1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
21 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
33 create: Bæta við athugasemd
43 create: Búa til leiðréttingu
44 update: Vista leiðréttingu
47 update: Vista breytingar
49 create: Banna notandann
50 update: Uppfæra bannið
54 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55 email_address_not_routable: er ekki nothæft
58 changeset: Breytingasett
59 changeset_tag: Merki breytingasetts
61 diary_comment: Bloggathugasemd
62 diary_entry: Bloggfærsla
69 old_node: Gamall liður
70 old_node_tag: Merki gamals hnúts
71 old_relation: Gömul vensl
72 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75 old_way_node: Liður í gamalli leið
76 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78 relation_member: Stak í venslum
79 relation_tag: Merki vensla
83 tracepoint: Ferilpunktur
84 tracetag: Merki ferils
86 user_preference: Notandastillingar
87 user_token: Leynistrengur notanda
94 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95 callback_url: Svarslóð
96 support_url: Slóð á aðstoð
97 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101 allow_write_api: breyta kortagögnunum
102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104 allow_write_notes: breyta minnispunktum
111 latitude: Breiddargráða
112 longitude: Lengdargráða
113 language_code: Tungumál
114 doorkeeper/application:
116 redirect_uri: Endurbeina slóðum
117 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
127 latitude: Breiddargráða
128 longitude: Lengdargráða
131 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132 visibility: Sýnileiki
138 recipient: Viðtakandi
143 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
146 auth_provider: Auðkenningaraðili
147 auth_uid: UID auðkenningar
149 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
150 new_email: Nýtt póstfang
152 display_name: Sýnilegt nafn
153 description: Lýsing á þér
154 home_lat: Breiddargráða
155 home_lon: Lengdargráða
156 languages: Ákjósanleg tungumál
157 preferred_editor: Eftirlætisritill
159 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161 doorkeeper/application:
162 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167 tagstring: aðskilið með kommum
169 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176 new_email: (aldrei birt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um %{count} ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir %{count} mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir %{count} degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir %{count} mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214 one: fyrir %{count} ári síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
218 with_name_html: '%{name} (%{id})'
220 default: Sjálfgefið (núna %{name})
223 description: iD (ritill í vafra)
226 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
237 opened_at_html: Búið til %{when}
238 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
239 commented_at_html: Uppfært %{when}
240 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
241 closed_at_html: Leyst %{when}
242 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
243 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
244 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
246 title: Minnispunktar OpenStreetMap
247 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
248 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
249 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
250 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
251 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
252 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
253 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
254 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
257 full: Allur minnispunkturinn
261 title: Eyða aðgangnum mínum
262 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
263 delete_account: Eyða aðgangi
264 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
265 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
266 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
267 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
268 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
269 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
270 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
271 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
272 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
274 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
275 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
276 eru, verða geymdar en faldar.
277 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
278 verða geymdir en faldir.
279 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
281 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
282 confirm_delete: Ertu viss?
287 my settings: Mínar stillingar
288 current email address: Núverandi póstfang
289 external auth: Ytri auðkenning
291 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
292 link text: hvað er openID?
294 heading: Nafngreindar breytingar
295 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
296 enabled link text: Hvað er þetta?
297 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
299 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
301 heading: Skilmálar vegna framlags
302 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
303 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
305 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
306 skilmálana vegna framlags þíns.
307 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
308 almenningseigu (Public Domain).
309 link text: Hvað er þetta?
310 save changes button: Vista breytingar
311 delete_account: Eyði aðgangi...
313 heading: Opinberar breytingar
314 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
315 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
316 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
317 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
318 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
319 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
320 find_out_why_html: (%{link}).
321 find_out_why: sjáðu hvers vegna
322 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
323 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
324 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
325 eru núna sjálfgefið opinberir.
326 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
328 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
329 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
330 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
332 success: Aðgangi eytt.
336 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
337 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
338 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
339 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
340 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
341 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
343 in_changeset: Breytingasett
345 no_comment: (engin athugasemd)
349 other: '%{count} vensl'
352 other: '%{count} leiðir'
353 download_xml: Sækja XML
354 view_history: Skoða feril
355 view_details: Skoða nánar
356 location: 'Staðsetning:'
358 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
360 title: 'Breytingasett: %{id}'
362 node: Liðir (%{count})
363 node_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
364 way: Leiðir (%{count})
365 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
366 relation: Vensl (%{count})
367 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
368 comment: Athugasemdir (%{count})
369 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
370 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
371 changesetxml: XML breytingasetts
372 osmchangexml: XML osmChange
374 title: Breytingasett %{id}
375 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
376 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
378 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
381 title_html: 'Liður: %{name}'
382 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
384 title_html: 'Leið: %{name}'
385 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
388 one: '%{count} liður'
389 other: '%{count} liðir'
391 one: hluti leiðar %{related_ways}
392 other: hlutar leiða %{related_ways}
394 title_html: 'Vensl: %{name}'
395 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
398 one: '%{count} meðlimur'
399 other: '%{count} meðlimir'
401 entry_html: '%{type} %{name}'
402 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
408 entry_html: Venslin %{relation_name}
409 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
412 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
417 changeset: breytingasett
420 title: Villa í tímamörkum
421 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
422 of langan tíma að ná í gögnin.
427 changeset: breytingasettið
430 redaction: Leiðrétting %{id}
431 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
432 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
438 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
439 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
441 load_data: Hlaða inn gögnum
442 loading: Hleð inn gögnum...
446 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
447 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
448 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
449 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
450 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
451 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
452 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
453 email_link: Tölvupóstfang %{email}
455 title: Rannsaka fitjur
456 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
457 nearby: Nálægar fitjur
458 enclosing: Umlykjandi fitjur
460 changeset_paging_nav:
461 showing_page: Síða %{page}
466 no_edits: (engar breytingar)
467 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
476 title_user: Breytingar eftir %{user}
477 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
478 title_friend: Breytingar eftir vini mína
479 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
480 empty: Engin breytingasett fundust.
481 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
482 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
483 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
484 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
485 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
486 load_more: Hlaða inn fleiri
488 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
492 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
493 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
495 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
497 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
498 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
500 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
501 við breytingasett sem þú baðst um.
504 km away: í %{count} km fjarlægð
505 m away: í %{count} m fjarlægð
506 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
508 your location: Staðsetning þín
509 nearby mapper: Nálægur notandi
512 title: Stjórnborðið mitt
513 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
514 þína til að sjá nálæga notendur.'
