]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
62           ID
63       models:
64         user_mute:
65           is_already_muted: je že utišan
66     models:
67       acl: Seznam nadzora dostopa
68       changeset: Nabor sprememb
69       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
70       country: Država
71       diary_comment: Dnevniški komentar
72       diary_entry: Dnevniški zapis
73       friend: Prijatelj
74       issue: Težava
75       language: Jezik
76       message: Sporočilo
77       node: Vozlišče
78       node_tag: Oznaka vozlišča
79       old_node: Staro vozlišče
80       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
81       old_relation: Stara relacija
82       old_relation_member: Član stare povezave
83       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
84       old_way: Stara pot
85       old_way_node: Vozlišče stare poti
86       old_way_tag: Oznaka stare poti
87       relation: Relacija
88       relation_member: Član povezave
89       relation_tag: Oznaka relacije
90       report: Poročilo
91       session: Seja
92       trace: Sled
93       tracepoint: Točka sledi
94       tracetag: Oznaka sledi
95       user: Uporabnik
96       user_preference: Uporabniške prilagoditve
97       user_token: Uporabniški žeton
98       way: Pot
99       way_node: Vozlišče poti
100       way_tag: Oznaka poti
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Ime (obvezno)
104         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
105         callback_url: URL povratnih klicev
106         support_url: URL za podporo
107         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
108         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
109         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
110           prijateljev
111         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
112         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
113         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
114         allow_write_notes: spreminjanje opomb
115       diary_comment:
116         body: Besedilo
117       diary_entry:
118         user: Uporabnik
119         title: Zadeva
120         body: Besedilo
121         latitude: Zemljepisna širina
122         longitude: Zemljepisna dolžina
123         language_code: Jezik
124       doorkeeper/application:
125         name: Ime
126         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
127         confidential: Zaupna aplikacija?
128         scopes: Dovoljenja
129       friend:
130         user: Uporabnik
131         friend: Prijatelj
132       trace:
133         user: Uporabnik
134         visible: Vidnost sledi
135         name: Ime datoteke
136         size: Velikost
137         latitude: Zemljepisna širina
138         longitude: Zemljepisna dolžina
139         public: Javnost sledi
140         description: Opis
141         gpx_file: Naloži datoteko GPX
142         visibility: Vidnost
143         tagstring: Oznake
144       message:
145         sender: Pošiljatelj
146         title: Zadeva
147         body: Besedilo
148         recipient: Prejemnik
149       redaction:
150         title: Naslov
151         description: Opis
152       report:
153         category: Izberite razlog za poročilo
154         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
155       user:
156         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
157         auth_uid: UID avtentikacije
158         email: E-poštni naslov
159         email_confirmation: Potrditev e-pošte
160         new_email: Novi e-poštni naslov
161         active: Aktiven
162         display_name: Prikazano ime
163         description: Opis profila
164         home_lat: Zemljepisna širina
165         home_lon: Zemljepisna dolžina
166         languages: Prednostni jeziki
167         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
168         pass_crypt: Geslo
169         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
175       trace:
176         tagstring: uporabite vejice
177       user_block:
178         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
183       user:
184         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: pred približno %{count} uro
189         two: pred približno %{count} urama
190         few: pred približno %{count} urami
191         other: pred približno %{count} urami
192       about_x_months:
193         one: pred približno %{count} mesecem
194         two: pred približno %{count} mesecema
195         few: pred približno %{count} meseci
196         other: pred približno %{count} meseci
197       about_x_years:
198         one: pred približno %{count} letom
199         two: pred približno %{count} letoma
200         few: pred približno %{count} leti
201         other: pred približno %{count} leti
202       almost_x_years:
203         one: pred skoraj %{count} letom
204         two: pred skoraj %{count} letoma
205         few: pred skoraj %{count} leti
206         other: pred skoraj %{count} leti
207       half_a_minute: pred pol minute
208       less_than_x_seconds:
209         one: pred manj kot %{count} sekundo
210         two: pred manj kot %{count} sekundama
211         few: pred manj kot %{count} sekundami
212         other: pred manj kot %{count} sekundami
213       less_than_x_minutes:
214         one: pred manj kot %{count} minuto
215         two: pred manj kot %{count} minutama
216         few: pred manj kot %{count} minutami
217         other: pred manj kot %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: pred več kot %{count} letom
220         two: pred več kot %{count} letoma
221         few: pred več kot %{count} leti
222         other: pred več kot %{count} leti
223       x_seconds:
224         one: pred %{count} sekundo
225         two: pred %{count} sekundama
226         few: pred %{count} sekundami
227         other: pred %{count} sekundami
228       x_minutes:
229         one: pred %{count} minuto
230         two: pred %{count} minutama
231         few: pred %{count} minutami
232         other: pred %{count} minutami
233       x_days:
234         one: pred %{count} dnem
235         two: pred %{count} dnevoma
236         few: pred %{count} dnevi
237         other: pred %{count} dnevi
238       x_months:
239         one: pred %{count} mesecem
240         two: pred %{count} mesecema
241         few: pred %{count} meseci
242         other: pred %{count} meseci
243       x_years:
244         one: pred %{count} letom
245         two: pred %{count} letoma
246         few: pred %{count} leti
247         other: pred %{count} leti
248   printable_name:
249     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
250   editor:
251     default: Privzeti (trenutno %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
255     remote:
256       name: Zunanji urejevalnik
257       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Brez
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wikipedija
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
270         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
271         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
272         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
273         closed_at_html: Razrešeno %{when}
274         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
275         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
276         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
277       rss:
278         title: OpenStreetMap opombe
279         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
280         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
281           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: RSS vir za opombo %{id}
283         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
284         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
285         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
286         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
287       entry:
288         comment: Komentar
289         full: Celotna opomba
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Brisanje računa
294         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
295         delete_account: Izbriši račun
296         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
297           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
298         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
299           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
300         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
301           drugi računi.
302         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
303           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
304         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
305           če obstajajo.
306         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
307         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
308           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
310           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
311         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
312           če obstajajo.
313         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
314         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
315           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
316         confirm_delete: Ali ste prepričani?
317         cancel: Prekliči
318   accounts:
319     edit:
320       title: Urejanje uporabniškega računa
321       my settings: Moje nastavitve
322       current email address: Trenutni e-poštni naslov
323       external auth: Zunanja avtentikacija
324       openid:
325         link text: kaj je to?
326       public editing:
327         heading: Javno urejanje
328         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
329         enabled link text: Kaj je to?
330         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
331           so anonimni.
332         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
333       contributor terms:
334         heading: Pogoji sodelovanja
335         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
336         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
337         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
338           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
339         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
340         link text: Kaj je to?
341       save changes button: Shrani spremembe
342       delete_account: Izbriši račun ...
343     go_public:
344       heading: Javno urejanje
345       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
346         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
347         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
348         spodnji gumb.
349       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
350         samo javni uporabniki.
351       find_out_why: ugotovite, zakaj
352       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
353         javen.
354       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
355         so zdaj privzeto javni.
356       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
357     update:
358       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
359         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
360       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
361     destroy:
362       success: Račun izbrisan.
363   browse:
364     created: Ustvarjeno
365     closed: Zaprto
366     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
367     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
368     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
369     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
370     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
371     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
372     version: Različica
373     in_changeset: Nabor sprememb
374     anonymous: anonimni
375     no_comment: (brez komentarja)
376     part_of: Del
377     part_of_relations:
378       one: '%{count} relacija'
379       two: '%{count} relaciji'
380       few: '%{count} relacije'
381       other: '%{count} relacij'
382     part_of_ways:
383       one: '%{count} pot'
384       two: 2 poti
385       few: '%{count} poti'
386       other: '%{count} poti'
387     download_xml: Prenesi XML
388     view_history: Ogled zgodovine
389     view_details: Prikaz podrobnosti
390     location: 'Lokacija:'
391     changeset:
392       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
393       belongs_to: Avtor
394       node: Vozlišč (%{count})
395       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
396       way: Poti (%{count})
397       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
398       relation: Relacije (%{count})
399       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
400       comment: Komentarji (%{count})
401       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
402       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
403       changesetxml: Nabor sprememb XML
404       osmchangexml: osmChange XML
405       feed:
406         title: Nabor sprememb %{id}
407         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
408       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
409       discussion: Pogovor
410       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
411         sprememb zaprt.
412     node:
413       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
414       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
415     way:
416       title_html: 'Pot: %{name}'
417       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
418       nodes: Vozlišča
419       nodes_count:
420         one: '%{count} vozlišče'
421         two: '%{count} vozlišči'
422         few: '%{count} vozlišča'
423         other: '%{count} vozlišč'
424       also_part_of_html:
425         one: del poti %{related_ways}
426         other: del poti %{related_ways}
427     relation:
428       title_html: 'Relacija: %{name}'
429       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
430       members: Člani
431       members_count:
432         one: '%{count} član'
433         two: '%{count} člana'
434         few: '%{count} člani'
435         other: '%{count} članov'
436     relation_member:
437       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
438       type:
439         node: Vozlišče
440         way: Pot
441         relation: Relacija
442     containing_relation:
443       entry_html: Relacija %{relation_name}
444       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
445     not_found:
446       title: Ni najdeno
447       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
448       type:
449         node: vozlišče
450         way: pot
451         relation: relacija
452         changeset: nabor sprememb
453         note: opomba
454     timeout:
455       title: Napaka časovne omejitve
456       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
457       type:
458         node: vozlišče
459         way: pot
460         relation: relacija
461         changeset: nabor sprememb
462         note: opomba
463     redacted:
464       redaction: Redakcija %{id}
465       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
466         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
467       type:
468         node: vozlišča
469         way: poti
470         relation: relacije
471     start_rjs:
472       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
473         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
474       load_data: Naloži podatke
475       loading: Nalaganje ...
476     tag_details:
477       tags: Oznake
478       wiki_link:
479         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
480         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
481       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
482       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
483       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
484       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
485       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
486       email_link: E-pošta %{email}
487     query:
488       title: Preveri značilnosti
489       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
490       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
491       enclosing: Vsebujoče značilnosti
492   old_nodes:
493     not_found:
494       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
495   old_ways:
496     not_found:
497       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
498   old_relations:
499     not_found:
500       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
501   changesets:
502     changeset_paging_nav:
503       showing_page: Stran %{page}
504       next: Naprej »
505       previous: « Prejšnja
506     changeset:
507       anonymous: Anonimen
508       no_edits: (brez urejanj)
509       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
510     changesets:
511       id: ID
512       saved_at: Shranjeno ob
513       user: Uporabnik
514       comment: Komentar
515       area: Območje
516     index:
517       title: Sklopi sprememb
518       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
519       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
520       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
521       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
522       empty: Ni najdenih množic sprememb.
