1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
23 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
26 prompt: Pumili ng talaksan
34 create: Magdagdag ng Puna
40 doorkeeper_application:
44 create: Lumikha ng redaksiyon
45 update: Sagipin ang redaksiyon
47 create: Ikargang paitaas
48 update: Sagipin ang mga Pagbabago
50 create: Likhain ang hadlang
51 update: Isapanahon ang paghadlang
55 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
56 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
58 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
59 changeset: Pangkat ng pagbabago
60 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
62 diary_comment: Puna sa Talaarawan
63 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
69 node_tag: Tatak ng Buko
70 notifier: Tagapagpabatid
72 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
73 old_relation: Lumang Kaugnayan
74 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
75 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
77 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
78 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
80 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
81 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
83 session: Laang Panahon
85 tracepoint: Tuldok ng Bakas
86 tracetag: Tatak ng Bakas
88 user_preference: Nais ng Tagagamit
89 user_token: Kahalip ng Tagagamit
91 way_node: Buko ng Daan
92 way_tag: Tatak ng Daan
95 name: Pangalan (Kailangan)
96 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
97 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
98 support_url: URL ng Pagtangkilik
99 allow_write_api: baguhin ang mapa
100 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
101 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
110 doorkeeper/application:
111 scopes: Mga Pahintulot
118 name: Pangalan ng talaksan
123 description: Paglalarawan
124 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
125 visibility: Pagkanatatanaw
131 recipient: Tumatanggap
134 description: Paglalarawan
136 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
139 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
141 display_name: Ipakita ang Pangalan
142 description: Paglalarawan ng Balangkas
145 languages: Nais na mga Wika
149 tagstring: hindi hinangganang kuwit
151 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
154 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
156 distance_in_words_ago:
157 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
159 one: 1 minuto ang nakaraan
160 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
162 one: 1 araw ang nakaraan
163 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
165 one: 1 buwan ang nakaraan
166 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
168 one: 1 taon ang nakaraan
169 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
171 with_version: '%{id}, v%{version}'
173 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
176 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
178 name: Pangmalayong Pantaban
179 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
186 windowslive: Windows Live
192 opened_at_html: Nilikha %{when}
193 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
194 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
195 closed_at_html: Nalutas %{when}
196 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
197 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
199 title: OpenStreetMap Notes
200 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
201 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
202 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
203 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
204 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
205 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
206 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
212 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
213 confirm_delete: Sigurado ka ba?
217 title: Baguhin ang akawnt
218 my settings: Mga pagtatakda ko
219 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
220 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
222 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
223 link text: ano ba ito?
225 heading: Pangmadlang pamamatnugot
226 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
227 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
228 enabled link text: ano ba ito?
229 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
230 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
231 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
233 heading: Pangmadlang pamamatnugot
234 html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
235 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
236 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
237 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
238 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
239 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
240 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
241 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
242 likas na katakdaan.</li></ul>
244 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
245 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
246 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
247 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
248 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
250 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
251 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
252 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
253 link text: ano ba ito?
254 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
255 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
257 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
258 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
260 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
264 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
265 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
266 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
267 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
268 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
269 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
271 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
272 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
273 no_comment: (walang mga puna)
277 other: '%{count} mga kaugnayan'
280 other: '%{count} mga daan'
281 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
282 view_history: Tingnan ang kasaysayan
283 view_details: Tingnan ang mga detalye
284 location: Pook (lokasyon)
286 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
288 comment: Mga puna (%{count})
289 hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
292 osmchangexml: XML ng osmChange
294 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
295 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
296 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
297 discussion: Talakayan
298 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
299 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
303 entry_html: '%{type} %{name}'
304 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
310 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
311 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
313 title: Hindi Matagpuan
314 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
319 changeset: palitan ang pagtatakda
322 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
328 changeset: palitan ang pagtatakda
331 redaction: Redaksiyon %{id}
332 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
333 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
340 load_data: Ikarga ang Dato
341 loading: Ikinakarga...
345 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
346 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
347 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
348 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
349 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
350 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
353 new_note: Bagong Tala
354 description: Paglalarawan
355 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
356 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
357 opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
358 opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
359 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
360 commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362 commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
363 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
364 closed_by_html: Nalutas ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365 closed_by_anonymous_html: Nalutas ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
366 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
367 reopened_by_html: Binuhay muli ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 reopened_by_anonymous_html: Binuhay muli ng isang di-nagpakilalang tagagamit
369 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
370 hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
372 nearby: Mga kalapit na tampok
374 changeset_paging_nav:
375 showing_page: Ika-%{page} na pahina
379 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
380 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
381 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
389 title: Mga pangkat ng pagbabago
390 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
391 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
392 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
393 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
394 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
395 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
396 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
397 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
398 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
399 load_more: Magkarga pa
401 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
402 napakatagal bago nakuhang muli.