515 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
516 my friends: Vinir mínir
517 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
518 nearby users: Aðrir nálægir notendur
519 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
521 friends_changesets: breytingasett vina
522 friends_diaries: bloggfærslur vina
523 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
524 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
527 title: Ný bloggfærsla
529 location: 'Staðsetning:'
530 use_map_link: Nota kort
533 title_friends: Blogg vina
534 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
535 user_title: Blogg frá %{user}
536 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
538 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
539 my_diary: Bloggið mitt
540 no_entries: Engar bloggfærslur
541 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
542 older_entries: Eldri færslur
543 newer_entries: Nýrri færslur
545 title: Breyta bloggfærslu
546 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
548 title: Blogg %{user} | %{title}
549 user_title: Blogg %{user}
550 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
551 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
554 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
555 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
556 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
557 fylgdir ógildum tengli.
559 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
560 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
561 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
562 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
564 one: '%{count} athugasemd'
565 other: '%{count} athugasemdir'
566 no_comments: Engar athugasemdir
567 edit_link: Breyta þessari færslu
568 hide_link: Fela þessa færslu
569 unhide_link: Af-fela þessa færslu
571 report: Tilkynna þessa færslu
573 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
574 hide_link: Fela þessa athugasemd
575 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
577 report: Tilkynna þessa athugasemd
579 location: 'Staðsetning:'
582 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
585 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
586 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
588 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
589 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
591 title: OpenStreetMap bloggfærslur
592 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
594 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
595 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
596 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
597 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
601 newer_comments: Nýrri athugasemdir
602 older_comments: Eldri athugasemdir
607 notice: Umsókn skráð.
610 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
611 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
612 contact: hafa samband við
613 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
614 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
618 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
619 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
620 internal_server_error:
621 title: Villa í forriti
622 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
623 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
625 title: Skrá fannst ekki
626 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
630 heading: Bæta %{user} við sem vini?
631 button: Bæta við sem vini
632 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
633 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
634 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
635 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
636 en þú reynir að vingast fleiri.
638 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
639 button: Fjarlægja úr vinum
640 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
641 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
645 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
647 latlon_url: https://openstreetmap.org/
648 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
649 osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
650 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
651 osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
652 search_osm_nominatim:
653 prefix_format: '%{name}:'
657 chair_lift: Stólalyfta
660 magic_carpet: Töfrateppislyfta
673 holding_position: Biðstæði
674 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
675 parking_position: Loftfarastæði
677 taxilane: Aksturbraut
678 taxiway: Akbraut flugvéla
682 animal_boarding: Dýrahótel
683 animal_shelter: Dýraheimili
684 arts_centre: Listamiðstöð
690 bicycle_parking: Hjólastæði
691 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
692 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
693 biergarten: Bjórgarður
694 blood_bank: Blóðbanki
695 boat_rental: Bátaleiga
697 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
698 bus_station: Strætóstöð
700 car_rental: Bílaleiga
701 car_sharing: Deiling bíla
702 car_wash: Bílaþvottastöð
704 charging_station: Hleðslustöð
705 childcare: Barnagæsla
709 college: Framhaldsskóli
710 community_centre: Samfélagsmiðstöð
711 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
713 crematorium: Bálstofa
716 drinking_water: Drykkjarvatn
717 driving_school: Ökuskóli
719 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
720 fast_food: Skyndibitastaður
721 ferry_terminal: Ferjustöð
722 fire_station: Slökkvistöð
723 food_court: Veitingasvæði
726 gambling: Fjárhættuspil
727 grave_yard: Kirkjugarður
730 hunting_stand: Skotvöllur
732 internet_cafe: Netkaffi
733 kindergarten: Leikskóli
734 language_school: Tungumálaskóli
736 loading_dock: Hleðslupallur
737 love_hotel: Elskendahótel
738 marketplace: Markaður
739 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
741 money_transfer: Greiðslumiðlun
742 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
743 music_school: Tónlistarskóli
744 nightclub: Næturklúbbur
745 nursing_home: Hjúkrunarheimili
747 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
748 parking_space: Bílastæði
749 payment_terminal: Greiðslukassi
751 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
757 public_bath: Almenningsbaðhús
758 public_bookcase: Almenningsbókakassi
759 public_building: Opinber bygging
760 ranger_station: Landvarðastöð
761 recycling: Endurvinnsla
762 restaurant: Veitingastaður
763 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
767 social_centre: Félagsmiðstöð
768 social_facility: Félagsþjónusta
770 swimming_pool: Sundlaug
772 telephone: Almenningssími
776 training: Æfingaaðstaða
778 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
779 vending_machine: Sjálfsali
780 veterinary: Dýraspítali
781 village_hall: Hreppsskrifstofa
782 waste_basket: Ruslafata
783 waste_disposal: Ruslsöfnun
784 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
785 watering_place: Vatnsból
786 water_point: Vatnspóstur
790 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
791 administrative: Stjórnsýslumörk
793 national_park: Þjóðgarður
794 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
795 protected_area: Verndarsvæði
798 aqueduct: Vatnsveitubrú
808 bungalow: Sumarbústaður
811 church: Kirkjubygging
812 civic: Almenningsbygging
813 college: Framhaldsskólabygging
814 commercial: Verslunarhús
815 construction: Bygging á framkvæmdastigi
816 detached: Aðskilið hús
820 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
823 greenhouse: Gróðurhús
830 industrial: Iðnaðarhús
831 kindergarten: Leikskólabygging
832 manufacture: Verksmiðjubygging
833 office: Skrifstofuhús
834 public: Opinber bygging
835 residential: Íbúðarhús
836 retail: Verslunarbygging
838 ruins: Byggingarústir
840 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
841 service: Þjónustubygging
844 static_caravan: Hjólhýsi
845 temple: Trúarleg bygging
847 train_station: Lestarstöðvarbygging
848 university: Háskólabygging
852 scout: Aðstaða skátafélags
853 sport: Íþróttaklúbbur
856 beekeeper: Býflugnabóndi
857 blacksmith: Járnsmiður
860 caterer: Veisluþjónusta
861 confectionery: Sælgætisverslun
862 dressmaker: Klæðskeri
863 electrician: Rafvirki
864 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
865 gardener: Garðyrkjumaður
866 glaziery: Glerverkstæði
