
1206           municipality: Sveitarfélag
1207           neighbourhood: Nágrenni
1208           plot: Lóð
1209           postcode: Póstnúmer
1210           quarter: Hverfi
1211           region: Hérað
1212           sea: Hafið
1213           square: Torg
1214           state: Ríki
1215           subdivision: Undirskipting
1216           suburb: Úthverfi
1217           town: Bær
1218           village: Þorp
1219           "yes": Staður
1220         railway:
1221           abandoned: Aflögð járnbraut
1222           buffer_stop: Stuðpúði
1223           construction: Járnbraut í byggingu
1224           disused: Aflögð járnbraut
1225           funicular: Kláfbraut
1226           halt: Lestarstopp
1227           junction: Járnbrautatenging
1228           level_crossing: Þverun brautarteina
1229           light_rail: Léttlest
1230           miniature: Smálest
1231           monorail: Einteinungur
1232           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1233           platform: Brautarpallur
1234           preserved: Varðveitt lestarspor
1235           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1236           rail: Járnbraut
1237           spur: Lestarteinastubbur
1238           station: Lestarstöð
1239           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1240           subway: Neðanjarðarlest
1241           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1242           switch: Lestarteinaskipting
1243           tram: Sporvagn
1244           tram_stop: Sporvagnastöð
1245           turntable: Snúningspallur
1246           yard: Járnbrautagerði
1247         shop:
1248           agrarian: Landbúnaðarverslun
1249           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1250           antiques: Antíkverslun
1251           appliance: Raftækjaverslun
1252           art: Listmunaverslun
1253           baby_goods: Barnavörur
1254           bag: Pokaverslun
1255           bakery: Bakarí
1256           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1257           beauty: Snyrtivöruverslun
1258           bed: Svefnherbergisvörur
1259           beverages: Drykkjarfangaverslun
1260           bicycle: Hjólaverslun
1261           bookmaker: Veðmangari
1262           books: Bókabúð
1263           boutique: Sérverslun
1264           butcher: Slátrari
1265           car: Bílavöruverslun
1266           car_parts: Bílapartar
1267           car_repair: Bílaviðgerðir
1268           carpet: Teppabúð
1269           charity: Góðgerðaverslun
1270           cheese: Ostabúð
1271           chemist: Lyfsali
1272           chocolate: Súkkulaði
1273           clothes: Fataverslun
1274           coffee: Kaffiverslun
1275           computer: Tölvuverslun
1276           confectionery: Sælgætisverslun
1277           convenience: Kjörbúð
1278           copyshop: Ljósritunarverslun
1279           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1280           craft: Aðföng fyrir handverk
1281           curtain: Gluggatjaldaverslun
1282           dairy: Mjólkurbúð
1283           deli: Sælkeraverslun
1284           department_store: Kjörbúð
1285           discount: Afsláttarvöruverslun
1286           doityourself: Föndurvöruverslun
1287           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1288           e-cigarette: Rafrettuverslun
1289           electronics: Raftækjaverslun
1290           erotic: Erótísk verslun
1291           estate_agent: Fasteignasali
1292           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1293           farm: Beint frá býli
1294           fashion: Tískuverslun
1295           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1296           florist: Blómabúð
1297           food: Matvöruverslun
1298           frame: Rammabúð
1299           funeral_directors: Útfararstjóri
1300           furniture: Húsgögn
1301           garden_centre: Garðyrkja
1302           gas: Gasverslun
1303           general: Almenn verslun
1304           gift: Gjafabúð
1305           greengrocer: Grænmetissali
1306           grocery: Matvöruverslun
1307           hairdresser: Hársnyrting
1308           hardware: Verkfærabúð
1309           health_food: Heilsufæðisverslun
1310           hearing_aids: Heyrnartæki
1311           herbalist: Jurtaverslun
1312           hifi: Hljómtækjaverslun
1313           houseware: Húsbúnaðarverslun
1314           ice_cream: Ísbúð
1315           interior_decoration: Innanhúshönnun
1316           jewelry: Skartgripaverslun
1317           kiosk: Söluturn
1318           kitchen: Eldhúsvörur
1319           laundry: Þvottahús
1320           locksmith: Lásasmíði
1321           lottery: Lottó
1322           mall: Verslunarkjarni
1323           massage: Nudd
1324           medical_supply: Lækningavöruverslun
1325           mobile_phone: Farsímaverslun
1326           money_lender: Peningaútlán
1327           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1328           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1329           music: Tónlistarverslun
1330           musical_instrument: Hljóðfæri
1331           newsagent: Blaðasali
1332           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1333           optician: Sjóntækjafræðingur
1334           organic: Verslun með lífrænt fæði
1335           outdoor: Útivistarverslun
1336           paint: Málningarvöruverslun
1337           pastry: Kökubúð
1338           pawnbroker: Veðlánari
1339           perfumery: Ilmvötn
1340           pet: Gæludýraverslun
1341           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1342           photo: Ljósmyndavöruverslun
1343           seafood: Fiskmeti
1344           second_hand: Verslun með notað
1345           sewing: Saumabúð
1346           shoes: Skóbúð
1347           sports: Íþróttavöruverslun
1348           stationery: Ritfangaverslun
1349           storage_rental: Leigugeymslur
1350           supermarket: Kjörbúð
1351           tailor: Klæðskeri
1352           tattoo: Húðflúrstofa
1353           tea: Teverslun
1354           ticket: Miðasala
1355           tobacco: Tóbaksverslun
1356           toys: Leikfangaverslun
1357           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1358           tyres: Dekkjaverslun
1359           vacant: Laust verslunarrými
1360           variety_store: Smávörumarkaður
1361           video: Videoleiga
1362           video_games: Tölvuleikjaverslun
1363           wholesale: Heildsöluverslun
1364           wine: Vínbúð
1365           "yes": Verslun
1366         tourism:
1367           alpine_hut: Fjallaskáli
1368           apartment: Frístundaíbúð
1369           artwork: Listaverk
1370           attraction: Aðdráttarafl
1371           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1372           cabin: Ferðamannakofi
1373           camp_pitch: Tjaldreitur
1374           camp_site: Tjaldstæði
1375           caravan_site: Hjólhýsastæði
1376           chalet: Fjallakofi
1377           gallery: Gallerí
1378           guest_house: Gistihús
1379           hostel: Farfuglaheimili
1380           hotel: Hótel
1381           information: Upplýsingar
1382           motel: Mótel
1383           museum: Safn
1384           picnic_site: Nestisaðstaða
1385           theme_park: Þemagarður
1386           viewpoint: Útsýnisstaður
1387           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1388           zoo: Dýragarður
1389         tunnel:
1390           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1391           culvert: Ræsi
1392           "yes": Göng
1393         waterway:
1394           artificial: Manngerð vatnaleið
1395           boatyard: Bátalægi
1396           canal: Skipaskurður
1397           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1398           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1399           ditch: Skurður
1400           dock: Hafnarbakki
1401           drain: Dren
1402           lock: Flóðgátt
1403           lock_gate: Hlið í skipastiga
1404           mooring: Bryggja
1405           rapids: Flúðir
1406           river: Á
1407           stream: Lækur
1408           wadi: Wadi
1409           waterfall: Foss
1410           weir: Stíflugarður
1411           "yes": Siglingaleið
1412       admin_levels:
1413         level2: Landamæri