523       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
524       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
525       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
526       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
527       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
528       load_more: Naloži več
529     timeout:
530       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
531   changeset_comments:
532     comment:
533       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
534       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
535     comments:
536       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
537     index:
538       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
539       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
540     timeout:
541       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
542         ga zahtevali, predolgo.
543   dashboards:
544     contact:
545       km away: oddaljen %{count} km
546       m away: oddaljen %{count} m
547       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
548     popup:
549       your location: Vaša lokacija
550       nearby mapper: Bližnji kartograf
551       friend: Prijatelj
552     show:
553       title: Moja nadzorna plošča
554       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
555         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
556       edit_your_profile: Uredite svoj profil
557       my friends: Moji prijatelji
558       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
559       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
560       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
561         bližini.
562       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
563       friends_diaries: dnevniki prijateljev
564       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
565       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
566   diary_entries:
567     new:
568       title: Nov dnevniški zapis
569     form:
570       location: Lokacija
571       use_map_link: Uporabi zemljevid
572     index:
573       title: Dnevniki uporabnikov
574       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
575       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
576       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
577       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
578       new: Nov dnevniški zapis
579       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
580       my_diary: Moj dnevnik
581       no_entries: Ni dnevniških zapisov
582       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
583       older_entries: Starejši zapisi
584       newer_entries: Novejši zapisi
585     edit:
586       title: Uredi dnevniški zapis
587       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
588     show:
589       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
590       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
591       leave_a_comment: Napiši komentar
592       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
593       login: Prijava
594     no_such_entry:
595       title: Ni takega dnevniškega zapisa
596       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
597       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
598         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
599     diary_entry:
600       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
601       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
602       comment_link: Komentiraj ta vnos
603       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
604       comment_count:
605         one: '%{count} komentar'
606         two: '%{count} komentarja'
607         few: '%{count} komentarji'
608         other: '%{count} komentarjev'
609       no_comments: Brez komentarjev
610       edit_link: Uredi ta vnos
611       hide_link: Skrij ta vnos
612       unhide_link: Razkrij ta vnos
613       confirm: Potrdi
614       report: Prijavi ta vnos
615     diary_comment:
616       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
617       hide_link: Skrij ta komentar
618       unhide_link: Razkrij ta komentar
619       confirm: Potrdi
620       report: Prijavi ta komentar
621     location:
622       location: 'Lokacija:'
623       view: Prikaži
624       edit: Uredi
625     feed:
626       user:
627         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
628         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
629       language:
630         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
631         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
632       all:
633         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
634         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
635     comments:
636       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
637       heading: Dnevniški komentarji %{user}
638       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
639       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
640       post: Objavi
641       when: Kdaj
642       comment: Komentar
643       newer_comments: Novejši komentarji
644       older_comments: Starejši komentarji
645   doorkeeper:
646     errors:
647       messages:
648         account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
649           končnega uporabnika
650         consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
651         interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
652           uporabnika
653         login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
654     flash:
655       applications:
656         create:
657           notice: Aplikacija registrirana.
658     openid_connect:
659       errors:
660         messages:
661           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
662             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
663           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
664             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
665           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
666             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
667           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
668             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
669           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
670             manjka konfiguracija.
671     scopes:
672       address: Ogled vašega fizičnega naslova
673       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
674       openid: Preverite pristnost svojega računa
675       phone: Ogled vaše telefonske številke
676       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
677   errors:
678     contact:
679       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
680       contact: kontaktirati
681       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
682         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
683     forbidden:
684       title: Prepovedano
685       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
686         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
687     internal_server_error:
688       title: Napaka aplikacije
689       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
690         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
691     not_found:
692       title: Datoteka ni bila najdena
693       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
694         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
695   friendships:
696     make_friend:
697       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
698       button: Dodaj prijatelja
699       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
700       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
701       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
702       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
703         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
704     remove_friend:
705       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
706       button: Odstrani prijatelja
707       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
708       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
709   geocoder:
710     search:
711       title:
712         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
713         latlon: Notranji
714         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
715         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
716     search_osm_nominatim:
717       prefix:
718         aerialway:
719           cable_car: Nihalka
720           chair_lift: Sedežnica
721           drag_lift: Vlečnica
722           gondola: Kabinska žičnica
723           magic_carpet: Čarobna preproga
724           platter: Vlečnica s krožnički
725           pylon: Steber
726           station: Žičniška postaja
727           t-bar: Vlečnica s sidri
728           "yes": Gondola
729         aeroway:
730           aerodrome: Letališče
731           airstrip: Vzletna steza
732           apron: Letališka ploščad
733           gate: Letališka vrata
734           hangar: Hangar
735           helipad: Heliodrom
736           holding_position: Položaj čakanja
737           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
738           parking_position: Parkirno mesto
739           runway: Vzletna steza
740           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
741           taxiway: Vozna steza
742           terminal: Letališki terminal
743           windsock: Vetrokaz
744         amenity:
745           animal_boarding: Hotel za živali
746           animal_shelter: Zavetišče za živali
747           arts_centre: Umetnostni center
748           atm: Bankomat
749           bank: Banka
750           bar: Bar
751           bbq: Žar
752           bench: Klop
753           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
754           bicycle_rental: Izposoja koles
755           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
756           biergarten: Pivski vrt
757           blood_bank: Krvna banka
758           boat_rental: Najem čolna
759           brothel: Javna hiša
760           bureau_de_change: Menjalnica
761           bus_station: Avtobusna postaja
762           cafe: Kavarna
763           car_rental: Rent-a-car
764           car_sharing: Souporaba avtomobila
765           car_wash: Avtopralnica
766           casino: Kazino
767           charging_station: Polnilna postaja
768           childcare: Varstvo otrok
769           cinema: Kinematograf
770           clinic: Klinika
771           clock: Ura
772           college: Fakulteta
773           community_centre: Center skupnosti
774           conference_centre: Konferenčni center
775           courthouse: Sodišče
776           crematorium: Krematorij
777           dentist: Zobozdravnik
778           doctors: Zdravniki
779           drinking_water: Pitna voda
780           driving_school: Avtošola
781           embassy: Veleposlaništvo
782           events_venue: Prizorišče dogodkov
783           fast_food: Hitra hrana
784           ferry_terminal: Trajekt
785           fire_station: Gasilska postaja
786           food_court: Prehrambeni prostor
787           fountain: Vodomet
788           fuel: Polnilna postaja
789           gambling: Igre na srečo
790           grave_yard: Pokopališče
791           grit_bin: Posoda za pesek
792           hospital: Bolnišnica
793           hunting_stand: Lovska preža
794           ice_cream: Sladoled
795           internet_cafe: Internetna kavarna
796           kindergarten: Vrtec
797           language_school: Jezikovna šola
798           library: Knjižnica
799           loading_dock: Nakladalna postaja
800           love_hotel: Ljubezenski hotel
801           marketplace: Tržnica
802           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
803           monastery: Samostan
804           money_transfer: Denarna transakcija
805           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
806           music_school: Glasbena šola
807           nightclub: Nočni klub
808           nursing_home: Dom starejših občanov
809           parking: Parkirišče
810           parking_entrance: Vhod v parkirišče
811           parking_space: Parkirno mesto
812           payment_terminal: Plačilni terminal
813           pharmacy: Lekarna
814           place_of_worship: Verski hram
815           police: Policija
816           post_box: Poštni nabiralnik
817           post_office: Pošta
818           prison: Zapor
819           pub: Pivnica
820           public_bath: Kopališče
821           public_bookcase: Javna knjižna omara
822           public_building: Javne stavba
823           ranger_station: Gozdarska postaja
824           recycling: Reciklirna točka
825           restaurant: Restavracija
826           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
827           school: Šola
828           shelter: Zavetišče
829           shower: Tuš
830           social_centre: Družbeni center
831           social_facility: Socialni objekt
832           studio: Studio
833           swimming_pool: Bazen
834           taxi: Taksi
835           telephone: Telefonska govorilnica
836           theatre: Gledališče
837           toilets: Stranišča
838           townhall: Mestna hiša
839           training: Objekt za trening
840           university: Univerza
841           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
842           vending_machine: Avtomat
843           veterinary: Veterinarska klinika
844           village_hall: Vaško središče
845           waste_basket: Koš za odpadke
846           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
847           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
848           watering_place: Napajališče
849           water_point: Pitna voda
850           weighbridge: Mostna tehtnica
851           "yes": Infrastruktura
852         boundary:
853           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
854           administrative: Upravna meja
855           census: Popisna meja
856           national_park: Nacionalni Park
857           political: Meja volilnega okraja
858           protected_area: Zavarovano območje
859           "yes": Meja
860         bridge:
861           aqueduct: Akvadukt
862           boardwalk: Sprehajališče
863           suspension: Viseči most
864           swing: Vrteči most
865           viaduct: Viadukt
866           "yes": Most
867         building:
868           apartment: Stanovanje
869           apartments: Stanovanjski blok
870           barn: Skedenj
871           bungalow: Bungalov
872           cabin: Brunarica
873           chapel: Kapelica