868 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
869 metal_construction: Málmsmíði
871 photographer: Ljósmyndari
872 plumber: Pípulagningamaður
874 sawmill: Sögunarmylla
876 stonemason: Steinsmiður
878 window_construction: Gluggasmíði
882 access_point: Aðgangspunktur
883 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
884 assembly_point: Safnsvæði
885 defibrillator: Hjartastuðtæki
886 fire_extinguisher: Slökkvitæki
887 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
888 landing_site: Neyðarlending
889 life_ring: Björgunarhringur
892 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
893 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
895 abandoned: Ónotuð hraðbraut
896 bridleway: Reiðstígur
897 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
898 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
899 construction: Hraðbraut í byggingu
902 cycleway: Hjólastígur
904 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
905 emergency_bay: Neyðarútskot
908 give_way: Víkja-skilti
909 living_street: Vistgata
910 milestone: Vegalengdarsteinn
912 motorway_junction: Þjóðvegatenging
913 motorway_link: Hraðbraut
914 passing_place: Víkingakantur
916 pedestrian: Gönguleið
919 primary_link: Stofnvegur
920 proposed: Tillaga um veglagningu
921 raceway: Keppnisbraut
922 residential: Íbúðagata
923 rest_area: Hvíldarsvæði
925 secondary: Tengivegur
926 secondary_link: Tengivegur
927 service: Þjónustuvegur
928 services: Hraðbrautaþjónusta
929 speed_camera: Hraðamyndavél
931 stop: Stöðvunarskilti
932 street_lamp: Ljósastaur
933 tertiary: Annar vegur
934 tertiary_link: Annar vegur
936 traffic_mirror: Umferðarspegill
937 traffic_signals: Umferðarljós
938 trailhead: Upphaf slóða
939 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
940 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
941 turning_circle: Beygjuhringur
942 turning_loop: Snúningsslaufa
943 unclassified: Óflokkaður vegur
946 aircraft: Söguleg flugvél
947 archaeological_site: Fornminjar
948 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
949 battlefield: Orustuvöllur
950 boundary_stone: Landamerkjasteinn
951 building: Söguleg bygging
952 bunker: Sprengjubyrgi
953 cannon: Söguleg fallbyssa
955 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
957 city_gate: Borgarhlið
958 citywalls: Borgarmúrar
960 heritage: Sögulegur staður
961 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
964 memorial: Minnismerki
965 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
968 monument: Minnisvarði
969 railway: Sögulegt lestarspor
970 roman_road: Rómverskur vegur
972 rune_stone: Rúnasteinn
976 wayside_chapel: Vegakapella
977 wayside_cross: Vegakross
978 wayside_shrine: Vegaskrín
984 allotments: Úthlutuð svæði
985 aquaculture: Vatnseldi
987 brownfield: Byggingarsvæði
989 commercial: Verslunarsvæði
990 conservation: Verndarsvæði
991 construction: Byggingarsvæði
997 greenfield: Nýbyggingarsvæði
998 industrial: Iðnaðarsvæði
999 landfill: Landfylling
1000 meadow: Skógarlundur
1004 plant_nursery: Græðlingaræktun
1006 railway: Lestarteinar
1007 recreation_ground: Leikvöllur
1008 religious: Trúartengt svæði
1009 reservoir: Uppistöðulón
1010 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1011 residential: Íbúðasvæði
1012 retail: Smásölusvæði
1013 village_green: Grænt svæði
1017 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1018 amusement_arcade: Spilasalur
1019 bandstand: Hljómsveitarpallur
1020 beach_resort: Strandbær
1021 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1022 bleachers: Áhorfendapallar
1023 bowling_alley: Keiluhöll
1026 dog_park: Hundagarður
1029 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1030 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1032 golf_course: Golfvöllur
1033 horse_riding: Reiðmiðstöð
1034 ice_rink: Skautahöll
1036 miniature_golf: Mínigolf
1037 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1038 outdoor_seating: Sæti utandyra
1039 park: Almenningsgarður
1040 picnic_table: Nestisborð
1041 pitch: Íþróttavöllur
1042 playground: Leikvöllur
1043 recreation_ground: Leikvöllur
1044 resort: Ferðamannastaður
1047 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1048 stadium: Íþróttaleikvangur
1049 swimming_pool: Sundlaug
1051 water_park: Vatnsleikjagarður
1055 advertising: Auglýsing
1057 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1058 beacon: Miðunarmerki
1061 breakwater: Brimvarnargarður
1063 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1067 communications_tower: Samskiptamastur
1070 dolphin: Bryggjustólpi
1082 monitoring_station: Vöktunarstöð
1083 petroleum_well: Olíulind
1086 pumping_station: Dælustöð
1087 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1089 snow_cannon: Snjóbyssa
1090 snow_fence: Snjógirðing
1091 storage_tank: Geymslutankur
1092 street_cabinet: Götuklefi
1093 surveillance: Eftirlit
1096 utility_pole: Strengjamastur
1097 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1098 watermill: Vatnsmylla
1099 water_tap: Vatnshani
1100 water_tower: Vatnsturn
1102 water_works: Vatnsvinnsla
1107 airfield: Herflugvöllur
1109 bunker: Sprengjubyrgi
1110 checkpoint: Varðstöð
1117 bare_rock: Berar klappir
1121 cave_entrance: Hellisop
1123 coastline: Strandlengja
1128 forest: Ræktaður skógur
1134 hot_spring: Heit uppspretta
1163 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1166 administrative: Stjórnsýsla
1167 advertising_agency: Auglýsingastofa
1168 architect: Arkítektar
1171 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1172 educational_institution: Menntastofnun
1173 employment_agency: Vinnumiðlun
1174 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1175 estate_agent: Fasteignasali
1176 financial: Fjármálaskrifstofa
1177 government: Stjórnarskrifstofa
1178 insurance: Tryggingaskrifstofa
1179 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1181 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1182 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1183 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1185 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1186 research: Rannsóknaskrifstofa
1187 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1188 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1189 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1192 allotments: Úthlutuð svæði
1193 archipelago: Eyjagarður
1195 city_block: Götureitur
1199 hamlet: Byggðakjarni
1204 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1205 locality: Sveitarfélag
1206 municipality: Sveitarfélag
1207 neighbourhood: Nágrenni
1215 subdivision: Undirskipting
1221 abandoned: Aflögð járnbraut
1222 buffer_stop: Stuðpúði
1223 construction: Járnbraut í byggingu
1224 disused: Aflögð járnbraut
1225 funicular: Kláfbraut
1227 junction: Járnbrautatenging
1228 level_crossing: Þverun brautarteina
1229 light_rail: Léttlest
1231 monorail: Einteinungur
1232 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1233 platform: Brautarpallur
1234 preserved: Varðveitt lestarspor
1235 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1237 spur: Lestarteinastubbur
1239 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1240 subway: Neðanjarðarlest
1241 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1242 switch: Lestarteinaskipting
1244 tram_stop: Sporvagnastöð
1245 turntable: Snúningspallur
1246 yard: Járnbrautagerði
1248 agrarian: Landbúnaðarverslun
1249 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1250 antiques: Antíkverslun
1251 appliance: Raftækjaverslun
1252 art: Listmunaverslun
1253 baby_goods: Barnavörur
1256 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1257 beauty: Snyrtivöruverslun
1258 bed: Svefnherbergisvörur
1259 beverages: Drykkjarfangaverslun
1260 bicycle: Hjólaverslun
1261 bookmaker: Veðmangari
1263 boutique: Sérverslun
1265 car: Bílavöruverslun
1266 car_parts: Bílapartar
1267 car_repair: Bílaviðgerðir
1269 charity: Góðgerðaverslun
1272 chocolate: Súkkulaði
1273 clothes: Fataverslun
1274 coffee: Kaffiverslun
1275 computer: Tölvuverslun
1276 confectionery: Sælgætisverslun
1277 convenience: Kjörbúð
1278 copyshop: Ljósritunarverslun
1279 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1280 craft: Aðföng fyrir handverk
1281 curtain: Gluggatjaldaverslun
1283 deli: Sælkeraverslun
1284 department_store: Kjörbúð
1285 discount: Afsláttarvöruverslun
1286 doityourself: Föndurvöruverslun