1414         level3: Héraðsmörk
1415         level4: Fylkismörk
1416         level5: Héraðsmörk
1417         level6: Sýslumörk
1418         level7: Mörk sveitarfélags
1419         level8: Borgarmörk
1420         level9: Þorpsmörk
1421         level10: Úthverfamörk
1422         level11: Mörk hverfis
1423       types:
1424         cities: Borgir
1425         towns: Bæir
1426         places: Staðir
1427     results:
1428       no_results: Ekkert fannst
1429       more_results: Fleiri niðurstöður
1430   issues:
1431     index:
1432       title: Vandamál
1433       select_status: Veldu stöðu
1434       select_type: Veldu gerð
1435       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1436       reported_user: Tilkynntur notandi
1437       not_updated: Ekki uppfært
1438       search: Leita
1439       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1440       user_not_found: Notandi er ekki til
1441       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1442       status: Staða
1443       reports: Skýrslur
1444       last_updated: Síðast uppfært
1445       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1446       link_to_reports: Skoða skýrslur
1447       reports_count:
1448         one: '%{count} skýrsla'
1449         other: '%{count} skýrslur'
1450       reported_item: Tilkynnt atriði
1451       states:
1452         ignored: Hunsað
1453         open: Opna
1454         resolved: Leyst
1455     show:
1456       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1457       reports:
1458         one: '%{count} skýrsla'
1459         other: '%{count} skýrslur'
1460       no_reports: Engar skýrslur
1461       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1462       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1463       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1464       resolve: Leysa
1465       ignore: Hunsa
1466       reopen: Enduropna
1467       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1468       read_reports: Lesa skýrslur
1469       new_reports: Nýjar skýrslur
1470       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1471       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1472       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1473     resolve:
1474       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1475     ignore:
1476       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1477     reopen:
1478       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1479     comments:
1480       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1481       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1482     reports:
1483       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1484     helper:
1485       reportable_title:
1486         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1487         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1488   issue_comments:
1489     create:
1490       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1491       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1492   reports:
1493     new:
1494       title_html: Tilkynna %{link}
1495       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1496       disclaimer:
1497         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1498           ganga úr skugga um að:'
1499         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1500         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1501           félaga þinna í samfélaginu
1502         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1503           notanda
1504       categories:
1505         diary_entry:
1506           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1507           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1508           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1509           other_label: Annað
1510         diary_comment:
1511           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1512           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1513           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1514           other_label: Annað
1515         user:
1516           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1517           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1518           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1519           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1520           other_label: Annað
1521         note:
1522           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1523           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1524           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1525           other_label: Annað
1526     create:
1527       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1528       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1529   layouts:
1530     project_name:
1531       title: OpenStreetMap
1532       h1: OpenStreetMap
1533     logo:
1534       alt_text: OpenStreetMap merkið
1535     home: Fara heim
1536     logout: Skrá út
1537     log_in: Skrá inn
1538     sign_up: Nýskrá
1539     start_mapping: Hefja kortlagningu
1540     edit: Breyta
1541     history: Breytingaskrá
1542     export: Flytja út
1543     issues: Vandamál
1544     data: Gögn
1545     export_data: Flytja út gögn
1546     gps_traces: GPS ferlar
1547     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1548     user_diaries: Blogg notenda
1549     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1550     edit_with: Breyta með %{editor}
1551     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1552     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1553     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1554       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1555     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1556     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1557       öðrum %{partners}.
1558     partners_ucl: UCL
1559     partners_fastly: Fastly
1560     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1561     partners_partners: samstarfsaðilum
1562     tou: Notkunarskilmálar
1563     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1564     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1565       vegna viðhalds.
1566     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1567     help: Hjálp
1568     about: Um hugbúnaðinn
1569     copyright: Höfundaréttur
1570     communities: Samfélög
1571     community: Samfélag
1572     community_blogs: Blogg félaga
1573     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1574     make_a_donation:
1575       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1576       text: Styrkja verkefnið
1577     learn_more: Vita meira
1578     more: Meira
1579   user_mailer:
1580     diary_comment_notification:
1581       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1582       hi: Hæ %{to_user},
1583       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1584         með titlinum „%{subject}“:'
1585       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1586         með titlinum „%{subject}“:'
1587       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1588         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1589       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1590         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1591     message_notification:
1592       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1593       hi: Hæ %{to_user},
1594       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1595       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1596         efninu %{subject}:'
1597       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1598         á %{replyurl}
1599       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1600         til höfundarins á %{replyurl}
1601     friendship_notification:
1602       hi: Hæ %{to_user},
1603       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1604       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1605       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1606         bætt honum við sem vini líka.