874           church: Cerkveno poslopje
875           civic: Občinska stavba
876           college: VIsokošolska stavba
877           commercial: Poslovna stavba
878           construction: Stavba v gradnji
879           detached: Osamljena hiša
880           dormitory: Študentski dom
881           duplex: Dvostanovanjska hiša
882           farm: Kmetija
883           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
884           garage: Garaža
885           garages: Garaže
886           greenhouse: Rastlinjak
887           hangar: Hangar
888           hospital: Poslopje bolnišnice
889           hotel: Poslopje hotela
890           house: Hiša
891           houseboat: Bivalni čoln
892           hut: Koča
893           industrial: Industrijski objekt
894           kindergarten: Poslopje vrtca
895           manufacture: Proizvodna stavba
896           office: Poslovna stavba
897           public: Javna stavba
898           residential: Stanovanjska stavba
899           retail: Trgovina na drobno
900           roof: Streha
901           ruins: Razvalina
902           school: Šola
903           semidetached_house: Dvojček
904           service: Servisna stavba
905           shed: Lopa
906           stable: Hlev
907           static_caravan: Stanovanjska prikolica
908           temple: Tempelj
909           terrace: Terasa
910           train_station: Poslopje železniške postaje
911           university: Univerza
912           warehouse: Skladišče
913           "yes": Stavba
914         club:
915           scout: Baza skavtske skupine
916           sport: Športni klub
917           "yes": Klub
918         craft:
919           beekeeper: Čebelar
920           blacksmith: Kovač
921           brewery: Pivovarna
922           carpenter: Mizarstvo
923           caterer: Gostinec
924           confectionery: Slaščičarna
925           dressmaker: Šiviljstvo
926           electrician: Elektrikar
927           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
928           gardener: Vrtnar
929           glaziery: Steklarstvo
930           handicraft: Rokodelstvo
931           hvac: Plovilo HVAC
932           metal_construction: Kovinarsko podjetje
933           painter: Soboslikar
934           photographer: Fotograf
935           plumber: Vodovodar
936           roofer: Krovec
937           sawmill: Žaga
938           shoemaker: Čevljar
939           stonemason: Kamnoseštvo
940           tailor: Krojač
941           window_construction: Steklarstvo
942           winery: Vinogradništvo
943           "yes": Obrtnik
944         emergency:
945           access_point: Zbirno mesto
946           ambulance_station: Reševalna postaja
947           assembly_point: Zbirno mesto
948           defibrillator: Defibrilator
949           fire_extinguisher: Gasilni aparat
950           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
951           landing_site: Mesto za pristanek v sili
952           life_ring: Rešilni obroč
953           phone: Klic v sili
954           siren: Sirena
955           suction_point: Nujno črpališče
956           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
957         highway:
958           abandoned: Opuščena cesta
959           bridleway: Jahalna pot
960           bus_guideway: Turistični avtobus
961           bus_stop: Avtobusna postaja
962           construction: Cesta v izgradnji
963           corridor: Hodnik
964           crossing: Prehod
965           cycleway: Kolesarska steza
966           elevator: Dvigalo
967           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
968           emergency_bay: Odstavna niša
969           footway: Pešpot
970           ford: Prehod
971           give_way: Znak Nimate prednosti
972           living_street: Ulica z umirjenim prometom
973           milestone: Kilometerski kamen
974           motorway: Avtocesta
975           motorway_junction: Avtocestno križišče
976           motorway_link: Avtocestni priključek
977           passing_place: Izogibališče
978           path: Pot
979           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
980           platform: Platforma
981           primary: Glavna cesta
982           primary_link: Priključek na glavno cesto
983           proposed: Predlagana cesta
984           raceway: Dirkališče
985           residential: Stanovanjska cesta
986           rest_area: Počivališče
987           road: Nedoločena cesta
988           secondary: Regionalna cesta
989           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
990           service: Servisna cesta
991           services: Avtocestno postajališče
992           speed_camera: Hitrostna kamera
993           steps: Stopnice
994           stop: Stop znak
995           street_lamp: Ulična svetilka
996           tertiary: Lokalna cesta
997           tertiary_link: Terciarna cesta
998           track: Kolovoz
999           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1000           traffic_signals: Prometna signalizacija
1001           trailhead: Izhodišče poti
1002           trunk: Hitra cesta
1003           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1004           turning_circle: Obračališče
1005           turning_loop: Obračališče
1006           unclassified: Neopredeljena cesta
1007           "yes": Cesta
1008         historic:
1009           aircraft: Zgodovinsko letalo
1010           archaeological_site: Arheološko najdišče
1011           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1012           battlefield: Bojišče
1013           boundary_stone: Mejni kamen
1014           building: Zgodovinska stavba
1015           bunker: Bunker
1016           cannon: Zgodovinski top
1017           castle: Grad
1018           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1019           church: Cerkev
1020           city_gate: Mestna vrata
1021           citywalls: Mestno obzidje
1022           fort: Trdnjava
1023           heritage: Kulturna dediščina
1024           hollow_way: Usekana pot
1025           house: Hiša
1026           manor: Graščina
1027           memorial: Spomenik
1028           milestone: Zgodovinski miljnik
1029           mine: Rudnik
1030           mine_shaft: Rudniški jašek
1031           monument: Spomenik
1032           railway: Zgodovinska železnica
1033           roman_road: Rimska cesta
1034           ruins: Ruševine
1035           rune_stone: Runski kamen
1036           stone: Skala
1037           tomb: Grobnica
1038           tower: Stolp
1039           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1040           wayside_cross: Križ
1041           wayside_shrine: Kapelica
1042           wreck: Razbitina
1043           "yes": Zgodovinski kraj
1044         junction:
1045           "yes": Križišče
1046         landuse:
1047           allotments: Vrtički
1048           aquaculture: Akvakultura
1049           basin: Čistilni bazen
1050           brownfield: Gradbišče
1051           cemetery: Pokopališče
1052           commercial: Poslovna cona
1053           conservation: Zaščiteno območje
1054           construction: Gradbišče
1055           farmland: Kmetijsko zemljišče
1056           farmyard: Kmetija
1057           forest: Gozd
1058           garages: Garaže
1059           grass: Trata
1060           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1061           industrial: Industrijsko podočje
1062           landfill: Smetišče
1063           meadow: Travnik
1064           military: Vojaško območje
1065           mine: Minsko polje
1066           orchard: Sadovnjak
1067           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1068           quarry: Kamnolom
1069           railway: Železnica
1070           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1071           religious: Versko zemljišče
1072           reservoir: Zbiralnik
1073           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1074           residential: Stanovanjsko območje
1075           retail: Območje prodajaln
1076           village_green: Zelenica
1077           vineyard: Vinograd
1078           "yes": Raba tal
1079         leisure:
1080           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1081           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1082           bandstand: Glasbeni paviljon
1083           beach_resort: kopališče
1084           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1085           bleachers: Tribune
1086           bowling_alley: Kegljišče
1087           common: Javno zemljišče
1088           dance: Plesna dvorana
1089           dog_park: Pasji park
1090           firepit: Ognjišče
1091           fishing: Ribolovno območje
1092           fitness_centre: Fitnes center
1093           fitness_station: Fitnes center
1094           garden: Vrt
1095           golf_course: Igrišče za golf
1096           horse_riding: Jahalni center
1097           ice_rink: Drsališče
1098           marina: Marina
1099           miniature_golf: Mini golf
1100           nature_reserve: Naravni rezervat
1101           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1102           park: Park
1103           picnic_table: Miza za piknik
1104           pitch: Športno igrišče
1105           playground: Otroško igrišče
1106           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1107           resort: Letovišče
1108           sauna: Savna
1109           slipway: Rampa
1110           sports_centre: Športni center
1111           stadium: Stadion
1112           swimming_pool: Bazen
1113           track: Tekaška proga
1114           water_park: Vodni park
1115           "yes": Prosti čas
1116         man_made:
1117           adit: Rudarski jašek
1118           advertising: Oglaševanje
1119           antenna: Antena
1120           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1121           beacon: Svetilnik
1122           beam: Tram
1123           beehive: Čebelnjak
1124           breakwater: Valobran
1125           bridge: Most
1126           bunker_silo: Bunker
1127           cairn: Možic
1128           chimney: Dimnik
1129           clearcut: Poseka
1130           communications_tower: Oddajnik
1131           crane: Žerjav
1132           cross: Križ
1133           dolphin: Privez
1134           dyke: Nasip
1135           embankment: Nasip
1136           flagpole: Zastavni drog
1137           gasometer: Plinometer
1138           groyne: Valobran
1139           kiln: Peč
1140           lighthouse: Svetilnik
1141           manhole: Vhodna odprtina
1142           mast: Steber
1143           mine: Rudnik
1144           mineshaft: Rudniški jašek
1145           monitoring_station: Opazovalna postaja
1146           petroleum_well: Naftna vrtina
1147           pier: Pomol
1148           pipeline: Cevovod
1149           pumping_station: Črpališče
1150           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1151           silo: Silos
1152           snow_cannon: Snežni top
1153           snow_fence: Snežna ograja
1154           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1155           street_cabinet: Ulična omarica
1156           surveillance: Nadzor
1157           telescope: Teleskop
1158           tower: Stolp
1159           utility_pole: Drog
1160           wastewater_plant: Čistilna naprava
1161           watermill: Vodno kolo
1162           water_tap: Vodna pipa
1163           water_tower: Vodni stolp
1164           water_well: Vodnjak
1165           water_works: Vodarna
1166           windmill: Vetrnica
1167           works: Tovarna
1168           "yes": Človeško delo
1169         military:
1170           airfield: Vojaško letališče
1171           barracks: Vojašnica
1172           bunker: Bunker
1173           checkpoint: Kontrolna točka
1174           trench: Jarek
1175           "yes": Vojaško
1176         mountain_pass:
1177           "yes": Gorski prelaz
1178         natural:
1179           atoll: Atol
1180           bare_rock: Skalovje
1181           bay: Zaliv
1182           beach: Obala
1183           cape: Rt
1184           cave_entrance: Vhod v jamo
1185           cliff: Pečina
1186           coastline: Obala
1187           crater: Krater
1188           dune: Peščina
1189           fell: Planina
1190           fjord: Fjord
1191           forest: Gozd
1192           geyser: Gejzir
1193           glacier: Ledenik
1194           grassland: Pašnik
1195           heath: Pušča
1196           hill: Hrib
1197           hot_spring: Vroči vrelec
1198           island: Otok
1199           isthmus: Ožina
1200           land: Otok
1201           marsh: Močvirje
1202           moor: Barje
1203           mud: Blato
1204           peak: Vrh
1205           peninsula: Polotok
1206           point: Točka
1207           reef: Greben
1208           ridge: Greben
1209           rock: Skala
1210           saddle: Sedlo
1211           sand: Pesek
1212           scree: Melišče
1213           scrub: Grmovje
1214           shingle: Prodišče
1215           spring: Izvir
1216           stone: Skala
1217           strait: Ožina
1218           tree: Drevo
1219           tree_row: Drevored
1220           tundra: Tundra
1221           valley: Dolina
1222           volcano: Vulkan
1223           water: Vodovje
1224           wetland: Mokrišče
1225           wood: Pragozd
1226           "yes": Naravna značilnost
1227         office:
1228           accountant: Računovodstvo
1229           administrative: Administracija
1230           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1231           architect: Arhitekt
1232           association: Združenje
1233           company: Podjetje
1234           diplomatic: Diplomatski urad
1235           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1236           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1237           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1238           estate_agent: Nepremičninska agencija
1239           financial: Finančni urad
1240           government: Vladni urad
1241           insurance: Zavarovalnica
1242           it: IT-pisarna
1243           lawyer: Odvetnik
1244           logistics: Logistična pisarna
1245           newspaper: Novinarski urad
1246           ngo: NVO urad
1247           notary: Notar
1248           religion: Verski urad
1249           research: Raziskovalni urad
1250           tax_advisor: Davčni svetovalec
1251           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1252           travel_agent: Potovalna agencija
1253           "yes": Pisarne
1254         place:
1255           allotments: Vrtički
1256           archipelago: Otočje
1257           city: Veliko mesto
1258           city_block: Mestni blok
1259           country: Država
1260           county: Okrožje
1261           farm: Kmetija
1262           hamlet: Zaselek