1287 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1288 e-cigarette: Rafrettuverslun
1289 electronics: Raftækjaverslun
1290 erotic: Erótísk verslun
1291 estate_agent: Fasteignasali
1292 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1293 farm: Beint frá býli
1294 fashion: Tískuverslun
1295 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1297 food: Matvöruverslun
1299 funeral_directors: Útfararstjóri
1301 garden_centre: Garðyrkja
1303 general: Almenn verslun
1305 greengrocer: Grænmetissali
1306 grocery: Matvöruverslun
1307 hairdresser: Hársnyrting
1308 hardware: Verkfærabúð
1309 health_food: Heilsufæðisverslun
1310 hearing_aids: Heyrnartæki
1311 herbalist: Jurtaverslun
1312 hifi: Hljómtækjaverslun
1313 houseware: Húsbúnaðarverslun
1315 interior_decoration: Innanhúshönnun
1316 jewelry: Skartgripaverslun
1318 kitchen: Eldhúsvörur
1320 locksmith: Lásasmíði
1322 mall: Verslunarkjarni
1324 medical_supply: Lækningavöruverslun
1325 mobile_phone: Farsímaverslun
1326 money_lender: Peningaútlán
1327 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1328 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1329 music: Tónlistarverslun
1330 musical_instrument: Hljóðfæri
1331 newsagent: Blaðasali
1332 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1333 optician: Sjóntækjafræðingur
1334 organic: Verslun með lífrænt fæði
1335 outdoor: Útivistarverslun
1336 paint: Málningarvöruverslun
1338 pawnbroker: Veðlánari
1340 pet: Gæludýraverslun
1341 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1342 photo: Ljósmyndavöruverslun
1344 second_hand: Verslun með notað
1347 sports: Íþróttavöruverslun
1348 stationery: Ritfangaverslun
1349 storage_rental: Leigugeymslur
1350 supermarket: Kjörbúð
1352 tattoo: Húðflúrstofa
1355 tobacco: Tóbaksverslun
1356 toys: Leikfangaverslun
1357 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1358 tyres: Dekkjaverslun
1359 vacant: Laust verslunarrými
1360 variety_store: Smávörumarkaður
1362 video_games: Tölvuleikjaverslun
1363 wholesale: Heildsöluverslun
1367 alpine_hut: Fjallaskáli
1368 apartment: Frístundaíbúð
1370 attraction: Aðdráttarafl
1371 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1372 cabin: Ferðamannakofi
1373 camp_pitch: Tjaldreitur
1374 camp_site: Tjaldstæði
1375 caravan_site: Hjólhýsastæði
1378 guest_house: Gistihús
1379 hostel: Farfuglaheimili
1381 information: Upplýsingar
1384 picnic_site: Nestisaðstaða
1385 theme_park: Þemagarður
1386 viewpoint: Útsýnisstaður
1387 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1390 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1394 artificial: Manngerð vatnaleið
1397 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1398 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1403 lock_gate: Hlið í skipastiga
1418 level7: Mörk sveitarfélags
1421 level10: Úthverfamörk
1422 level11: Mörk hverfis
1428 no_results: Ekkert fannst
1429 more_results: Fleiri niðurstöður
1433 select_status: Veldu stöðu
1434 select_type: Veldu gerð
1435 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1436 reported_user: Tilkynntur notandi
1437 not_updated: Ekki uppfært
1439 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1440 user_not_found: Notandi er ekki til
1441 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1444 last_updated: Síðast uppfært
1445 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1446 link_to_reports: Skoða skýrslur
1448 one: '%{count} skýrsla'
1449 other: '%{count} skýrslur'
1450 reported_item: Tilkynnt atriði
1456 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1458 one: '%{count} skýrsla'
1459 other: '%{count} skýrslur'
1460 no_reports: Engar skýrslur
1461 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1462 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1463 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1467 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1468 read_reports: Lesa skýrslur
1469 new_reports: Nýjar skýrslur
1470 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1471 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1472 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1474 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1476 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1478 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1480 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1481 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1483 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1486 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1487 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1490 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1491 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1494 title_html: Tilkynna %{link}
1495 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1497 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1498 ganga úr skugga um að:'
1499 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1500 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1501 félaga þinna í samfélaginu
1502 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1506 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1507 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1508 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1511 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1512 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1513 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1516 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1517 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1518 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1519 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1522 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1523 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1524 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1527 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1528 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1531 title: OpenStreetMap
1534 alt_text: OpenStreetMap merkið
1539 start_mapping: Hefja kortlagningu
1541 history: Breytingaskrá
1545 export_data: Flytja út gögn
1546 gps_traces: GPS ferlar
1547 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1548 user_diaries: Blogg notenda
1549 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1550 edit_with: Breyta með %{editor}
1551 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1552 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1553 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1554 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1555 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1556 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1559 partners_fastly: Fastly
1560 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1561 partners_partners: samstarfsaðilum
1562 tou: Notkunarskilmálar
1563 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1564 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1566 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1568 about: Um hugbúnaðinn
1569 copyright: Höfundaréttur
1570 communities: Samfélög
1572 community_blogs: Blogg félaga
1573 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1575 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1576 text: Styrkja verkefnið
1577 learn_more: Vita meira
1580 diary_comment_notification:
1581 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1583 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1584 með titlinum „%{subject}“:'
1585 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1586 með titlinum „%{subject}“:'
1587 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1588 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1589 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1590 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1591 message_notification:
1592 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1594 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1595 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1597 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1599 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1600 til höfundarins á %{replyurl}
1601 friendship_notification:
1603 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1604 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1605 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1606 bætt honum við sem vini líka.