1607       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1608       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1609       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1610     gpx_description:
1611       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1612         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1613       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1614         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1615     gpx_failure:
1616       hi: Hæ %{to_user},
1617       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1618       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1619         á að forðast þær má finna á %{url}.
1620       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1621       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1622     gpx_success:
1623       hi: Hæ %{to_user},
1624       loaded:
1625         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1626         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1627       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1628     signup_confirm:
1629       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1630       greeting: Hæ þú!
1631       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1632       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1633         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1634         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1635       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1636         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1637     email_confirm:
1638       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1639       greeting: Hæ,
1640       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1641         í %{new_address}.
1642       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1643         neðan til að staðfesta breytinguna.
1644     lost_password:
1645       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1646       greeting: Hæ,
1647       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1648         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1649       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1650         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1651     note_comment_notification:
1652       anonymous: Nafnlaus notandi
1653       greeting: Hæ,
1654       commented:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1656           af minnispunktunum þínum'
1657         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1658           sem þú hefur áhuga á'
1659         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1660           þínum nálægt %{place}.'
1661         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1662           þínum nálægt %{place}.'
1663         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1664           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1665         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1666           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1667       closed:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1669           þínum'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1671           þú hefur áhuga á'
1672         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1673           %{place}.'
1674         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1675           %{place}.'
1676         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1677           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1678         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1679           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1680       reopened:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1682           þínum'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1684           sem þú hefur áhuga á'
1685         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1686           nálægt %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1688           nálægt %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1690           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1692           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1693       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1694       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1695     changeset_comment_notification:
1696       hi: Hæ %{to_user},
1697       greeting: Hæ,
1698       commented:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1700           af breytingasettunum þínum'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1702           sem þú hefur áhuga á'
1703         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1704           þínum sem búið var til %{time}'
1705         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1706           þínum sem búið var til %{time}'
1707         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1708           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1709         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1710           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1711         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1712         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1713         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1714       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1715       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1716       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1717         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1718       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1719         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1720   confirmations:
1721     confirm:
1722       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1723       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1724       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1725         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1726       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1727         þinn.
1728       button: Staðfesta
1729       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1730         þig.
1731       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1732       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1733       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1734       click_here: skaltu smella hér
1735     confirm_resend:
1736       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1737     confirm_email:
1738       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1739       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1740       button: Staðfesta
1741       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1742       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1743       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1744     resend_success_flash:
1745       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1746         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1747       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1748         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1749         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1750   messages:
1751     inbox:
1752       title: Innhólf
1753       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1754       new_messages:
1755         one: '%{count} ný skilaboð'
1756         other: '%{count} ný skilaboð'
1757       old_messages:
1758         one: '%{count} eldri skilaboð'
1759         other: '%{count} eldri skilaboð'
1760       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1761         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1762       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1763     messages_table:
1764       from: Frá
1765       to: Til
1766       subject: Viðfangsefni
1767       date: Dagsetning
1768     message_summary:
1769       unread_button: Merkja sem ólesin
1770       read_button: Merkja sem lesin
1771       reply_button: Svara
1772       destroy_button: Eyða
1773     new:
1774       title: Senda skilaboð
1775       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1776       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1777     create:
1778       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1779       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1780         áður en þú reynir að senda fleiri.
1781     no_such_message:
1782       title: Engin slík skilaboð til
1783       heading: Engin slík skilaboð til
1784       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1785     outbox:
1786       title: Úthólf
1787       messages:
1788         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1789         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1790       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1791         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1792       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1793     reply:
1794       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1795         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1796         til að geta svarað.
1797     show:
1798       title: Les skilaboð
1799       reply_button: Svara
1800       unread_button: Merkja sem ólesin
1801       destroy_button: Eyða
1802       back: Til baka
1803       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1804         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1805         notanda til að geta svarað.
1806     sent_message_summary:
1807       destroy_button: Eyða
1808     heading:
1809       my_inbox: Innhólfið mitt
1810       my_outbox: Úthólfið mitt
1811     mark:
1812       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1813       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1814     destroy:
1815       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1816   passwords:
1817     new:
1818       title: Glatað lykilorð
1819       heading: Gleymt lykilorð?
1820       email address: 'Tölvupóstfang:'
1821       new password button: Endurstilla lykilorð
1822       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1823         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1824     create:
1825       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1826       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1827     edit:
1828       title: Endurstilla lykilorð
1829       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1830       reset: Endurstilla lykilorð
1831       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1832     update:
1833       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1834   preferences:
1835     show:
1836       title: Kjörstillingar
1837       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1838       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1839       edit_preferences: Kjörstillingar
1840     edit:
1841       title: Breyta kjörstillingum
1842       save: Uppfæra kjörstillingar
1843       cancel: Hætta við
1844     update:
1845       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1846     update_success_flash:
1847       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1848   profiles:
1849     edit:
1850       title: Breyta notandasíðu
1851       save: Uppfæra notandasíðu
1852       cancel: Hætta við
1853       image: Mynd
1854       gravatar:
1855         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1856         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1857         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1858         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1859       new image: Bæta við mynd
1860       keep image: Halda þessari mynd
1861       delete image: Eyða þessari mynd
1862       replace image: Skipta út núverandi mynd
1863       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1864       home location: Upphafsstaðsetning
1865       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1866       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1867       show: Birta
1868       delete: Eyða
1869       undelete: Afturkalla eyðingu
1870     update:
1871       success: Notandasíða uppfært.
1872       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1873   sessions:
1874     new:
1875       title: Innskrá
1876       heading: Innskrá
1877       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1878       password: 'Lykilorð:'
1879       remember: Muna innskráninguna
1880       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1881       login_button: Innskrá
1882       register now: Skrá þig núna
1883       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1884       no account: Ertu ekki með aðgang?