1263           house: Hiša
1264           houses: Hiše
1265           island: Otok
1266           islet: Otoček
1267           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1268           locality: Krajevno ime
1269           municipality: Občina
1270           neighbourhood: Mestna četrt
1271           plot: Zemljišče
1272           postcode: Poštna številka
1273           quarter: Četrt
1274           region: Regija
1275           sea: Morje
1276           square: Trg
1277           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1278           subdivision: Pododdelek
1279           suburb: Predmestje
1280           town: Mesto
1281           village: Vas
1282           "yes": Kraj
1283         railway:
1284           abandoned: Opuščena železnica
1285           buffer_stop: Tirni zaključek
1286           construction: Železnica v izgradnji
1287           disused: Opuščena železnica
1288           funicular: Žična vzpenjača
1289           halt: Železniško postajališče
1290           junction: Križišče železnic
1291           level_crossing: Prehod
1292           light_rail: Mestna železnica
1293           miniature: Miniaturna železnica
1294           monorail: Monorail
1295           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1296           platform: Železniški peron
1297           preserved: Ohranjena železniška proga
1298           proposed: Predlagana železnica
1299           rail: Tir
1300           spur: Stranski tir
1301           station: Železniška postaja
1302           stop: Železniško postajališče
1303           subway: Podzemna železnica
1304           subway_entrance: Vhod na podzemno
1305           switch: Kretnica
1306           tram: Tramvaj
1307           tram_stop: Tramvajska postaja
1308           turntable: Okretnica
1309           yard: Železniško dvorišče
1310         shop:
1311           agrarian: Kmetijska trgovina
1312           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1313           antiques: Starinarna
1314           appliance: Trgovina z belo tehniko
1315           art: Prodajna galerija
1316           baby_goods: Otroško blago
1317           bag: Prodajalna torbic
1318           bakery: Pekarna
1319           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1320           beauty: Salon lepote
1321           bed: Prodajalna posteljnine
1322           beverages: Trgovina pijač
1323           bicycle: Kolesarska trgovina
1324           bookmaker: Knjigovez
1325           books: Knjigarna
1326           boutique: Butik
1327           butcher: Mesar
1328           car: Avtomobilski salon
1329           car_parts: Avtomobilski deli
1330           car_repair: Avtoservis
1331           carpet: Prodajalna preprog
1332           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1333           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1334           chemist: Drogerija
1335           chocolate: Čokolada
1336           clothes: Trgovina z oblekami
1337           coffee: Prodajalna kave
1338           computer: Računalniška trgovina
1339           confectionery: Slaščičarna
1340           convenience: Minimarket
1341           copyshop: Kopirnica
1342           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1343           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1344           curtain: Trgovina z zavesami
1345           dairy: Mlekarna
1346           deli: Delikatesna trgovina
1347           department_store: Trgovska hiša
1348           discount: Outlet
1349           doityourself: Orodjarna
1350           dry_cleaning: Čistilnica
1351           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1352           electronics: Trgovina z elektroniko
1353           erotic: Erotična trgovina
1354           estate_agent: Nepremičninska agencija
1355           fabric: Prodajalna blaga
1356           farm: Kmečka trgovina
1357           fashion: Modna trgovina
1358           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1359           florist: Cvetličarna
1360           food: Prehrambena trgovina
1361           frame: Prodajalna okvirjev
1362           funeral_directors: Pogrebni zavod
1363           furniture: Pohištvo
1364           garden_centre: Vrtni center
1365           gas: Skladišče plina
1366           general: Trgovina z mešanim blagom
1367           gift: Prodajalna daril
1368           greengrocer: Sadje in zelenjava
1369           grocery: Živilska trgovona
1370           hairdresser: Frizerski salon
1371           hardware: Železnina
1372           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1373           hearing_aids: Slušni aparati
1374           herbalist: Zeliščarstvo
1375           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1376           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1377           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1378           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1379           jewelry: Draguljarna
1380           kiosk: Kiosk prodajalna
1381           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1382           laundry: Pralnica
1383           locksmith: Ključavničar
1384           lottery: Loterija
1385           mall: Trgovski center
1386           massage: Masaža
1387           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1388           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1389           money_lender: Posojilnica
1390           motorcycle: Trgovina z motorji
1391           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1392           music: Trgovina z glasbo
1393           musical_instrument: Glasbena trgovina
1394           newsagent: Trafika
1395           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1396           optician: Optik
1397           organic: Trgovina z ekološko hrano
1398           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1399           paint: Trgovina z barvami
1400           pastry: Prodajalna peciva
1401           pawnbroker: Zastavljalnica
1402           perfumery: Parfumerija
1403           pet: Trgovina za male živali
1404           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1405           photo: Fotograf
1406           seafood: Morska hrana
1407           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1408           sewing: Šivalnica
1409           shoes: Trgovina s čevlji
1410           sports: Športna trgovina
1411           stationery: Papirnica
1412           storage_rental: Najem skladišča
1413           supermarket: Supermarket
1414           tailor: Krojač
1415           tattoo: Tetovator
1416           tea: Prodajalna čajev
1417           ticket: Prodaja vstopnic
1418           tobacco: Prodajalna tobaka
1419           toys: Trgovina igrač
1420           travel_agency: Potovalna agencija
1421           tyres: Vulkanizer
1422           vacant: Prost lokal
1423           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1424           video: Videoteka
1425           video_games: Prodajalna videoiger
1426           wholesale: Veleprodajno skladišče
1427           wine: Vinoteka
1428           "yes": Trgovina
1429         tourism:
1430           alpine_hut: Koča
1431           apartment: Počitniški apartma
1432           artwork: Umetnina
1433           attraction: Zanimivost
1434           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1435           cabin: Turistično prenočišče
1436           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1437           camp_site: Kamp
1438           caravan_site: Kamp
1439           chalet: Počitniška hišica
1440           gallery: Galerija
1441           guest_house: Penzion
1442           hostel: Hostel
1443           hotel: Hotel
1444           information: Informacije
1445           motel: Motel
1446           museum: Muzej
1447           picnic_site: Prostor za piknike
1448           theme_park: Zabaviščni park
1449           viewpoint: Razgledna točka
1450           wilderness_hut: Koča v divjini
1451           zoo: Živalski vrt
1452         tunnel:
1453           building_passage: Prehod skozi stavbo
1454           culvert: Podzemni kanal
1455           "yes": Predor
1456         waterway:
1457           artificial: Umetni vodotok
1458           boatyard: Ladjedelnica
1459           canal: Prekop
1460           dam: Jez
1461           derelict_canal: Zapuščen prekop
1462           ditch: Jarek
1463           dock: Dok
1464           drain: Jarek
1465           lock: Velika zapornica
1466           lock_gate: Zapornica
1467           mooring: Sidrišče
1468           rapids: Brzice
1469           river: Reka
1470           stream: Potok
1471           wadi: Vadi
1472           waterfall: Slap
1473           weir: Zapornica
1474           "yes": Vodotok
1475       admin_levels:
1476         level2: Državna meja
1477         level3: Meja regije
1478         level4: Meja pokrajine
1479         level5: Meja regije
1480         level6: Meja upravne enote
1481         level7: Meja občine
1482         level8: Meja občine
1483         level9: Meja mesta
1484         level10: Meja predmestja
1485         level11: Meja soseske
1486       types:
1487         cities: Velika mesta
1488         towns: Mesta
1489         places: Kraji
1490     results:
1491       no_results: Ni zadetkov
1492       more_results: Več zadetkov
1493   issues:
1494     index:
1495       title: Težave
1496       select_status: Izberite stanje
1497       select_type: Izberite vrsto
1498       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1499       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1500       not_updated: Ni posodobljeno
1501       search: Iskanje
1502       search_guidance: 'Preišči težave:'
1503       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1504       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1505       status: Stanje
1506       reports: Prijave
1507       last_updated: Zadnja posodobitev
1508       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1509       link_to_reports: Ogled prijav
1510       reports_count:
1511         one: '%{count} poročilo'
1512         two: '%{count} poročili'
1513         few: '%{count} poročila'
1514         other: '%{count} poročil'
1515       reported_item: Prijavljeni predmet
1516       states:
1517         ignored: Prezrto
1518         open: Odpri
1519         resolved: Razrešeno
1520     show:
1521       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1522       reports:
1523         one: '%{count} prijava'
1524         two: '%{count} prijavi'
1525         few: '%{count} prijave'
1526         other: '%{count} prijav'
1527       no_reports: Ni prijav
1528       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1529       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1530       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1531       resolve: Razreši
1532       ignore: Prezri
1533       reopen: Znova odpri
1534       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1535       read_reports: Prebrana poročila
1536       new_reports: Nova poročila
1537       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1538       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1539       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1540     resolve:
1541       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1542     ignore:
1543       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1544     reopen:
1545       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1546     comments:
1547       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1548       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1549     reports:
1550       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1551     helper:
1552       reportable_title:
1553         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1554         note: 'Opomba #%{note_id}'
1555   issue_comments:
1556     create:
1557       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1558       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1559   reports:
1560     new:
1561       title_html: Prijavi %{link}
1562       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1563       disclaimer:
1564         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1565           da:'
1566         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1567         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1568           skupnosti
1569         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1570       categories:
1571         diary_entry:
1572           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1573           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1574           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1575           other_label: Drugo
1576         diary_comment:
1577           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1578           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1579           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1580           other_label: Ostalo
1581         user:
1582           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1583           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1584           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1585           vandal_label: Uporabnik je vandal
1586           other_label: Ostalo
1587         note:
1588           spam_label: Ta opomba je smetje
1589           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1590           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1591           other_label: Ostalo
1592     create:
1593       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1594       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1595   layouts:
1596     logo:
1597       alt_text: OpenStreetMap logotip
1598     home: Domov
1599     logout: Odjava
1600     log_in: Prijava
1601     sign_up: Ustvari račun
1602     start_mapping: Začnite kartirati
1603     edit: Uredi
1604     history: Zgodovina
1605     export: Izvozi
1606     issues: Težave
1607     data: Podatki
1608     export_data: Izvoz podatkov
1609     gps_traces: Sledi GPS
1610     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1611     user_diaries: Dnevnik
1612     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1613     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1614     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1615     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1616     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1617       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1618     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1619     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1620       drugi %{partners}.