1607 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1608 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1609 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1611 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1612 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1613 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1614 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1617 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1618 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1619 á að forðast þær má finna á %{url}.
1620 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1621 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1625 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1626 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1627 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1629 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1631 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1632 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1633 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1634 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1635 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1636 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1638 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1640 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1642 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1643 neðan til að staðfesta breytinguna.
1645 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1647 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1648 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1649 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1650 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1651 note_comment_notification:
1652 anonymous: Nafnlaus notandi
1655 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1656 af minnispunktunum þínum'
1657 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1658 sem þú hefur áhuga á'
1659 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1660 þínum nálægt %{place}.'
1661 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1662 þínum nálægt %{place}.'
1663 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1664 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1665 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1666 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1668 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1670 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1672 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1674 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1676 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1677 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1678 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1679 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1681 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1683 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1684 sem þú hefur áhuga á'
1685 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1687 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1689 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1690 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1691 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1692 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1693 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1694 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1695 changeset_comment_notification:
1699 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1700 af breytingasettunum þínum'
1701 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1702 sem þú hefur áhuga á'
1703 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1704 þínum sem búið var til %{time}'
1705 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1706 þínum sem búið var til %{time}'
1707 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1708 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1709 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1710 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1711 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1712 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1713 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1714 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1715 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1716 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1717 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1718 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1719 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1722 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1723 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1724 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1725 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1726 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1729 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1731 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1732 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1733 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1734 click_here: skaltu smella hér
1736 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1738 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1739 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1741 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1742 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1743 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1744 resend_success_flash:
1745 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1746 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1747 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1748 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1749 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1753 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1755 one: '%{count} ný skilaboð'
1756 other: '%{count} ný skilaboð'
1758 one: '%{count} eldri skilaboð'
1759 other: '%{count} eldri skilaboð'
1760 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1761 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1762 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1766 subject: Viðfangsefni
1769 unread_button: Merkja sem ólesin
1770 read_button: Merkja sem lesin
1772 destroy_button: Eyða
1774 title: Senda skilaboð
1775 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1776 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1778 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1779 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1780 áður en þú reynir að senda fleiri.
1782 title: Engin slík skilaboð til
1783 heading: Engin slík skilaboð til
1784 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1788 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1789 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1790 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1791 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1792 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1794 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1795 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1800 unread_button: Merkja sem ólesin
1801 destroy_button: Eyða
1803 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1804 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1805 notanda til að geta svarað.
1806 sent_message_summary:
1807 destroy_button: Eyða
1809 my_inbox: Innhólfið mitt
1810 my_outbox: Úthólfið mitt
1812 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1813 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1815 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1818 title: Glatað lykilorð
1819 heading: Gleymt lykilorð?
1820 email address: 'Tölvupóstfang:'
1821 new password button: Endurstilla lykilorð
1822 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1823 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1825 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1826 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1828 title: Endurstilla lykilorð
1829 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1830 reset: Endurstilla lykilorð
1831 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1833 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1836 title: Kjörstillingar
1837 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1838 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1839 edit_preferences: Kjörstillingar
1841 title: Breyta kjörstillingum
1842 save: Uppfæra kjörstillingar
1845 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1846 update_success_flash:
1847 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1850 title: Breyta notandasíðu
1851 save: Uppfæra notandasíðu
1855 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1856 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1857 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1858 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1859 new image: Bæta við mynd
1860 keep image: Halda þessari mynd
1861 delete image: Eyða þessari mynd
1862 replace image: Skipta út núverandi mynd
1863 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1864 home location: Upphafsstaðsetning
1865 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1866 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1869 undelete: Afturkalla eyðingu
1871 success: Notandasíða uppfært.
1872 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1877 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1878 password: 'Lykilorð:'
1879 remember: Muna innskráninguna
1880 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1881 login_button: Innskrá
1882 register now: Skrá þig núna
1883 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1884 no account: Ertu ekki með aðgang?
1885 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1886 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1889 title: Skrá inn með OpenID
1890 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1892 title: Skrá inn með Google
1893 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1895 title: Skrá inn með Facebook
1896 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1898 title: Skrá inn með Microsoft
1899 alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
1901 title: Skrá inn með GitHub
1902 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1904 title: Skrá inn með Wikipedia
1905 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1907 title: Skrá inn með Wordpress
1908 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1910 title: Skrá inn með AOL
1911 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1914 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1915 logout_button: Útskráning
1917 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1919 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1920 support: aðstoðarteymið
1923 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1924 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1926 headings: Fyrirsagnir
1928 subheading: Undirfyrirsögn
1929 unordered: Óraðaður listi
1930 ordered: Raðaður listi
1931 first: Fyrsta atriði
1932 second: Annað atriði
1944 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1945 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1947 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1948 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1949 margt fleira, út um víða veröld.
1950 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1951 local_knowledge_html: |-
1952 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1953 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1954 sé nákvæmt og vel uppfært.
1955 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1956 community_driven_1_html: |-
1957 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1958 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1959 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1961 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1962 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1963 %{osm_foundation_link}.
1964 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1965 community_driven_user_diaries: blogg notenda
1966 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1967 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1968 open_data_title: Opin gögn
1969 open_data_1_html: |-
1970 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1971 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1972 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1973 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1974 open_data_open_data: opin gögn
1975 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1976 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1978 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1979 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1980 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1981 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1982 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1983 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1984 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1985 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1987 Endilega %{contact_the_osmf_link}
1988 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1989 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1990 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1991 eru %{registered_trademarks_link}.