1885       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1886       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1887       auth_providers:
1888         openid:
1889           title: Skrá inn með OpenID
1890           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1891         google:
1892           title: Skrá inn með Google
1893           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1894         facebook:
1895           title: Skrá inn með Facebook
1896           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1897         microsoft:
1898           title: Skrá inn með Microsoft
1899           alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
1900         github:
1901           title: Skrá inn með GitHub
1902           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1903         wikipedia:
1904           title: Skrá inn með Wikipedia
1905           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1906         wordpress:
1907           title: Skrá inn með Wordpress
1908           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1909         aol:
1910           title: Skrá inn með AOL
1911           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1912     destroy:
1913       title: Útskráning
1914       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1915       logout_button: Útskráning
1916     suspended_flash:
1917       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1918         virkni.
1919       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1920       support: aðstoðarteymið
1921   shared:
1922     markdown_help:
1923       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1924       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1925       kramdown: kramdown
1926       headings: Fyrirsagnir
1927       heading: Fyrirsögn
1928       subheading: Undirfyrirsögn
1929       unordered: Óraðaður listi
1930       ordered: Raðaður listi
1931       first: Fyrsta atriði
1932       second: Annað atriði
1933       link: Tengill
1934       text: Texti
1935       image: Mynd
1936       alt: Alt-texti
1937       url: Vefslóð
1938     richtext_field:
1939       edit: Breyta
1940       preview: Forskoða
1941   site:
1942     about:
1943       next: Næsta
1944       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1945       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1946         tækjum'
1947       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1948         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1949         margt fleira, út um víða veröld.
1950       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1951       local_knowledge_html: |-
1952         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1953         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1954         sé nákvæmt og vel uppfært.
1955       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1956       community_driven_1_html: |-
1957         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1958         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1959         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1960         og margir fleiri.
1961         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1962         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1963         %{osm_foundation_link}.
1964       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1965       community_driven_user_diaries: blogg notenda
1966       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1967       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1968       open_data_title: Opin gögn
1969       open_data_1_html: |-
1970         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1971         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1972         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1973         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1974       open_data_open_data: opin gögn
1975       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1976       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1977       legal_1_1_html: |-
1978         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1979         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1980         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1981         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1982       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1983       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1984       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1985       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1986       legal_2_1_html: |-
1987         Endilega %{contact_the_osmf_link}
1988         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1989       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1990       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1991         eru %{registered_trademarks_link}.
1992       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1993       partners_title: Samstarfsaðilar
1994     copyright:
1995       foreign:
1996         title: Um þessa þýðingu
1997         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1998           fram yfir íslenskuna.
1999         english_link: ensku útgáfuna
2000       native:
2001         title: Um þessa síðu
2002         html: |-
2003           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2004           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2005           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2006         native_link: íslensku útgáfuna
2007         mapping_link: farið að kortleggja
2008       legal_babble:
2009         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2010         introduction_1_html: |-
2011           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2012           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2013         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2014         introduction_1_open_data: opin gögn
2015         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2016         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2017         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2018         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2019         introduction_2_html: |-
2020           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2021           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2022           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2023           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2024           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2025         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2026         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2027         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2028           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2029         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2030           2.0
2031         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2032         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2033         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2034         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2035         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2036         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2037           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2038           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2039           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2040           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2041         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2042         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2043         credit_4_1_html: |-
2044           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2045           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2046           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2047           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2048         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2049         attribution_example:
2050           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2051           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2052         more_title_html: Finna út meira
2053         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2054           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2055         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2056         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2057         more_2_1_html: |-
2058           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2059           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2060           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2061         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2062         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2063         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2064         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2065         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2066         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2067         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2068         contributors_intro_html: |-
2069           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2070           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2071           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2072         contributors_at_credit_html: |-
2073           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2074           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2075         contributors_at_austria: Austurríki
2076         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2077         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2078         contributors_at_cc_by: CC BY
2079         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2080         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2081         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2082         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2083         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2084         contributors_au_credit_html: |-
2085           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2086           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2087         contributors_au_australia: Ástralía
2088         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2089         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2090         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2091           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2092         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2093         contributors_ca_credit_html: |-
2094           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2095           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2096           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2097           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2098           Statistics Canada).
2099         contributors_ca_canada: Kanada
2100         contributors_fi_credit_html: |-
2101           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2102           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2103           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2104         contributors_fi_finland: Finnland
2105         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2106         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2107         contributors_fr_credit_html: |-
2108           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2109           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2110         contributors_fr_france: Frakkland
2111         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2112           2007 (%{and_link})'
2113         contributors_nl_netherlands: Holland
2114         contributors_nl_and: www.and.com
2115         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2116         contributors_nz_credit_html: |-
2117           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2118           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2119         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2120         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2121         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2122         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2123         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2124         contributors_rs_credit_html: |-
2125           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2126           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2127         contributors_rs_serbia: Serbía
2128         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2129         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2130         contributors_si_credit_html: |-
2131           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2132           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2133         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2134         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2135         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2136         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2137         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2138         contributors_es_credit_html: |-
2139           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2140           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2141           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2142           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2143         contributors_es_spain: Spánn
2144         contributors_es_ign: IGN
2145         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2146         contributors_es_scne: SCNE
2147         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2148         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2149         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2150         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2151           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2152         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2153         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2154         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2155         contributors_gb_credit_html: |-
2156           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2157           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2158           2010-2023.
2159         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2160         contributors_2_html: |-
2161           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2162           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2163         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2164         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2165         contributors_footer_2_html: |-
2166           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2167           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2168           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2169         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2170         infringement_1_html: |-
2171           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2172           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2173           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2174         infringement_2_1_html: |-
2175           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2176           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2177            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2178           %{online_filing_page_link}.
2179         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2180         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2181         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2182         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2183         trademarks_title: Vörumerki
2184         trademarks_1_1_html: |-
2185           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2186            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2187           %{trademark_policy_link}.
2188         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2189         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2190     index:
2191       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2192         á JavaScript stuðning.
2193       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2194       permalink: Varanlegur tengill
2195       shortlink: Varanlegur smátengill
2196       createnote: Bæta við minnispunkti
2197       license:
2198         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2199       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2200         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2201     edit:
2202       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2203       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2204         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2205       user_page_link: notandasíðunni þinni
2206       anon_edits_html: (%{link})
2207       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2208       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2209       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2210         ef nota á þennan eiginleika.