1621     partners_ucl: UCL
1622     partners_fastly: Fastly
1623     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1624     partners_partners: partnerji
1625     tou: Pogoji uporabe
1626     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1627       ni dostopna.
1628     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1629       trenutno dostopna le za branje.
1630     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1631     help: Pomoč
1632     about: O projektu
1633     copyright: Avtorske pravice
1634     communities: Skupnosti
1635     community: Skupnost
1636     community_blogs: Blogi skupnosti
1637     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1638     make_a_donation:
1639       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1640       text: Donirajte
1641     learn_more: Več o tem
1642     more: Več
1643   user_mailer:
1644     diary_comment_notification:
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1646       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1647       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1648       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1649         %{subject}:'
1650       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1651         ali odgovorite na %{replyurl}
1652       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1653         ali odgovorite na %{replyurl}
1654     message_notification:
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1656       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1657       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1658         glede %{subject}:'
1659       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1660         glede %{subject}:'
1661       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1662         %{replyurl}
1663       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1664         na %{replyurl}
1665     friendship_notification:
1666       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1668       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1669       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1670       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1671       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1672       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1673     gpx_description:
1674       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1675         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1676       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1677         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1678     gpx_failure:
1679       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1680       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1681         Napaka:'
1682       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1683         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1684       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1685     gpx_success:
1686       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1687       loaded:
1688         one: |-
1689           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1690           %{count} točke.
1691         two: |-
1692           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1693           %{count} točk
1694         few: |-
1695           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1696           %{count} točk
1697         other: |-
1698           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1699           %{count} točk
1700       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1701       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1702     signup_confirm:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1704       greeting: Pozdravljeni!
1705       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1706       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1707         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1708       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1709         informacij.
1710     email_confirm:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1712       greeting: Pozdravljeni,
1713       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1714         na %{server_url} v %{new_address}.
1715       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1716         potrditev spremembe.
1717     lost_password:
1718       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1719       greeting: Pozdravljeni,
1720       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1721         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1722       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1723         ponastavitev gesla.
1724     note_comment_notification:
1725       anonymous: Anonimni uporabnik
1726       greeting: Živijo,
1727       commented:
1728         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1730           zanima'
1731         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1732           v bližini %{place}.'
1733         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1734           na zemljevidu blizu %{place}.'
1735         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1736           Opomba je v bližini %{place}.'
1737         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1738           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1739       closed:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1742           zanima'
1743         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1744           bližini %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1746           blizu %{place}.'
1747         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1748           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1750           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1751       reopened:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1753           opomb'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1755           vas zanima'
1756         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1757           v bližini %{place}.'
1758         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1759           blizu %{place}.'
1760         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1761           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1762         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1763           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1764       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1765       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1766     changeset_comment_notification:
1767       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1768       greeting: Pozdravljeni,
1769       commented:
1770         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1771           sprememb'
1772         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1773           ki vas zanima'
1774         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1775           sprememb'
1776         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1777           naborov sprememb'
1778         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1779           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1780         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1781           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1782         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1783         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1784         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1785       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1786       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1787       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1788         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1789       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1790         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1791   confirmations:
1792     confirm:
1793       heading: Preverite svojo e-pošto!
1794       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1795       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1796         lahko začeli kartirati.
1797       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1798         gumb Potrdi spodaj.
1799       button: Potrdi
1800       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1801       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1802       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1803       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1804       click_here: klikni tukaj
1805     confirm_resend:
1806       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1807     confirm_email:
1808       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1809       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1810         spodnji potrditveni gumb.
1811       button: Potrdi
1812       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1813       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1814       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1815     resend_success_flash:
1816       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1817         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1818       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1819         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1820         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1821   messages:
1822     inbox:
1823       title: Prejeta pošta
1824       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1825       new_messages:
1826         few: '%{count} nova sporočila'
1827         one: '%{count} novo sporočilo'
1828         two: '%{count} novi sporočili'
1829         other: '%{count} novih sporočil'
1830       old_messages:
1831         few: '%{count} stara sporočila'
1832         one: '%{count} staro sporočilo'
1833         two: '%{count} stari sporočili'
1834         other: '%{count} starih sporočil'
1835       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1836         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1837       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1838     messages_table:
1839       from: Od
1840       to: Za
1841       subject: Zadeva
1842       date: Datum
1843       actions: Dejanja
1844     message_summary:
1845       unread_button: Označi kot neprebrano
1846       read_button: Označi kot prebrano
1847       reply_button: Odgovori
1848       destroy_button: Izbriši
1849       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1850     new:
1851       title: Pošiljanje sporočila
1852       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1853       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1854     create:
1855       message_sent: Sporočilo poslano
1856       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1857         jih poskušate poslati še več.
1858     no_such_message:
1859       title: Ni tega sporočila
1860       heading: Ni tega sporočila
1861       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1862     outbox:
1863       title: Poslana pošta
1864       actions: Dejanja
1865       messages:
1866         few: Imate %{count} poslana sporočila
1867         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1868         two: Imate %{count} poslani sporočili
1869         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1870       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1871         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1872       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1873     muted:
1874       title: Utišana sporočila
1875       messages:
1876         one: '%{count} novo sporočilo'
1877         two: '%{count} novi sporočili'
1878         few: '%{count} novih sporočil'
1879         other: '%{count} novih sporočil'
1880     reply:
1881       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1882         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1883     show:
1884       title: Branje sporočila
1885       reply_button: Odgovori
1886       unread_button: Označi kot neprebrano
1887       destroy_button: Izbriši
1888       back: Nazaj
1889       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1890         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1891     sent_message_summary:
1892       destroy_button: Izbriši
1893     heading:
1894       my_inbox: Prejeta pošta
1895       my_outbox: Poslana pošta
1896       muted_messages: Utišana sporočila
1897     mark:
1898       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1899       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1900     unmute:
1901       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1902       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1903     destroy:
1904       destroyed: Sporočilo izbrisano
1905   passwords:
1906     new:
1907       title: pozabljeno geslo
1908       heading: Ste pozabili geslo?
1909       email address: E-poštni naslov
1910       new password button: Pošlji mi novo geslo
1911       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1912         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1913     create:
1914       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1915         gesla je že na poti.
1916       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1917         mogoče najti.
1918     edit:
1919       title: Ponastavitev gesla
1920       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1921       reset: Ponastavitev gesla
1922       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1923         naslov URL.
1924     update:
1925       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1926       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1927         naslov URL.
1928   preferences:
1929     show:
1930       title: Moje prilagoditve
1931       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1932       preferred_languages: Prednostni jeziki
1933       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1934     edit:
1935       title: Urejanje prilagoditev
1936       save: Posodobi prilagoditve
1937       cancel: Prekliči
1938     update:
1939       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1940     update_success_flash:
1941       message: Nastavitve posodobljene.
1942   profiles:
1943     edit:
1944       title: Uredi profil
1945       save: Posodobi profil
1946       cancel: Prekliči
1947       image: Slika
1948       gravatar:
1949         gravatar: Uporabi Gravatar
1950         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1951         disabled: Gravatar je onemogočen.
1952         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1953       new image: Dodaj sliko
1954       keep image: Obdrži trenutno sliko
1955       delete image: Odstrani trenutno sliko
1956       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1957       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1958       home location: Domača lokacija
1959       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1960       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1961       show: Prikaži
1962       delete: Izbriši
1963       undelete: Razvljavi izbris
1964     update:
1965       success: Profil posodobljen.
1966       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1967   sessions:
1968     new:
1969       title: Prijava
1970       heading: Prijava
1971       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1972       password: Geslo
1973       remember: Zapomni si me
1974       lost password link: Ste pozabili geslo?
1975       login_button: Prijava
1976       register now: Registrirajte se
1977       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1978       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1979       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1980       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1981       auth_providers:
1982         openid:
1983           title: Prijava z OpenID
1984           alt: Prijava s povezavo OpenID
1985         google:
1986           title: Prijava z Googlom
1987           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1988         facebook:
1989           title: Prijavi se s Facebookom
1990           alt: Prijavi se z računom Facebook
1991         microsoft:
1992           title: Prijava z Microsoftom
1993           alt: Prijava z računom Microsoft
1994         github:
1995           title: Vpis z GitHub-om
1996           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1997         wikipedia:
1998           title: Prijavi se z Wikipedijo
1999           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
2000         wordpress:
2001           title: Prijava z Wordpressom
2002           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
2003         aol:
2004           title: Prijavi se z AOL-om
2005           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
2006     destroy:
2007       title: Odjava
2008       heading: Odjava iz OpenStreetMap
2009       logout_button: Odjava
2010     suspended_flash:
2011       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2012       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2013       support: podporo
2014   shared:
2015     markdown_help:
2016       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2017       headings: Naslovi
2018       heading: Naslov
2019       subheading: Podnaslov
2020       unordered: Neoštevilčen seznam
2021       ordered: Oštevilčen seznam
2022       first: Prvi predmet
2023       second: Drugi predmet
2024       link: Povezava
2025       text: besedilo
2026       image: Slika
2027       alt: nadomestno besedilo
2028       url: URL
2029       codeblock: Blok kode
2030     richtext_field:
2031       edit: Uredi
2032       preview: Predogled
2033   site:
2034     about:
2035       next: Naslednja
2036       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2037       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2038         mobilnih aplikacij in naprav'
2039       lede_text: |-
2040         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2041         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2042       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2043       local_knowledge_html: |-
2044         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2045         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2046         terenskimi zemljevidi.