1992 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1993 partners_title: Samstarfsaðilar
1996 title: Um þessa þýðingu
1997 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1998 fram yfir íslenskuna.
1999 english_link: ensku útgáfuna
2001 title: Um þessa síðu
2003 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2004 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2005 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2006 native_link: íslensku útgáfuna
2007 mapping_link: farið að kortleggja
2009 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2010 introduction_1_html: |-
2011 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2012 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2013 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2014 introduction_1_open_data: opin gögn
2015 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2016 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2017 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2018 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2019 introduction_2_html: |-
2020 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2021 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2022 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2023 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2024 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2025 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2026 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2027 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2028 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2029 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2031 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2032 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2033 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2034 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2035 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2036 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2037 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2038 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2039 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2040 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2041 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2042 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2044 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2045 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2046 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2047 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2048 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2049 attribution_example:
2050 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2051 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2052 more_title_html: Finna út meira
2053 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2054 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2055 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2056 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2058 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2059 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2060 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2061 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2062 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2063 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2064 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2065 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2066 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2067 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2068 contributors_intro_html: |-
2069 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2070 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2071 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2072 contributors_at_credit_html: |-
2073 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2074 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2075 contributors_at_austria: Austurríki
2076 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2077 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2078 contributors_at_cc_by: CC BY
2079 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2080 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2081 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2082 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2083 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2084 contributors_au_credit_html: |-
2085 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2086 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2087 contributors_au_australia: Ástralía
2088 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2089 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2090 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2091 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2092 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2093 contributors_ca_credit_html: |-
2094 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2095 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2096 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2097 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2099 contributors_ca_canada: Kanada
2100 contributors_fi_credit_html: |-
2101 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2102 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2103 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2104 contributors_fi_finland: Finnland
2105 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2106 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2107 contributors_fr_credit_html: |-
2108 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2109 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2110 contributors_fr_france: Frakkland
2111 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2113 contributors_nl_netherlands: Holland
2114 contributors_nl_and: www.and.com
2115 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2116 contributors_nz_credit_html: |-
2117 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2118 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2119 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2120 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2121 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2122 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2123 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2124 contributors_rs_credit_html: |-
2125 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2126 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2127 contributors_rs_serbia: Serbía
2128 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2129 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2130 contributors_si_credit_html: |-
2131 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2132 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2133 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2134 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2135 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2136 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2137 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2138 contributors_es_credit_html: |-
2139 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2140 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2141 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2142 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2143 contributors_es_spain: Spánn
2144 contributors_es_ign: IGN
2145 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2146 contributors_es_scne: SCNE
2147 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2148 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2149 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2150 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2151 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2152 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2153 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2154 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2155 contributors_gb_credit_html: |-
2156 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2157 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2159 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2160 contributors_2_html: |-
2161 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2162 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2163 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2164 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2165 contributors_footer_2_html: |-
2166 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2167 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2168 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2169 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2170 infringement_1_html: |-
2171 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2172 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2173 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2174 infringement_2_1_html: |-
2175 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2176 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2177 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2178 %{online_filing_page_link}.
2179 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2180 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2181 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2182 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2183 trademarks_title: Vörumerki
2184 trademarks_1_1_html: |-
2185 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2186 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2187 %{trademark_policy_link}.
2188 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2189 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2191 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2192 á JavaScript stuðning.
2193 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2194 permalink: Varanlegur tengill
2195 shortlink: Varanlegur smátengill
2196 createnote: Bæta við minnispunkti
2198 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2199 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2200 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2202 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2203 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2204 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2205 user_page_link: notandasíðunni þinni
2206 anon_edits_html: (%{link})
2207 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2208 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2209 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2210 ef nota á þennan eiginleika.
2213 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2215 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2216 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2217 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2219 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2220 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2221 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2222 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2223 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2226 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2228 title: Overpass API-forritsviðmót
2229 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2231 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2232 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2234 title: Aðrar heimildir
2235 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2236 export_button: Flytja út
2238 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2240 title: Hvernig á að hjálpa til
2242 title: Gakktu í hópinn
2243 explanation_html: |-
2244 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2245 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2247 instructions_1_html: |-
2248 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2249 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2250 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2252 title: Önnur íhugunarefni
2254 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2255 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2256 copyright: höfundarréttarsíðuna
2257 working_group: OSMF-vinnuhóp
2258 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2260 title: Til að fá hjálp
2262 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2263 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2266 title: Velkomin í OpenStreetMap
2267 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2268 varðandi OpenStreetMap.
2270 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2271 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2272 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2274 url: https://community.openstreetmap.org/
2275 title: Samfélagsgátt
2276 description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2279 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2280 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2283 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2286 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2287 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2289 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2290 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2291 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2292 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2294 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2295 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2296 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2297 varðandi OpenStreetMap.
2299 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2300 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2302 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2303 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2304 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2305 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2306 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2307 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2309 title: Einhverjar spurningar?
2310 paragraph_1_html: |-
2311 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2312 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2313 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2314 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2315 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2316 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2318 search_results: Leitarniðurstöður
2322 get_directions: Fá leiðsögn
2323 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2326 where_am_i: Hvar er þetta?
2327 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2329 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2334 main_road: Aðalbraut
2335 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2337 secondary: Tengivegur
2338 unclassified: Héraðsvegur
2340 bridleway: Reiðstígur
2342 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2343 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2344 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2347 subway: Neðanjarðarlest
2348 cable_car: Kláflyfta
2349 chair_lift: stólalyfta
2351 taxiway: akstursbraut
2353 admin: Stjórnsýslumörk
2354 forest: Ræktaður skógur
2355 wood: Náttúrulegur skógur
2357 park: Almenningsgarður
2359 resident: Íbúðasvæði
2360 retail: Smásölusvæði
2361 industrial: Iðnaðarsvæði
2362 commercial: Verslunarsvæði
2363 heathland: Heiðalönd
2365 reservoir: uppistöðulón
2367 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2368 cemetery: Grafreitur
2369 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2370 pitch: Íþróttavöllur
2371 centre: Íþróttamiðstöð
2372 reserve: Náttúruverndarsvæði
2376 building: Merkisbygging
2378 summit: Fjallstindur
2380 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2381 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2382 private: Einkaaðgangur
2383 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2384 construction: Vegir í byggingu
2385 bicycle_shop: Hjólaverslun
2386 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2391 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2392 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2393 með því helsta sem þú þarft að vita.