2211     export:
2212       title: Flytja út
2213       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2214       licence: Leyfi
2215       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2216       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2217       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2218       too_large:
2219         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2220           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2221         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2222           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2223           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2224         planet:
2225           title: OSM-plánetan
2226           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2227         overpass:
2228           title: Overpass API-forritsviðmót
2229           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2230         geofabrik:
2231           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2232           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2233         other:
2234           title: Aðrar heimildir
2235           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2236       export_button: Flytja út
2237     fixthemap:
2238       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2239       how_to_help:
2240         title: Hvernig á að hjálpa til
2241         join_the_community:
2242           title: Gakktu í hópinn
2243           explanation_html: |-
2244             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2245             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2246         add_a_note:
2247           instructions_1_html: |-
2248             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2249             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2250             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2251       other_concerns:
2252         title: Önnur íhugunarefni
2253         concerns_html: |-
2254           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2255           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2256         copyright: höfundarréttarsíðuna
2257         working_group: OSMF-vinnuhóp
2258         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2259     help:
2260       title: Til að fá hjálp
2261       introduction: |-
2262         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2263         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2264       welcome:
2265         url: /velkomin
2266         title: Velkomin í OpenStreetMap
2267         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2268           varðandi OpenStreetMap.
2269       beginners_guide:
2270         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2271         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2272         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2273       community:
2274         url: https://community.openstreetmap.org/
2275         title: Samfélagsgátt
2276         description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2277       mailing_lists:
2278         title: Póstlistar
2279         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2280           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2281       irc:
2282         title: IRC
2283         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2284       switch2osm:
2285         title: switch2osm
2286         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2287           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2288       welcomemat:
2289         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2290         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2291         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2292           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2293       wiki:
2294         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2295         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2296         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2297           varðandi OpenStreetMap.
2298     potlatch:
2299       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2300         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2301         í vafra.
2302       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2303       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2304       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2305       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2306         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2307       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2308     any_questions:
2309       title: Einhverjar spurningar?
2310       paragraph_1_html: |-
2311         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2312         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2313          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2314       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2315       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2316       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2317     sidebar:
2318       search_results: Leitarniðurstöður
2319       close: Loka
2320     search:
2321       search: Leita
2322       get_directions: Fá leiðsögn
2323       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2324       from: Frá
2325       to: Til
2326       where_am_i: Hvar er þetta?
2327       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2328       submit_text: Fara
2329       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2330     key:
2331       table:
2332         entry:
2333           motorway: Hraðbraut
2334           main_road: Aðalbraut
2335           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2336           primary: Stofnvegur
2337           secondary: Tengivegur
2338           unclassified: Héraðsvegur
2339           track: Slóði
2340           bridleway: Reiðstígur
2341           cycleway: Hjólaleið
2342           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2343           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2344           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2345           footway: Gönguleið
2346           rail: Lestarteinar
2347           subway: Neðanjarðarlest
2348           cable_car: Kláflyfta
2349           chair_lift: stólalyfta
2350           runway: Flugbraut
2351           taxiway: akstursbraut
2352           apron: Flughlað
2353           admin: Stjórnsýslumörk
2354           forest: Ræktaður skógur
2355           wood: Náttúrulegur skógur
2356           golf: Golfvöllur
2357           park: Almenningsgarður
2358           common: Almenningur
2359           resident: Íbúðasvæði
2360           retail: Smásölusvæði
2361           industrial: Iðnaðarsvæði
2362           commercial: Verslunarsvæði
2363           heathland: Heiðalönd
2364           lake: Vatn
2365           reservoir: uppistöðulón
2366           farm: Bóndabær
2367           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2368           cemetery: Grafreitur
2369           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2370           pitch: Íþróttavöllur
2371           centre: Íþróttamiðstöð
2372           reserve: Náttúruverndarsvæði
2373           military: Hersvæði
2374           school: Skóli
2375           university: Háskóli
2376           building: Merkisbygging
2377           station: Lestarstöð
2378           summit: Fjallstindur
2379           peak: tindur
2380           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2381           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2382           private: Einkaaðgangur
2383           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2384           construction: Vegir í byggingu
2385           bicycle_shop: Hjólaverslun
2386           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2387           toilets: Salerni
2388     welcome:
2389       title: Velkomin!
2390       introduction: |-
2391         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2392         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2393         með því helsta sem þú þarft að vita.
2394       whats_on_the_map:
2395         title: Hvað er á kortinu
2396         on_the_map_html: |-
2397           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2398           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2399           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2400         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2401         off_the_map_html: |-
2402           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2403           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2404           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2405         doesnt: inniheldur ekki
2406       basic_terms:
2407         title: Grunnhugtök við kortagerð
2408         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2409           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2410         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2411           breytingar á landakortinu.'
2412         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2413           eða tré.'
2414         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2415           tjörn eða bygging.'
2416         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2417           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2418         editor: Ritill
2419         node: Liður
2420         way: Leið
2421         tag: Merki
2422       rules:
2423         title: Reglur!
2424         para_1_html: |-
2425           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2426           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2427           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2428           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2429         imports: Innflutningur
2430         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2431         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2432         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2433       start_mapping: Hefja kortlagningu
2434       add_a_note:
2435         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2436         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2437           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2438         para_2_html: |-
2439           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2440           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2441           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2442         the_map: landakortið
2443     communities:
2444       title: Samfélög
2445       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2446         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2447         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2448         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2449         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2450       local_chapters:
2451         title: Svæðisdeildir
2452         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2453           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2454           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2455           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2456           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2457           stjórnun.
2458         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2459       other_groups:
2460         title: Aðrir hópar
2461         other_groups_html: |-
2462           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2463           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2464           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2465         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2466         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2467   traces:
2468     visibility:
2469       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2470       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2471       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2472       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2473         punktar með tímastimpli)
2474     new:
2475       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2476       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2477       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2478       help: Hjálp
2479       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2480     create:
2481       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2482       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2483         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2484         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2485       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2486         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2487       traces_waiting:
2488         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2489           ferla til að aðrir notendur komist að.