2047       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2048       community_driven_1_html: |-
2049         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2050         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2051         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2052         in številni drugi.
2053         Za več o naši skupnosti glejte
2054         %{osm_blog_link},
2055         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2056         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2057       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2058       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2059       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2060       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2061       open_data_title: Odprti podatki
2062       open_data_1_html: |-
2063         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2064         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2065         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2066         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2067       open_data_open_data: odprti podatki
2068       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2069       legal_title: Pravno
2070       legal_1_1_html: |-
2071         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2072         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2073       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2074       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2075       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2076       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2077       legal_2_1_html: |-
2078         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2079         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2080       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2081       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2082         Map so %{registered_trademarks_link}.
2083       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2084       partners_title: Partnerji
2085     copyright:
2086       foreign:
2087         title: O tem prevodu
2088         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2089           besedilo na angleški strani
2090         english_link: angleškim izvirnikom
2091       native:
2092         title: O tej strani
2093         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2094           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2095         native_link: Slovensko verzijo
2096         mapping_link: začnete kartirati
2097       legal_babble:
2098         title_html: Avtorske pravice in licenca
2099         introduction_1_html: |-
2100           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2101           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2102         introduction_1_open_data: odprti podatki
2103         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2104         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2105         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2106           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2107           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2108           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2109         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2110         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2111           (CC BY-SA 2.0).
2112         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2113           pod enakimi pogoji 2.0
2114         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2115         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2116         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2117         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2118           avtorskih pravicah.
2119         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2120         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2121           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2122           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2123           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2124           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2125         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2126         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2127           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2128           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2129           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2130           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2131           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2132           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2133           v kotu zemljevida."
2134         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2135         attribution_example:
2136           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2137           title: Zgled pripisa
2138         more_title_html: Več o tem
2139         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2140           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2141         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2142         more_2_1_html: |-
2143           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2144           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2145           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2146         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2147         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2148         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2149         contributors_title_html: Naši sodelavci
2150         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2151           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2152           med njimi:"
2153         contributors_at_credit_html: |-
2154           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2155           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2156         contributors_at_austria: Avstrija
2157         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2158         contributors_at_cc_by: CC BY
2159         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2160         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2161         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2162         contributors_au_credit_html: |-
2163           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2164           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2165         contributors_au_australia: Avstralija
2166         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2167         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2168           Mednarodna (CC BY 4.0)
2169         contributors_ca_credit_html: |-
2170           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2171           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2172           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2173           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2174           Statistics Canada).
2175         contributors_ca_canada: Kanada
2176         contributors_cz_credit_html: |-
2177           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2178           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2179         contributors_cz_czechia: Češka
2180         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2181           Mednarodna (CC BY 4.0)
2182         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2183         contributors_fi_credit_html: |-
2184           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2185           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2186           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2187         contributors_fi_finland: Finska
2188         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2189         contributors_fr_credit_html: |-
2190           %{france}: Vsebuje podatke iz
2191           Direction Générale des Impôts.
2192         contributors_fr_france: Francija
2193         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2194         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2195         contributors_nz_credit_html: |-
2196           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2197           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2198         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2199         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2200         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2201         contributors_rs_credit_html: |-
2202           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2203           (javne informacije Srbije), 2018.
2204         contributors_rs_serbia: Srbija
2205         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2206         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2207         contributors_si_credit_html: |-
2208           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2209           (javne informacije v Sloveniji).
2210         contributors_si_slovenia: Slovenija
2211         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2212         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2213         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2214         contributors_es_credit_html: |-
2215           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2216           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2217           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2218           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2219         contributors_es_spain: Španija
2220         contributors_es_ign: IGN
2221         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2222         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2223           avtorske pravice države pridržane.'
2224         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2225         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2226         contributors_gb_credit_html: |-
2227           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2228           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2229           2010–2023.
2230         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2231         contributors_2_html: |-
2232           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2233           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2234         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2235         contributors_footer_2_html: |-
2236           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2237           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2238           prevzema kakršno koli odgovornost.
2239         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2240         infringement_1_html: |-
2241           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2242           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2243           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2244         infringement_2_1_html: |-
2245           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2246           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2247           %{online_filing_page_link}.
2248         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2249         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2250         trademarks_title: Tržne znamke
2251         trademarks_1_1_html: |-
2252           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2253           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2254           %{trademark_policy_link}.
2255         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2256     index:
2257       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2258         Javascripta onemogočeno.
2259       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2260       permalink: Trajna povezava
2261       shortlink: Kratka povezava
2262       createnote: Dodajte opombo
2263       license:
2264         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2265       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2266         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2267     edit:
2268       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2269       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2270         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2271       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2272       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2273       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2274       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2275         to funkcijo.
2276     export:
2277       title: Izvozi
2278       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2279       licence: Licenca
2280       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2281         (ODbL).
2282       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2283       too_large:
2284         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2285         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2286           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2287           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2288         planet:
2289           title: Planet OSM
2290           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2291         overpass:
2292           title: Overpass API
2293           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2294             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2295         geofabrik:
2296           title: Prenosi Geofabrik
2297           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2298         other:
2299           title: Drugi viri
2300           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2301       export_button: Izvozi
2302     fixthemap:
2303       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2304       how_to_help:
2305         title: Kako pomagati
2306         join_the_community:
2307           title: Pridružite se skupnosti
2308           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2309             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2310             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2311             sami.
2312         add_a_note:
2313           instructions_1_html: |-
2314             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2315             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2316       other_concerns:
2317         title: Drugi pomisleki
2318         concerns_html: |-
2319           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2320           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2321         copyright: stran o avtorskih pravicah
2322         working_group: delovno skupino OSMF
2323     help:
2324       title: Iskanje pomoči
2325       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2326         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2327         kartografskih tem.
2328       welcome:
2329         url: /pozdravljeni
2330         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2331         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2332       beginners_guide:
2333         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2334         title: Vodnik za začetnike
2335         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2336       community:
2337         title: Forum skupnosti
2338         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2339       mailing_lists:
2340         title: Dopisni seznami
2341         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2342           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2343       irc:
2344         title: IRC
2345         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2346           temah.
2347       switch2osm:
2348         title: switch2osm
2349         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2350           in druge storitve OpenStreetMap.
2351       welcomemat:
2352         title: Za organizacije
2353         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2354           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2355       wiki:
2356         title: Viki OpenStreetMap
2357         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2358     potlatch:
2359       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2360         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2361       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2362       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2363       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2364         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2365       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2366     any_questions:
2367       title: Imate kakšno vprašanje?
2368       paragraph_1_html: |-
2369         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2370         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2371         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2372       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2373       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2374     sidebar:
2375       search_results: Iskalni zadetki
2376       close: Zapri
2377     search:
2378       search: Iskanje
2379       get_directions: Pridobite navodila za pot
2380       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2381       from: Od
2382       to: Do
2383       where_am_i: Kje je to?
2384       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2385       submit_text: Išči
2386       reverse_directions_text: Obrni smer
2387     key:
2388       table:
2389         entry:
2390           motorway: Avtocesta
2391           main_road: Glavna cesta
2392           trunk: Hitra cesta
2393           primary: Glavna cesta
2394           secondary: Regionalna cesta
2395           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2396           pedestrian: Pot za pešce
2397           track: Kolovoz
2398           bridleway: Jahalna pot
2399           cycleway: Kolesarska steza
2400           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2401           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2402           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2403           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2404           footway: Pešpot
2405           rail: Železnica
2406           train: Vlak
2407           subway: Podzemna železnica
2408           ferry: Trajekt
2409           light_rail: Lahka železnica
2410           tram: Tramvaj
2411           trolleybus: Trolejbus
2412           bus: Avtobus
2413           cable_car: Nihalka
2414           chair_lift: Sedežnica
2415           runway: Vzletno-pristajalna steza
2416           taxiway: Vozna steza
2417           apron: Letališka ploščad
2418           admin: Upravna razmejitev
2419           capital: Glavno mesto
2420           city: Mesto
2421           orchard: Sadovnjak
2422           vineyard: Vinograd
2423           forest: Gozd
2424           wood: Gozd
2425           farmland: Kmetijsko zemljišče
2426           grass: Trava
2427           meadow: Travnik
2428           bare_rock: Gola skala
2429           sand: Pesek
2430           golf: Igrišče za golf
2431           park: Park
2432           common: Travniki
2433           built_up: Pozidano območje
2434           resident: Naselje
2435           retail: Trgovinsko območje
2436           industrial: Industrijsko območje
2437           commercial: Poslovno območje
2438           heathland: Grmičevje
2439           scrubland: Grmičevje
2440           lake: Jezero
2441           reservoir: Vodni zbiralnik
2442           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2443           glacier: Ledenik
2444           reef: Greben
2445           wetland: Mokrišče
2446           farm: Kmetija
2447           brownfield: Gradbišče
2448           cemetery: Pokopališče
2449           allotments: Vrtički
2450           pitch: Športno igrišče
2451           centre: Športni center
2452           beach: Plaža
2453           reserve: Naravni rezervat
2454           military: Vojaško območje
2455           school: Šola; univerza
2456           university: Univerza
2457           hospital: Bolnišnica
2458           building: Pomembna stavba
2459           station: Železniška postaja
2460           summit: Vrh
2461           peak: Vrh
2462           tunnel: Črtkana obroba = predor
2463           bridge: Krepka obroba = most
2464           private: Zasebni dostop
2465           destination: Dovoljeno za dostavo
2466           construction: Ceste v gradnji
2467           bus_stop: Avtobusno postajališče
2468           stop: Postajališče
2469           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2470           bicycle_rental: Izposoja koles
2471           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2472           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2473           toilets: Stranišče
2474     welcome:
2475       title: Pozdravljeni!
2476       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2477         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2478         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2479       whats_on_the_map:
2480         title: Kaj je na zemljevidu
2481         on_the_map_html: |-
2482           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2483           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2484           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2485         real_and_current: resnične in zdajšnje
2486         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2487           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2488           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2489           ali tiskanih zemljevidov.