2395 title: Hvað er á kortinu
2397 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2398 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2399 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2400 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2401 off_the_map_html: |-
2402 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2403 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2404 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2405 doesnt: inniheldur ekki
2407 title: Grunnhugtök við kortagerð
2408 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2409 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2410 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2411 breytingar á landakortinu.'
2412 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2414 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2416 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2417 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2425 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2426 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2427 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2428 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2429 imports: Innflutningur
2430 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2431 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2432 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2433 start_mapping: Hefja kortlagningu
2435 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2436 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2437 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2439 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2440 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2441 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2442 the_map: landakortið
2445 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2446 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2447 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2448 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2449 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2451 title: Svæðisdeildir
2452 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2453 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2454 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2455 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2456 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2458 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2461 other_groups_html: |-
2462 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2463 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2464 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2465 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2466 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2469 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2470 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2471 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2472 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2473 punktar með tímastimpli)
2475 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2476 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2477 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2479 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2481 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2482 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2483 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2484 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2485 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2486 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2488 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2489 ferla til að aðrir notendur komist að.
2490 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2491 ferla til að aðrir notendur komist að.
2494 title: Breyti ferlinum %{name}
2495 heading: Breyti ferlinum %{name}
2496 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2497 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2499 updated: Ferill uppfærður
2503 title: Skoða ferilinn %{name}
2504 heading: Skoða ferilinn %{name}
2506 filename: 'Skráarheiti:'
2508 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2510 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2511 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2515 description: 'Lýsing:'
2520 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2521 visibility: 'Sýnileiki:'
2522 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2529 one: '%{count} punktur punktar'
2530 other: '%{count} punktar punktar'
2532 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2533 view_map: Skoða kort
2534 edit_map: Breyta korti
2536 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2538 trackable: REKJANLEGT
2542 public_traces: Allir ferlar
2543 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2544 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2545 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2546 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2547 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2548 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2549 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2550 wiki_page: wiki-síðunni
2551 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2552 upload_trace: Senda inn feril
2553 all_traces: Allar ferlar
2554 my_traces: Ferlarnir mínir
2555 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2556 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2558 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2560 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2562 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2564 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2565 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2567 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2569 description_with_count:
2570 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2571 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2572 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2574 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2576 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2577 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2579 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2581 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2582 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2583 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2584 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2585 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2586 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2587 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2590 account_settings: Kjörstillingar
2591 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2592 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2593 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2596 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2597 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2598 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2599 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2601 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2602 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2603 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2604 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2606 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2607 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2608 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2609 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2610 grant_access: Veita aðgang
2612 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2613 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2615 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2617 title: Auðkenningarbeiðni brást
2618 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2620 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2622 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2624 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2626 read_prefs: Lesa notandastillingar
2627 write_prefs: Breyta notandastillingum
2628 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2629 write_api: Breyta kortagögnunum.
2630 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2631 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2632 write_notes: Breyta minnispunktum.
2633 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2634 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2637 title: Skrá nýtt forrit
2639 title: Breyta forritinu þínu
2641 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2642 key: 'Lykill notanda:'
2643 secret: 'Leyniorð notanda:'
2644 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2645 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2646 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2647 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2648 edit: Breyta þessari skráningu
2649 delete: Eyða biðlara
2651 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2653 title: OAuth stillingar
2654 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2655 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2657 application: Heiti forrits
2658 issued_at: Gefið út þann
2659 revoke: Eyða banninu
2660 my_apps: Forritin mín
2661 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2662 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2663 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2665 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2666 register_new: Skrá nýtt forrit
2668 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2670 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2672 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2674 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2676 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2677 oauth2_applications:
2680 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2681 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2682 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2683 new: Skrá nýtt forrit
2685 permissions: Heimildir
2689 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2691 title: Skrá nýtt forrit
2693 title: Breyta forritinu þínu
2697 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2698 client_id: Auðkenni biðlara
2699 client_secret: Leynikóði biðlara
2700 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2701 ekki aðgengilegur aftur
2702 permissions: Heimildir
2703 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2705 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2706 oauth2_authorizations:
2708 title: Heimildar er krafist
2709 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2714 title: Villa kom upp
2716 title: Auðkennisnúmer
2717 oauth2_authorized_applications:
2719 title: Auðkenndu forritin mín
2721 permissions: Heimildir
2722 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2724 revoke: Afturkalla aðgang
2725 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2729 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2731 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2732 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2733 support: aðstoðarteymið
2735 header: Frjálst og breytanlegt
2736 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2737 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2738 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2739 þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2740 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2741 því síðar í stillingunum þínum.
2742 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2743 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2744 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2745 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2747 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2749 email_confirmation_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu
2750 síðuna um %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2751 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2752 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2753 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2757 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2758 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2759 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2760 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2761 sem framtíðar-framlögum þínum.
2762 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2763 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2764 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2765 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2766 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2767 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2768 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2769 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2770 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2771 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2772 readable_summary: læsilegt yfirlit
2773 informal_translations: óformlegar þýðingar
2774 continue: Halda áfram
2775 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2777 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2778 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2779 legale_select: 'Búseta (land):'
2783 rest_of_world: Restin af heiminum
2784 terms_declined_flash:
2785 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2786 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2787 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2788 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2789 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2791 title: Notandi ekki til
2792 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2793 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2794 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2797 my diary: Bloggið mitt
2798 my edits: Breytingarnar mínar
2799 my traces: Ferlarnir mínir
2800 my notes: Minnispunktarnir mínir
2801 my messages: Skilaboðin mín
2802 my profile: Notandasniðið mitt
2803 my settings: Stillingarnar mínar
2804 my comments: Athugasemdir mínar
2805 my_preferences: Valmöguleikar
2806 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2807 blocks on me: Bönn gegn mér
2808 blocks by me: Bönn eftir mig
2809 edit_profile: Breyta notandasíðu
2810 send message: Senda skilaboð
2814 notes: Minnispunktar á korti
2815 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2816 add as friend: Bæta við sem vini
2817 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2818 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2821 email address: 'Netfang:'
2822 created from: 'Búin til frá:'
2824 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2826 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2827 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2829 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2830 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2832 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2833 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2834 block_history: Virk bönn
2835 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2836 comments: Athugasemdir
2837 create_block: Banna þennan notanda
2838 activate_user: Virkja þennan notanda
2839 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2840 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2841 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2842 hide_user: Fela þennan notanda
2843 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2844 delete_user: Eyða þessum notanda
2846 report: Tilkynna þennan notanda
2848 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2853 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2854 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2855 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2856 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2857 confirm: Staðfesta valda notendur
2858 hide: Fela valda notendur
2859 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2861 title: Aðgangur frystur
2862 heading: Aðgangur frystur
2864 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2865 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2866 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2867 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2869 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2870 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2871 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2872 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2873 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2874 unknown_error: Auðkenning mistókst
2876 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2878 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2879 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2881 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2882 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2883 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2886 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2887 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2888 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2889 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2891 title: Staðfestu leyfisveitingu
2892 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2893 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2895 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2898 title: Staðfestu leyfissviftingu
2899 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2900 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2902 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2903 leyfið séu bæði gild.