2490         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2491           ferla til að aðrir notendur komist að.
2492     edit:
2493       cancel: Hætta við
2494       title: Breyti ferlinum %{name}
2495       heading: Breyti ferlinum %{name}
2496       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2497       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2498     update:
2499       updated: Ferill uppfærður
2500     trace_optionals:
2501       tags: Merki
2502     show:
2503       title: Skoða ferilinn %{name}
2504       heading: Skoða ferilinn %{name}
2505       pending: Í BIÐ
2506       filename: 'Skráarheiti:'
2507       download: sækja
2508       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2509       points: 'Punktar:'
2510       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2511       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2512       map: kort
2513       edit: breyta
2514       owner: 'Eigandi:'
2515       description: 'Lýsing:'
2516       tags: 'Merki:'
2517       none: Ekkert
2518       edit_trace: Breyta
2519       delete_trace: Eyða
2520       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2521       visibility: 'Sýnileiki:'
2522       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2523     trace_paging_nav:
2524       older: Eldri ferlar
2525       newer: Nýrri ferlar
2526     trace:
2527       pending: Í BIÐ
2528       count_points:
2529         one: '%{count} punktur punktar'
2530         other: '%{count} punktar punktar'
2531       more: upplýsingar
2532       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2533       view_map: Skoða kort
2534       edit_map: Breyta korti
2535       public: OPIРÖLLUM
2536       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2537       private: EINKA
2538       trackable: REKJANLEGT
2539       by: frá
2540       in: í
2541     index:
2542       public_traces: Allir ferlar
2543       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2544       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2545       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2546       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2547       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2548       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2549       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2550       wiki_page: wiki-síðunni
2551       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2552       upload_trace: Senda inn feril
2553       all_traces: Allar ferlar
2554       my_traces: Ferlarnir mínir
2555       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2556       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2557     destroy:
2558       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2559     make_public:
2560       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2561     offline_warning:
2562       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2563     offline:
2564       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2565       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2566     georss:
2567       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2568     description:
2569       description_with_count:
2570         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2571         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2572       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2573   application:
2574     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2575     require_cookies:
2576       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2577         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2578     require_admin:
2579       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2580     setup_user_auth:
2581       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2582         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2583       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2584         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2585       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2586         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2587         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2588         að skoða þá.
2589     settings_menu:
2590       account_settings: Kjörstillingar
2591       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2592       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2593       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2594   oauth:
2595     authorize:
2596       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2597       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2598         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2599         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2600         er.
2601       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2602       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2603       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2604       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2605         vinum.
2606       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2607       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2608       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2609       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2610       grant_access: Veita aðgang
2611     authorize_success:
2612       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2613       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2614         þínum.
2615       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2616     authorize_failure:
2617       title: Auðkenningarbeiðni brást
2618       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2619         þínum.
2620       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2621     revoke:
2622       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2623     permissions:
2624       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2625     scopes:
2626       read_prefs: Lesa notandastillingar
2627       write_prefs: Breyta notandastillingum
2628       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2629       write_api: Breyta kortagögnunum.
2630       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2631       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2632       write_notes: Breyta minnispunktum.
2633       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2634       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2635   oauth_clients:
2636     new:
2637       title: Skrá nýtt forrit
2638     edit:
2639       title: Breyta forritinu þínu
2640     show:
2641       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2642       key: 'Lykill notanda:'
2643       secret: 'Leyniorð notanda:'
2644       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2645       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2646       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2647       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2648       edit: Breyta þessari skráningu
2649       delete: Eyða biðlara
2650       confirm: Ertu viss?
2651       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2652     index:
2653       title: OAuth stillingar
2654       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2655       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2656         handa forritum:'
2657       application: Heiti forrits
2658       issued_at: Gefið út þann
2659       revoke: Eyða banninu
2660       my_apps: Forritin mín
2661       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2662         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2663         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2664       oauth: OAuth
2665       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2666       register_new: Skrá nýtt forrit
2667     form:
2668       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2669     not_found:
2670       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2671     create:
2672       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2673     update:
2674       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2675     destroy:
2676       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2677   oauth2_applications:
2678     index:
2679       title: Forritin mín
2680       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2681         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2682         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2683       new: Skrá nýtt forrit
2684       name: Nafn
2685       permissions: Heimildir
2686     application:
2687       edit: Breyta
2688       delete: Eyða
2689       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2690     new:
2691       title: Skrá nýtt forrit
2692     edit:
2693       title: Breyta forritinu þínu
2694     show:
2695       edit: Breyta
2696       delete: Eyða
2697       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2698       client_id: Auðkenni biðlara
2699       client_secret: Leynikóði biðlara
2700       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2701         ekki aðgengilegur aftur
2702       permissions: Heimildir
2703       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2704     not_found:
2705       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2706   oauth2_authorizations:
2707     new:
2708       title: Heimildar er krafist
2709       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2710         réttindi?
2711       authorize: Leyfa
2712       deny: Hafna
2713     error:
2714       title: Villa kom upp
2715     show:
2716       title: Auðkennisnúmer
2717   oauth2_authorized_applications:
2718     index:
2719       title: Auðkenndu forritin mín
2720       application: Forrit
2721       permissions: Heimildir
2722       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2723     application:
2724       revoke: Afturkalla aðgang
2725       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2726   users:
2727     new:
2728       title: Nýskrá
2729       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2730         sjálfkrafa.
2731       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2732         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2733       support: aðstoðarteymið
2734       about:
2735         header: Frjálst og breytanlegt
2736         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2737           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2738         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2739           þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2740       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2741         því síðar í stillingunum þínum.
2742       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2743       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2744       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2745         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2746       continue: Nýskrá
2747       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2748         þíns!