405 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
407 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
410 km away: '%{count}km ang layo'
411 m away: '%{count}m ang layo'
413 your location: Kinalalagyan mo
414 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
417 my friends: Aking mga kaibigan
418 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
419 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
420 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
421 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
422 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
423 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
424 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
427 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
429 location: 'Pook (lokasyon):'
430 use_map_link: Gamitin ang Mapa
432 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
433 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
434 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
435 user_title: Talaarawan ni %{user}
436 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
437 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
438 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
439 my_diary: Aking Talaarawan
440 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
441 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
442 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
443 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
445 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
446 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
448 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
449 user_title: Talaarawan ni %{user}
450 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
451 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
454 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
455 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
456 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
457 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
460 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
461 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
462 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
463 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
465 zero: Wala pang mga puna
467 other: '%{count} mga puna'
468 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
469 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
472 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
473 hide_link: Itago ang punang ito
476 location: 'Lokasyon:'
481 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
482 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
485 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
486 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
487 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
489 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
490 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
496 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
497 older_comments: Mas Lumang mga Puna
500 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
501 button: idagdag bilang kaibigan
502 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
503 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
504 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
506 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
507 button: Tanggalin bilang kaibigan
508 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
509 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
513 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
514 ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
515 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
517 geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
518 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
520 geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
521 search_osm_nominatim:
522 prefix_format: '%{name}'
525 aerodrome: Himpilan ng eroplano
526 apron: Tapis pangkusina
528 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
529 runway: Patakbuhan at Daanan
530 taxiway: Daanan ng Taksi
533 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
534 arts_centre: Lunduyan ng Sining
537 bar: Tindahang Inuman ng Alak
540 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
541 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
542 biergarten: Inuman ng Serbesa
543 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
544 brothel: Bahay-aliwan
545 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
546 bus_station: Himpilan ng Bus
548 car_rental: Arkilahan ng Kotse
549 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
550 car_wash: Paliguan ng Kotse
551 casino: Bahay-pasugalan
552 charging_station: Himpilang Kargahan
557 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
558 courthouse: Gusali ng Hukuman
559 crematorium: Krematoryum
561 doctors: Mga manggagamot
562 drinking_water: Naiinom na Tubig
563 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
565 fast_food: Kainang Pangmabilisan
566 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
567 fire_station: Himpilan ng Bumbero
568 food_court: Korte ng Pagkain
572 grave_yard: Sementeryo
574 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
576 kindergarten: Kindergarten
577 language_school: Paaralang Pangwika
579 marketplace: Palengke
580 monastery: Monasteryo
581 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
582 nightclub: Alibangbang
583 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
585 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
587 place_of_worship: Sambahan
589 post_box: Kahon ng Liham
590 post_office: Tanggapan ng Sulat
592 pub: Pangmadlang Bahay
593 public_building: Pangmadlang Gusali
594 recycling: Pook ng Muling Paggamit
599 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
601 swimming_pool: Palanguyan
603 telephone: Teleponong Pangmadla
606 townhall: Bulwagan ng Bayan
607 university: Pamantasan
608 vending_machine: Makinang Nagbebenta
609 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
610 village_hall: Bulwagan ng Nayon
611 waste_basket: Basurahan
613 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
614 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
615 census: Hangganan ng Sensus
616 national_park: Liwasang Pambansa
617 political: Hangganang Panghalalan
618 protected_area: Napuprutektahang Pook
620 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
621 suspension: Tulay na Nakabitin
622 swing: Tulay na Naikakambiyo
623 viaduct: Tulay na Tubo
626 apartments: Mga apartamento
628 church: Gusaling Sambahan
629 college: Gusaling Pangkolehiyo
630 commercial: Gusaling Pangkalakal
631 construction: Gusaling Itinatayo
632 dormitory: Dormitoryo
633 farm: Bahay na Pambukid