2906 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2908 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2910 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2911 back: Listi yfir öll bönn
2913 title: Banna %{name}
2914 heading_html: Banna %{name}
2915 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2916 back: Listi yfir öll bönn
2918 title: Breyti banni gegn %{name}
2919 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2920 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2921 show: Sýna þetta bann
2922 back: Listi yfir öll bönn
2924 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2925 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2927 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2929 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2930 success: Banninu var breytt.
2933 heading: Listi yfir bönn
2934 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2936 title: Eyði banni á %{block_on}
2937 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2938 time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2939 past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2941 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2942 revoke: Eyða banninu
2943 flash: Banninu var eytt.
2945 time_future_html: Endar eftir %{time}
2946 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2947 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2949 time_past_html: Endaði %{time}.
2952 one: '%{count} klukkustund'
2953 other: '%{count} klukkustundir'
2955 one: '%{count} dagur'
2956 other: '%{count} dagar'
2958 one: '%{count} vika'
2959 other: '%{count} vikur'
2961 one: '%{count} mánuður'
2962 other: '%{count} mánuðir'
2965 other: '%{count} ár'
2967 title: Bönn gegn %{name}
2968 heading_html: Bönn gegn %{name}
2969 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2971 title: Bönn eftir %{name}
2972 heading_html: Bönn eftir %{name}
2973 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2975 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2976 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2977 created: 'Búið til:'
2978 duration: 'Tímalengd:'
2982 revoke: Eyða banninu
2984 reason: 'Ástæða banns:'
2985 back: Listi yfir öll bönn
2987 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2989 not_revoked: (ekki eytt)
2992 revoke: Eyða banninu
2994 display_name: Bann gegn
2995 creator_name: Búið til af
2996 reason: Ástæða banns
2998 revoker_name: Eytt af
2999 showing_page: Síða %{page}
3004 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3006 heading: Minnispunktar frá %{user}
3007 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
3009 no_notes: Engir minnispunktar
3011 creator: Búið til af
3013 created_at: Búið til í
3014 last_changed: Síðast breytt
3016 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3018 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3019 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3020 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3021 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3022 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3023 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3024 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3025 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3026 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3027 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3028 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3029 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3030 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3031 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3032 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3033 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3036 reactivate: Virkja aftur
3037 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3039 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3040 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3041 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3042 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3043 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3044 vera nóg að leysa þau.
3045 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3047 title: Nýr minnispunktur
3048 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3049 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3050 til að útskýra vandamálið.
3051 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3052 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3053 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3054 add: Bæta við minnispunkti
3061 link: Tengill eða HTML
3063 short_link: Stuttur tengill
3064 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3066 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3069 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3071 short_url: Stutt URL-slóð
3072 include_marker: Hafa með kortamerkið
3073 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3074 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3075 view_larger_map: Skoða stærra kort
3076 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3078 report_problem: Tilkynna vandamál
3080 title: Kortaskýringar
3081 tooltip: Kortaskýringar
3082 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3088 title: Birta staðsetningu mína
3090 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3091 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3093 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3094 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3097 cycle_map: Hjólakort
3098 transport_map: Umferðarkort
3102 notes: Minnispunktar á korti
3104 gps: Opinberir GPS-ferlar
3105 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3107 copyright_text: © %{copyright_link}
3108 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3109 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3110 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3111 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3112 cyclosm_name: CyclOSM
3113 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3114 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3115 andy_allan: Andy Allan
3116 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3117 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3119 edit_tooltip: Breyta kortinu
3120 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3121 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3122 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3123 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3124 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3125 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3126 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3130 subscribe: Gerast áskrifandi
3131 unsubscribe: Hætta í áskrift
3133 unhide_comment: hætta að fela
3134 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3139 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3140 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3141 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3142 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3143 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3144 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3145 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3146 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3147 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3151 distance_m: '%{distance}m'
3152 distance_km: '%{distance}km'
3154 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3155 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3157 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3158 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3159 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3160 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3161 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3162 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3164 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3165 %{name}, í áttina að %{directions}
3166 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3167 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3168 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3169 áttina að %{directions}
3170 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3171 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3172 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3173 í áttina að %{directions}
3174 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3175 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3176 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3178 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3179 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3180 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3181 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3182 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3183 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3184 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3185 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3186 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3187 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3188 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3190 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3191 á %{name}, í áttina að %{directions}
3192 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3193 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3194 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3195 í áttina að %{directions}
3196 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3197 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3198 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3199 í áttina að %{directions}
3200 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3201 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3202 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3204 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3205 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3206 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3207 via_point_without_exit: (um punkt)
3208 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3209 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3210 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3211 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3212 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3213 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3214 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3215 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3216 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3218 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3220 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3221 unnamed: ónefnd gata
3222 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3239 nothing_found: Engar fitjur fundust
3240 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3241 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3243 directions_from: Vegvísun héðan
3244 directions_to: Vegvísun hingað
3245 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3246 show_address: Sjá heimilisfang
3247 query_features: Rannsaka fitjur
3248 centre_map: Miðjusetja kort hér
3251 heading: Breyta leiðréttingu
3252 title: Breyta leiðréttingu
3254 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3255 heading: Listi yfir leiðréttingar
3256 title: Listi yfir leiðréttingar
3258 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3259 title: Bý til nýja leiðréttingu
3261 description: 'Lýsing:'
3262 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3263 title: Birti leiðréttingu
3265 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3266 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3269 flash: Leiðrétting útbúin.
3271 flash: Breytingar vistaðar.
3273 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3274 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3275 flash: Leiðréttingu eytt.
3276 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3278 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3279 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3280 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3281 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})