2749       email_confirmation_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu
2750         síðuna um %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2751       privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2752       privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2753       privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2754     terms:
2755       title: Skilmálar
2756       heading: Skilmálar
2757       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2758       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2759         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2760       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2761         sem framtíðar-framlögum þínum.
2762       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2763       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2764         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2765       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2766       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2767         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2768       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2769       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2770       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2771         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2772       readable_summary: læsilegt yfirlit
2773       informal_translations: óformlegar þýðingar
2774       continue: Halda áfram
2775       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2776       decline: Hafna
2777       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2778         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2779       legale_select: 'Búseta (land):'
2780       legale_names:
2781         france: Frakkland
2782         italy: Ítalía
2783         rest_of_world: Restin af heiminum
2784     terms_declined_flash:
2785       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2786         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2787         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2788       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2789       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2790     no_such_user:
2791       title: Notandi ekki til
2792       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2793       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2794         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2795       deleted: eytt
2796     show:
2797       my diary: Bloggið mitt
2798       my edits: Breytingarnar mínar
2799       my traces: Ferlarnir mínir
2800       my notes: Minnispunktarnir mínir
2801       my messages: Skilaboðin mín
2802       my profile: Notandasniðið mitt
2803       my settings: Stillingarnar mínar
2804       my comments: Athugasemdir mínar
2805       my_preferences: Valmöguleikar
2806       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2807       blocks on me: Bönn gegn mér
2808       blocks by me: Bönn eftir mig
2809       edit_profile: Breyta notandasíðu
2810       send message: Senda skilaboð
2811       diary: Blogg
2812       edits: Breytingar
2813       traces: Ferlar
2814       notes: Minnispunktar á korti
2815       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2816       add as friend: Bæta við sem vini
2817       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2818       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2819       ct undecided: Óvíst
2820       ct declined: Hafnað
2821       email address: 'Netfang:'
2822       created from: 'Búin til frá:'
2823       status: 'Staða:'
2824       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2825       role:
2826         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2827         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2828         grant:
2829           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2830           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2831         revoke:
2832           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2833           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2834       block_history: Virk bönn
2835       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2836       comments: Athugasemdir
2837       create_block: Banna þennan notanda
2838       activate_user: Virkja þennan notanda
2839       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2840       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2841       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2842       hide_user: Fela þennan notanda
2843       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2844       delete_user: Eyða þessum notanda
2845       confirm: Staðfesta
2846       report: Tilkynna þennan notanda
2847     go_public:
2848       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2849     index:
2850       title: Notendur
2851       heading: Notendur
2852       showing:
2853         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2854         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2855       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2856       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2857       confirm: Staðfesta valda notendur
2858       hide: Fela valda notendur
2859       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2860     suspended:
2861       title: Aðgangur frystur
2862       heading: Aðgangur frystur
2863       support: Aðstoð
2864       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2865         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2866       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2867         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2868     auth_failure:
2869       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2870       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2871       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2872       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2873       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2874       unknown_error: Auðkenning mistókst
2875     auth_association:
2876       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2877       option_1: |-
2878         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2879         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2880       option_2: |-
2881         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2882         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2883         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2884   user_role:
2885     filter:
2886       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2887       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2888       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2889       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2890     grant:
2891       title: Staðfestu leyfisveitingu
2892       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2893       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2894       confirm: Staðfesta
2895       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2896         séu bæði gild.
2897     revoke:
2898       title: Staðfestu leyfissviftingu
2899       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2900       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2901       confirm: Staðfesta
2902       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2903         leyfið séu bæði gild.
2904   user_blocks:
2905     model:
2906       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2907         banni.
2908       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2909     not_found:
2910       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2911       back: Listi yfir öll bönn
2912     new:
2913       title: Banna %{name}
2914       heading_html: Banna %{name}
2915       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2916       back: Listi yfir öll bönn
2917     edit:
2918       title: Breyti banni gegn %{name}
2919       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2920       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2921       show: Sýna þetta bann
2922       back: Listi yfir öll bönn
2923     filter:
2924       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2925       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2926     create:
2927       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2928     update:
2929       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2930       success: Banninu var breytt.
2931     index:
2932       title: Bönn
2933       heading: Listi yfir bönn
2934       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2935     revoke:
2936       title: Eyði banni á %{block_on}
2937       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2938       time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2939       past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2940         núna.
2941       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2942       revoke: Eyða banninu
2943       flash: Banninu var eytt.
2944     helper:
2945       time_future_html: Endar eftir %{time}
2946       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2947       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2948         skráir sig inn.
2949       time_past_html: Endaði %{time}.
2950       block_duration:
2951         hours:
2952           one: '%{count} klukkustund'
2953           other: '%{count} klukkustundir'
2954         days:
2955           one: '%{count} dagur'
2956           other: '%{count} dagar'
2957         weeks:
2958           one: '%{count} vika'
2959           other: '%{count} vikur'
2960         months:
2961           one: '%{count} mánuður'
2962           other: '%{count} mánuðir'
2963         years:
2964           one: '%{count} ár'
2965           other: '%{count} ár'
2966     blocks_on:
2967       title: Bönn gegn %{name}
2968       heading_html: Bönn gegn %{name}
2969       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2970     blocks_by:
2971       title: Bönn eftir %{name}
2972       heading_html: Bönn eftir %{name}
2973       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2974     show:
2975       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2976       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2977       created: 'Búið til:'
2978       duration: 'Tímalengd:'
2979       status: 'Staða:'
2980       show: Sýna
2981       edit: Breyta
2982       revoke: Eyða banninu
2983       confirm: Ertu viss?