635 hospital: Gusali ng Hospital
638 industrial: Gusaling Pang-industriya
639 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
640 office: Gusaling Tanggapan
641 public: Pangmadlang Gusali
642 residential: Gusaling Tirahan
643 retail: Gusaling Tingian
645 ruins: Nawasak na Gusali
646 school: Gusali ng Paaralan
647 service: Gusaling Pangserbisyo
648 temple: Gusaling Templo
650 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
651 university: Gusali ng Pamantasan
659 photographer: Litratista
664 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
665 phone: Teleponong Pangsakuna
667 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
668 bridleway: Daanan ng Kabayo
669 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
670 bus_stop: Hintuan ng Bus
671 construction: Ginagawang Punong Lansangan
672 cycleway: Daanan ng Bisikleta
674 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
675 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
676 ford: Bagtasan ng Tao
677 living_street: Buhay na Lansangan
678 milestone: Poste ng Milya
679 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
680 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
681 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
683 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
685 primary: Pangunahing Kalsada
686 primary_link: Pangunahing Kalsada
687 proposed: Iminungkahing Daan
688 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
689 residential: Daang pamahayan
690 rest_area: Pook Pahingahan
692 secondary: Pampangalawang Lansangan
693 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
694 service: Kalyeng Pampalingkuran
695 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
696 speed_camera: Kamera ng Tulin
698 tertiary: Pampangatlong Kalsada
699 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
701 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
702 trunk: Pangunahing Ruta
703 trunk_link: Pangunahing Ruta
704 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
707 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
708 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
709 battlefield: Pook ng Labanan
710 boundary_stone: Bato ng Hangganan
711 building: Gusaling Pangkasaysayan
717 memorial: Muog na Pang-alaala
724 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
725 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
726 wreck: Wasak na Sasakyan
728 allotments: Mga Laang Bahagi
730 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
732 commercial: Pook na Pangkalakalan
733 conservation: Lupaing Iniligtas
734 construction: Konstruksyon
736 farmland: Lupaing Sakahan
737 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
741 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
742 industrial: Pook na Pang-industriya
743 landfill: Tabon na Lupain
745 military: Pook ng Militar
747 orchard: Halamanan ng Bunga
748 quarry: Hukay na Tibagan
750 recreation_ground: Lupaing Libangan
751 reservoir: Tinggalan ng Tubig
752 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
753 residential: Pook na Panirahan
755 village_green: Nayong Lunti
758 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
759 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
760 common: Karaniwang Lupain
761 fishing: Pook na Palaisdaan
762 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
764 golf_course: Kurso ng Golp
765 horse_riding: Sakayan ng kabayo
766 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
768 miniature_golf: Munting Golp
769 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
771 pitch: Hagisang Pampalakasan
773 recreation_ground: Lupaing Libangan
775 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
776 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
778 swimming_pool: Palanguyan
779 track: Landas na Takbuhan
780 water_park: Liwasang Tubigan
781 "yes": Pampalipas oras
785 pipeline: Linya ng tubo
790 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
792 bunker: Hukay na Pangsundalo
797 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
799 coastline: Baybay-dagat
801 dune: Burol ng Buhangin
803 fjord: Tubigang Mabangin
806 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
808 heath: Lupain ng Halamang Erika
813 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
821 scree: Batuhang Buhaghag
827 tree_row: Hanay ng mga Puno
831 wetland: Babad na Lupain
835 administrative: Pangangasiwa
838 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
839 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
840 estate_agent: Ahente ng Lupain
841 government: Tanggapang Pampamahalaan
842 insurance: Tanggapan ng Seguro
844 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
845 ngo: Tanggapan ng NGO
847 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
848 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
855 hamlet: Maliit na Nayon
860 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
862 municipality: Munisipalidad
863 neighbourhood: Kabahayan
864 postcode: Kodigo ng Koreo
868 subdivision: Kabahaging kahatian
869 suburb: Kanugnog ng lungsod
874 abandoned: Pinabayaang daambakal
875 construction: Kinukumpuning Daambakal
876 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
877 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
878 halt: Hintuan ng Tren
879 junction: Panulukan ng Daambakal
880 level_crossing: Patag na Tawiran
881 light_rail: Banayad na Riles
882 miniature: Munting Riles
883 monorail: Isahang Riles
884 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
885 platform: Plataporma ng Daambakal
886 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
887 spur: Tahid ng Daambakal
888 station: Himpilan ng Daambakal
889 subway: Pang-ilalim na Daambakal
890 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
891 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
892 tram: Riles ng Trambya
893 tram_stop: Hintuan ng Trambya
894 yard: Bakuran ng Daambakal
896 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
897 alcohol: Wala sa Lisensiya
899 art: Tindahan ng Sining
902 beauty: Tindahan ng Pampaganda
903 beverages: Tindahan ng mga Inumin
904 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
905 books: Tindahan ng Aklat
907 car: Tindahan ng Kotse
908 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
909 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
910 carpet: Tindahan ng Karpet
911 charity: Tindahang Pangkawanggawa
912 cheese: Tindahan ng Keso
915 clothes: Tindahan ng mga Damit
916 computer: Tindahan ng Kompyuter
917 confectionery: Tindahan ng Kendi
918 convenience: Tindahang Maginhawa
919 copyshop: Tindahang Kopyahan
920 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
921 curtain: Tindahan ng Kurtina
922 department_store: Tindahang Kagawaran
923 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