2490         doesnt: ne vključuje
2491       basic_terms:
2492         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2493         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2494           ki vam bodo prišle prav.
2495         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2496           za urejanje zemljevida.'
2497         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2498         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2499         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2500           ali omejitev cestne hitrosti.'
2501         editor: urejevalec
2502         node: vozlišče
2503         way: pot
2504         tag: oznaka
2505       rules:
2506         title: Pravila!
2507         para_1_html: |-
2508           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2509           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2510           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2511           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2512         imports: Uvozi
2513         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2514         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2515       start_mapping: Začnite kartirati
2516       continue_authorization: Nadaljuj avtorizacijo
2517       add_a_note:
2518         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2519         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2520           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2521         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2522           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2523           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2524           to proučili.'
2525         the_map: zemljevid
2526     communities:
2527       title: ' Skupnosti'
2528       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2529         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2530         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2531         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2532       local_chapters:
2533         title: Lokalne podružnice
2534         about_text: |-
2535           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2536           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2537         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2538       other_groups:
2539         title: Druge skupine
2540         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2541           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2542           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2543           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2544         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2545   traces:
2546     visibility:
2547       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2548       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2549       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2550       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2551         točke s časom)
2552     new:
2553       upload_trace: Naloži sled GPS
2554       visibility_help: kaj to pomeni?
2555       help: Pomoč
2556       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2557     create:
2558       upload_trace: Naloži sled GPS
2559       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2560         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2561         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2562       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2563         Prosimo, poskusite znova.
2564       traces_waiting:
2565         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2566           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2567           uporabniki.
2568         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2569           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2570           tudi drugi uporabniki.
2571     edit:
2572       cancel: Prekliči
2573       title: Urejanje sledi %{name}
2574       heading: Urejanje sledi %{name}
2575       visibility_help: kaj to pomeni?
2576     update:
2577       updated: Sled posodobljena
2578     trace_optionals:
2579       tags: Oznake
2580     show:
2581       title: Prikaz sledi %{name}
2582       heading: Prikaz sledi %{name}
2583       pending: V ČAKALNI VRSTI
2584       filename: 'Datoteka:'
2585       download: prenos
2586       uploaded: 'Poslano:'
2587       points: 'Točk:'
2588       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2589       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2590       map: zemljevid
2591       edit: uredi
2592       owner: 'Lastnik:'
2593       description: 'Opis:'
2594       tags: 'Oznake:'
2595       none: Brez
2596       edit_trace: Uredi to sled
2597       delete_trace: Izbriši to sled
2598       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2599       visibility: 'Vidnost:'
2600       confirm_delete: Izbriši to sled?
2601     trace_paging_nav:
2602       older: Starejše sledi
2603       newer: Novejše sledi
2604     trace:
2605       pending: V ČAKALNI VRSTI
2606       count_points:
2607         one: '%{count} točka'
2608         two: '%{count} točki'
2609         few: '%{count} točke'
2610         other: '%{count} točk'
2611       more: več
2612       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2613       view_map: Prikaži zemljevid
2614       edit_map: Uredi zemljevid
2615       public: JAVNA
2616       identifiable: DOLOČLJIVA
2617       private: ZASEBNA
2618       trackable: SLEDLJIVA
2619       by: Uporabnik
2620       in: v
2621     index:
2622       public_traces: Javne sledi GPS
2623       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2624       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2625       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2626       tagged_with: z oznako %{tags}
2627       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2628       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2629       upload_new: Naloži novo sled
2630       wiki_page: vikistran
2631       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2632       upload_trace: Naloži sled GPS
2633       all_traces: Vse sledi
2634       my_traces: Moje sledi
2635       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2636       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2637     destroy:
2638       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2639     make_public:
2640       made_public: Sled je postala javna
2641     offline_warning:
2642       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2643     offline:
2644       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2645       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2646     georss:
2647       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2648     description:
2649       description_with_count:
2650         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2651         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2652         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2653       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2654   application:
2655     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2656     require_cookies:
2657       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2658         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2659     require_admin:
2660       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2661     setup_user_auth:
2662       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2663         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2664       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2665         stran, če želite izvedeti več.
2666       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2667         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2668         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2669     settings_menu:
2670       account_settings: Nastavitve računa
2671       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2672       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2673       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2674       muted_users: Utišani uporabniki
2675   oauth:
2676     authorize:
2677       title: Dovoli dostop do vašega računa
2678       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2679         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2680         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2681       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2682       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2683       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2684       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2685         prijateljev.
2686       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2687       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2688       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2689       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2690       grant_access: Podeli dostop
2691     authorize_success:
2692       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2693       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2694         računa.
2695       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2696     authorize_failure:
2697       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2698       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2699       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2700     revoke:
2701       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2702     permissions:
2703       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2704     scopes:
2705       openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2706       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2707       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2708       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2709       write_api: Spreminjanje zemljevida
2710       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2711       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2712       write_notes: Spreminjanje opomb
2713       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2714       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2715       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2716   oauth_clients:
2717     new:
2718       title: Registriraj novo aplikacijo
2719     edit:
2720       title: Urejanje aplikacije
2721     show:
2722       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2723       key: 'Uporabnikov ključ:'
2724       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2725       url: 'URL zahteve žetona:'
2726       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2727       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2728       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2729       edit: Urejanje podrobnosti
2730       delete: Izbriši odjemalca
2731       confirm: Ste prepričani?
2732       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2733     index:
2734       title: Moje nastavitve OAuth
2735       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2736       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2737       application: Ime aplikacije
2738       issued_at: Izdan
2739       revoke: Prekliči!
2740       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2741       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2742         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2743         jo morate najprej registrirati.
2744       oauth: OAuth
2745       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2746       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2747     form:
2748       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2749     not_found:
2750       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2751     create:
2752       flash: Registriracija uspešna
2753     update:
2754       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2755     destroy:
2756       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2757   oauth2_applications:
2758     index:
2759       title: Moje odjemalske aplikacije
2760       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2761         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2762         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2763       new: Registriraj novo aplikacijo
2764       name: Ime
2765       permissions: Dovoljenja
2766     application:
2767       edit: Uredi
2768       delete: Izbriši
2769       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2770     new:
2771       title: Registriraj novo aplikacijo
2772     edit:
2773       title: Uredi svojo aplikacijo
2774     show:
2775       edit: Uredi
2776       delete: Izbriši
2777       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2778       client_id: ID odjemalca
2779       client_secret: Skrivnost odjemalca
2780       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2781       permissions: Dovoljenja
2782       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2783     not_found:
2784       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2785   oauth2_authorizations:
2786     new:
2787       title: Potrebna je avtorizacija
2788       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2789         z naslednjimi dovoljenji?
2790       authorize: Avtoriziraj
2791       deny: Zavrni
2792     error:
2793       title: Prišlo je do napake
2794     show:
2795       title: Avtorizacijska koda
2796   oauth2_authorized_applications:
2797     index:
2798       title: Moje pooblaščene aplikacije
2799       application: Aplikacija
2800       permissions: Dovoljenja
2801       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2802     application:
2803       revoke: Prekliči dostop
2804       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2805   users:
2806     new:
2807       title: Registracija
2808       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2809         računa.
2810       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2811         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2812       support: podpora
2813       about:
2814         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2815         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2816           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2817           uporablja vsakdo.
2818         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2819           za potrditev vašega računa.
2820       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2821         pozneje v prilagoditvah.
2822       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2823       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2824       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2825         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2826       continue: Registracija
2827       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2828       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2829         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2830       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2831       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2832         naslovih
2833     terms:
2834       title: Pogoji
2835       heading: Pogoji
2836       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2837       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2838         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2839       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2840         prispevke.
2841       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2842       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2843         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2844         z besedilom.
2845       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2846       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2847       consider_pd_why: kaj je to?
2848       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2849       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2850         in nekaj %{informal_translations_link}'
2851       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2852       informal_translations: neuradnih prevodov
2853       continue: Nadaljuj
2854       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2855       decline: Odkloni
2856       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2857         nove Pogoje za sodelovanje.
2858       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2859       legale_names:
2860         france: Francija
2861         italy: Italija
2862         rest_of_world: Ostali svet
2863     terms_declined_flash:
2864       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2865         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2866       terms_declined_link: ta vikistran
2867       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2868     no_such_user:
2869       title: Ni tega uporabnika
2870       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2871       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2872         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2873       deleted: izbrisano
2874     show:
2875       my diary: Moj dnevnik
2876       my edits: Moji prispevki
2877       my traces: Moje sledi
2878       my notes: Moje opombe
2879       my messages: Sporočila
2880       my profile: Moj profil
2881       my settings: Moje nastavitve
2882       my comments: Moji komentarji
2883       my_preferences: Moje prilagoditve
2884       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2885       blocks on me: Blokiranja mene
2886       blocks by me: Moja blokiranja
2887       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2888       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2889       edit_profile: Uredi profil
2890       send message: Pošlji sporočilo
2891       diary: Dnevnik
2892       edits: Prispevki
2893       traces: Sledi
2894       notes: Opombe na zemljevidu
2895       remove as friend: Odstrani prijatelja
2896       add as friend: Dodaj med prijatelje
2897       mapper since: 'Kartograf od:'
2898       uid: 'ID uporabnika:'
2899       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2900       ct undecided: Neodločen
2901       ct declined: Zavrnjeni
2902       email address: 'E-poštni naslov:'
2903       created from: 'Ustvarjen iz:'
2904       status: 'Stanje:'
2905       spam score: 'Ocena smetja:'
2906       role:
2907         administrator: Ta uporabnik je administrator
2908         moderator: Ta uporabnik je moderator
2909         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2910         grant:
2911           administrator: Podeli administratorski dostop
2912           moderator: Podeli moderatorski dostop
2913           importer: Podeli dostop uvoznika
2914         revoke:
2915           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2916           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2917           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2918       block_history: Aktivna blokiranja
2919       moderator_history: Izvedena blokiranja
2920       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2921       comments: Komentarji
2922       create_block: Blokiraj uporabnika
2923       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2924       confirm_user: Potrdi uporabnika
2925       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2926       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2927       hide_user: Skrij uporabnika
2928       unhide_user: Prikaži uporabnika
2929       delete_user: Izbriši uporabnika
2930       confirm: Potrdi
2931       report: Prijavi tega uporabnika
2932     go_public:
2933       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2934     index:
2935       title: Uporabniki
2936       heading: Uporabniki
2937       showing:
2938         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2939         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2940       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2941       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2942       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2943       hide: Skrij izbrane uporabnike
2944       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2945     suspended:
2946       title: Račun zaklenjen
2947       heading: Račun zaklenjen
2948       support: podpora
2949       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2950         dejavnosti.