2984       reason: 'Ástæða banns:'
2985       back: Listi yfir öll bönn
2986       revoker: 'Eytt af:'
2987       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2988     block:
2989       not_revoked: (ekki eytt)
2990       show: Sýna
2991       edit: Breyta
2992       revoke: Eyða banninu
2993     blocks:
2994       display_name: Bann gegn
2995       creator_name: Búið til af
2996       reason: Ástæða banns
2997       status: Staða
2998       revoker_name: Eytt af
2999       showing_page: Síða %{page}
3000       next: Næsta »
3001       previous: « Fyrri
3002   notes:
3003     index:
3004       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3005         %{user}
3006       heading: Minnispunktar frá %{user}
3007       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
3008         við af %{user}
3009       no_notes: Engir minnispunktar
3010       id: Auðkenni (ID)
3011       creator: Búið til af
3012       description: Lýsing
3013       created_at: Búið til í
3014       last_changed: Síðast breytt
3015     show:
3016       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3017       description: Lýsing
3018       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3019       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3020       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3021       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3022       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3023       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3024       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3025       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3026       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3027       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3028       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3029       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3030       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3031       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3032       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3033         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3034       hide: Fela
3035       resolve: Leysa
3036       reactivate: Virkja aftur
3037       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3038       comment: Athugasemd
3039       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3040         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3041       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3042         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3043       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3044         vera nóg að leysa þau.
3045       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3046     new:
3047       title: Nýr minnispunktur
3048       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3049         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3050         til að útskýra vandamálið.
3051       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3052         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3053         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3054       add: Bæta við minnispunkti
3055   javascripts:
3056     close: Loka
3057     share:
3058       title: Deila
3059       cancel: Hætta við
3060       image: Mynd
3061       link: Tengill eða HTML
3062       long_link: Tengill
3063       short_link: Stuttur tengill
3064       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3065       embed: HTML
3066       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3067       format: 'Snið:'
3068       scale: 'Kvarði:'
3069       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3070       download: Sækja
3071       short_url: Stutt URL-slóð
3072       include_marker: Hafa með kortamerkið
3073       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3074       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3075       view_larger_map: Skoða stærra kort
3076       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3077     embed:
3078       report_problem: Tilkynna vandamál
3079     key:
3080       title: Kortaskýringar
3081       tooltip: Kortaskýringar
3082       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3083     map:
3084       zoom:
3085         in: Renna að
3086         out: Renna frá
3087       locate:
3088         title: Birta staðsetningu mína
3089         metersPopup:
3090           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3091           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3092         feetPopup:
3093           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3094           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3095       base:
3096         standard: Staðlað
3097         cycle_map: Hjólakort
3098         transport_map: Umferðarkort
3099         hot: Hjálparstarf
3100       layers:
3101         header: Lög á korti
3102         notes: Minnispunktar á korti
3103         data: Gögn korts
3104         gps: Opinberir GPS-ferlar
3105         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3106         title: Lög
3107       copyright_text: © %{copyright_link}
3108       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3109       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3110       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3111       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3112       cyclosm_name: CyclOSM
3113       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3114       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3115       andy_allan: Andy Allan
3116       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3117       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3118     site:
3119       edit_tooltip: Breyta kortinu
3120       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3121       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3122       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3123       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3124       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3125       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3126       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3127     changesets:
3128       show:
3129         comment: Athugasemd
3130         subscribe: Gerast áskrifandi
3131         unsubscribe: Hætta í áskrift
3132         hide_comment: fela
3133         unhide_comment: hætta að fela
3134     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3135       síðan hér.
3136     directions:
3137       ascend: Fara upp
3138       engines:
3139         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3140         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3141         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3142         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3143         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3144         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3145         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3146         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3147         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3148       descend: Fara niður
3149       directions: Leiðir
3150       distance: Vegalengd
3151       distance_m: '%{distance}m'
3152       distance_km: '%{distance}km'
3153       errors:
3154         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3155         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3156       instructions:
3157         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3158         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3159         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3160         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3161         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3162         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3163           að %{directions}
3164         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3165           %{name}, í áttina að %{directions}
3166         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3167         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3168         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3169           áttina að %{directions}
3170         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3171         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3172         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3173           í áttina að %{directions}
3174         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3175         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3176         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3177           á %{name}
3178         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3179         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3180         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3181         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3182         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3183         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3184         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3185         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3186         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3187         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3188         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3189           að %{directions}
3190         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3191           á %{name}, í áttina að %{directions}
3192         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3193         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3194         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3195           í áttina að %{directions}
3196         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3197         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3198         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3199           í áttina að %{directions}
3200         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3201         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3202         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3203           á %{name}
3204         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3205         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3206         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3207         via_point_without_exit: (um punkt)
3208         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3209         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3210         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3211         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3212         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3213         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3214         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3215         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3216         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3217           á %{name}
3218         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3219           yfir á %{name}
3220         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3221         unnamed: ónefnd gata
3222         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3223         exit_counts:
3224           first: "1."
3225           second: "2."
3226           third: "3."
3227           fourth: "4."
3228           fifth: "5."
3229           sixth: "6."
3230           seventh: "7."
3231           eighth: "8."
3232           ninth: "9."
3233           tenth: "10."
3234       time: Tími
3235     query:
3236       node: Liður
3237       way: Leið
3238       relation: Vensl
3239       nothing_found: Engar fitjur fundust
3240       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3241       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3242     context:
3243       directions_from: Vegvísun héðan
3244       directions_to: Vegvísun hingað
3245       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3246       show_address: Sjá heimilisfang
3247       query_features: Rannsaka fitjur
3248       centre_map: Miðjusetja kort hér
3249   redactions:
3250     edit:
3251       heading: Breyta leiðréttingu
3252       title: Breyta leiðréttingu
3253     index:
3254       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3255       heading: Listi yfir leiðréttingar
3256       title: Listi yfir leiðréttingar
3257     new:
3258       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3259       title: Bý til nýja leiðréttingu
3260     show:
3261       description: 'Lýsing:'
3262       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3263       title: Birti leiðréttingu
3264       user: 'Gert af:'
3265       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3266       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3267       confirm: Ertu viss?
3268     create:
3269       flash: Leiðrétting útbúin.
3270     update:
3271       flash: Breytingar vistaðar.
3272     destroy:
3273       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3274         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3275       flash: Leiðréttingu eytt.
3276       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3277   validations:
3278     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3279     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3280     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3281     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3282 ...