2951       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2952         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2953     auth_failure:
2954       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2955       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2956       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2957       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2958       invalid_scope: Neveljaven obseg
2959       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2960     auth_association:
2961       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2962       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2963         spodnjega obrazca.
2964       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2965         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2966   user_role:
2967     filter:
2968       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2969       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2970       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2971       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2972         skrbnika.
2973     grant:
2974       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2975       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2976       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2977       confirm: Potrdi
2978       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2979         sta uporabnik in vloga pravilna.
2980     revoke:
2981       title: Potrdi preklic vloge
2982       heading: Potrdi preklic vloge
2983       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2984       confirm: Potrdi
2985       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2986         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2987   user_blocks:
2988     model:
2989       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2990       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2991     not_found:
2992       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2993       back: Nazaj na kazalo
2994     new:
2995       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2996       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2997       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2998       back: Prikaži vsa blokiranja
2999     edit:
3000       title: Urejanje blokiranja za %{name}
3001       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3002       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3003       show: Prikaži blokiranje
3004       back: Prikaži vsa blokiranja
3005     filter:
3006       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3007       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3008     create:
3009       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3010     update:
3011       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3012       success: Blokiranje posodobljeno.
3013     index:
3014       title: Blokiranja uporabnika
3015       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3016       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3017     revoke:
3018       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3019       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3020       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3021       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3022       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3023       revoke: Prekliči!
3024       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3025     revoke_all:
3026       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3027       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3028       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3029       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3030       active_blocks:
3031         one: '%{count} aktivno blokiranje'
3032         two: '%{count} aktivni blokiranji'
3033         few: '%{count} aktivna blokiranja'
3034         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3035       revoke: Prekliči!
3036       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3037     helper:
3038       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3039       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3040       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3041       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3042       block_duration:
3043         hours:
3044           one: '%{count} ura'
3045           two: '%{count} uri'
3046           few: '%{count} ure'
3047           other: '%{count} ur'
3048         days:
3049           one: '%{count} dan'
3050           two: '%{count} dneva'
3051           few: '%{count} dni'
3052           other: '%{count} dni'
3053         weeks:
3054           one: '%{count} teden'
3055           two: '%{count} tedna'
3056           few: '%{count} tedni'
3057           other: '%{count} tednov'
3058         months:
3059           one: '%{count} mesec'
3060           two: '%{count} meseca'
3061           few: '%{count} meseci'
3062           other: '%{count} mesecev'
3063         years:
3064           one: '%{count} leto'
3065           two: '%{count} leti'
3066           few: '%{count} leta'
3067           other: '%{count} let'
3068     blocks_on:
3069       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3070       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3071       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3072     blocks_by:
3073       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3074       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3075       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3076     show:
3077       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3078       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3079       created: 'Ustvarjeno:'
3080       duration: 'Trajanje:'
3081       status: 'Stanje:'
3082       show: Prikaži
3083       edit: Uredi
3084       revoke: Prekliči!
3085       confirm: Ste prepričani?
3086       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3087       back: Prikaži vsa blokiranja
3088       revoker: 'Preklical:'
3089       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3090     block:
3091       not_revoked: (ni preklicano)
3092       show: Prikaži
3093       edit: Uredi
3094       revoke: Prekliči!
3095     blocks:
3096       display_name: Blokirani uporabnik
3097       creator_name: Ustvarjalec
3098       reason: Razlog za blokiranje
3099       status: Stanje
3100       revoker_name: Preklical
3101       showing_page: Stran %{page}
3102       next: Naprej »
3103       previous: « Prejšnja
3104   user_mutes:
3105     index:
3106       title: Utišani uporabniki
3107       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3108       you_have_muted_n_users:
3109         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3110         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3111         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3112         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3113       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3114         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3115       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3116         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3117       table:
3118         thead:
3119           muted_user: Utišani uporabnik
3120           actions: Dejanja
3121         tbody:
3122           unmute: Vklopi zvok
3123           send_message: Pošlji sporočilo
3124     create:
3125       notice: Utišali ste %{name}.
3126       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3127     destroy:
3128       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3129       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3130   notes:
3131     index:
3132       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3133       heading: Opombe uporabnika %{user}
3134       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3135       subheading_submitted: posredoval_a
3136       subheading_commented: komentiral_a
3137       no_notes: Ni opomb
3138       id: Id
3139       creator: Ustvarjalec
3140       description: Opis
3141       created_at: Ustvarjeno
3142       last_changed: Zadnja sprememba
3143     show:
3144       title: 'Opomba: %{id}'
3145       description: Opis
3146       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3147       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3148       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3149       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3150       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3151       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3152       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3153       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3154       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3155       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3156       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3157       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3158       report: prijavi to opombo
3159       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3160         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3161       hide: Skrij
3162       resolve: Razreši
3163       reactivate: Znova aktiviraj
3164       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3165       comment: Komentiraj
3166       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3167       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3168         lahko %{link}.
3169       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3170       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3171       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3172     new:
3173       title: Nova opomba
3174       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3175         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3176         v kateri pojasnite težavo.
3177       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3178         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3179         ali imenikov.
3180       add: Dodaj opombo
3181   javascripts:
3182     close: Zapri
3183     share:
3184       title: Deli
3185       cancel: Prekliči
3186       image: sliko
3187       link: povezavo ali HTML
3188       long_link: Povezavo
3189       short_link: Kr. povezavo
3190       geo_uri: URI lokacije
3191       embed: HTML
3192       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3193       format: 'Format:'
3194       scale: 'Merilo:'
3195       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3196         %{height}
3197       download: Prenesi
3198       short_url: Kratki URL
3199       include_marker: Vključi označevalec
3200       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3201       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3202       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3203       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3204     embed:
3205       report_problem: Prijavi težavo
3206     key:
3207       title: Legenda
3208       tooltip: Legenda
3209       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3210     map:
3211       zoom:
3212         in: Približaj
3213         out: Oddalji
3214       locate:
3215         title: Pokaži mojo lokacijo
3216         metersPopup:
3217           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3218           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3219           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3220           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3221         feetPopup:
3222           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3223           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3224           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3225           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3226       base:
3227         standard: Privzeta karta
3228         cycle_map: Kolesarska karta
3229         transport_map: Prometna karta
3230         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3231         hot: Humanitarno
3232       layers:
3233         header: Sloji zemljevida
3234         notes: Opombe na zemljevidu
3235         data: Podatki zemljevida
3236         gps: Javne sledi GPS
3237         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3238         title: Sloji
3239       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3240       make_a_donation: Donirajte
3241       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3242       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3243       osm_france: OpenStreetMap France
3244       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3245       andy_allan: Andy Allan
3246       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3247       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3248       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3249     site:
3250       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3251       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3252       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3253       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3254       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3255       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3256       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3257       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3258       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3259     changesets:
3260       show:
3261         comment: Komentiraj
3262         subscribe: Naroči me
3263         unsubscribe: Odnaroči
3264         hide_comment: skrij
3265         unhide_comment: razkrij
3266     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3267       nato pa kliknite tukaj.
3268     directions:
3269       ascend: Vzpon
3270       engines:
3271         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3272         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3273         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3274         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3275         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3276         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3277         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3278         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3279         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3280       descend: Spust
3281       directions: Navodila
3282       distance: Razdalja
3283       distance_m: '%{distance} m'
3284       distance_km: '%{distance} km'
3285       errors:
3286         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3287         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3288       instructions:
3289         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3290         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3291         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3292         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3293         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3294           na %{name}
3295         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3296           %{directions}
3297         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3298           %{name} proti %{directions}
3299         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3300         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3301         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3302           proti %{directions}
3303         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3304         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3305         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3306           proti %{directions}
3307         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3308         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3309         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3310         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3311         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3312         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3313         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3314         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3315         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3316         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3317         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3318         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3319         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3320           na %{name}
3321         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3322         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3323           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3324         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3325         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3326         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3327           proti %{directions}
3328         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3329         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3330         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3331           %{directions}
3332         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3333         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3334         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3335         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3336         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3337         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3338         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3339         follow_without_exit: Sledite %{name}
3340         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3341         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3342         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3343         start_without_exit: Začnite na %{name}
3344         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3345         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3346         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3347         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3348           %{name}
3349         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3350           na %{name}
3351         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3352         unnamed: neimenovano
3353         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3354         exit_counts:
3355           first: "1."
3356           second: "2."
3357           third: "3."
3358           fourth: "4."
3359           fifth: "5."
3360           sixth: "6."
3361           seventh: "7."
3362           eighth: "8."
3363           ninth: "9."
3364           tenth: "10."
3365       time: Čas
3366     query:
3367       node: Vozlišče
3368       way: Pot
3369       relation: Relacija
3370       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3371       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3372       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3373     context:
3374       directions_from: Navodila za pot od tu
3375       directions_to: Navodila za pot do tu
3376       add_note: Tu dodaj opombo
3377       show_address: Prikaži naslov
3378       query_features: Preveri značilnosti
3379       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3380   redactions:
3381     edit:
3382       heading: Uredi redakcijo
3383       title: Uredi redakcijo
3384     index:
3385       empty: Ni redakcije za pokazati.
3386       heading: Seznam redakcij
3387       title: Seznam redakcij
3388     new:
3389       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3390       title: Ustvarite novo redakcijo
3391     show:
3392       description: 'Opis:'
3393       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3394       title: Prikazujem redakcijo
3395       user: 'Ustvarjalec:'
3396       edit: Uredi to redakcijo
3397       destroy: Odstrani to redakcijo
3398       confirm: Ste prepričani?
3399     create:
3400       flash: Redakcija ustvarjena.
3401     update:
3402       flash: Spremembe shranjene.
3403     destroy:
3404       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3405         tej redakciji, preden jo uničite.
3406       flash: Redakcija uničena.
3407       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3408   validations:
3409     leading_whitespace: ima začetne presledke
3410     trailing_whitespace: ima končne presledke
3411     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3412     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3413 ...