924 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
925 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
926 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
927 electronics: Tindahan ng Elektroniks
928 erotic: Tindahan ng Erotiko
929 estate_agent: Ahente ng Lupain
930 fabric: Tindahan ng Tela
931 farm: Tindahang Pambukid
932 fashion: Tindahan ng Moda
933 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
934 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
935 food: Tindahan ng Pagkain
936 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
938 garden_centre: Lunduyang Halamanan
939 general: Tindahang Panglahat
940 gift: Tindahan ng Regalo
941 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
942 grocery: Tindahan ng Groserya
943 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
944 hardware: Tindahan ng Hardwer
946 jewelry: Tindahan ng Alahas
947 kiosk: Tindahan ng Kubol
949 mall: Pasyalang Pangmadla
950 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
951 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
952 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
953 music: Tindahan ng Tugtugin
954 newsagent: Ahente ng Balita
956 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
957 outdoor: Tindahang Panlabas
958 paint: Tindahan ng Pintura
960 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
961 photo: Tindahan ng Litrato
962 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
963 shoes: Tindahan ng Sapatos
964 sports: Tindahang Pampalakasan
965 stationery: Tindahan ng Papel
966 supermarket: Malaking Pamilihan
969 tobacco: Tindahan ng Tabako
970 toys: Tindahan ng Laruan
971 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
972 tyres: Tindahan ng Gulong
973 video: Tindahan ng Bidyo
974 wine: Tindahan ng Bino
977 alpine_hut: Kubong Pambundok
978 artwork: Likhang Sining
979 attraction: Pang-akit
980 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
982 camp_site: Pook ng Kampo
983 caravan_site: Lugar ng Karabana
984 chalet: Kubo ng Pastol
985 guest_house: Bahay na Pampanauhin
988 information: Kabatiran
991 picnic_site: Pook na Pampiknik
992 theme_park: Liwasang may Tema
993 viewpoint: Tuldok ng pananaw
998 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
999 boatyard: Bakuran ng bangka
1002 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1007 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1009 rapids: Mga lagaslasan
1016 level8: Hangganan ng Lungsod
1022 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1023 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1027 not_updated: Hindi Naisapanahon
1029 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1031 last_updated: Huling binago
1032 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1033 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
1034 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1037 other: '%{count} mga Ulat'
1039 ignored: Hindi pinansin
1045 other: '%{count} mga ulat'
1046 last_resolved_at: Huling nalutas noong %{datetime}
1048 ignore: Huwag pansinin
1049 reopen: Muling Buksan
1050 new_reports: Bagong Mga Ulat
1051 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1052 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1054 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1056 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1058 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1060 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1062 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1065 note: 'Tala #%{note_id}'
1074 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1077 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1078 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1079 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1083 title: OpenStreetMap
1086 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1087 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1088 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1090 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
1092 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1093 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1099 export_data: Iluwas ang Datos
1100 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1101 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1102 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1103 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1104 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1105 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1106 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1107 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1108 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1109 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1110 hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{fastly},
1111 %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1113 partners_fastly: Fastly
1114 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1115 partners_partners: mga kawaksi
1116 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1117 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1118 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1119 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1120 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1121 ng kalipunan ng dato.
1122 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1126 copyright: Karapatang-sipi
1127 community: Pamayanan
1128 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1129 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1130 foundation: Pundasyon
1131 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
1133 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1134 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1135 learn_more: Umalam pa
1138 diary_comment_notification:
1139 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1140 hi: Kumusta %{to_user},
1141 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1142 na may paksang %{subject}:'
1143 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1144 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1145 message_notification:
1146 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1147 hi: Kumusta %{to_user},
1148 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1149 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1150 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1151 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1152 friendship_notification:
1153 hi: Kumusta %{to_user},
1154 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1155 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1156 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1157 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
1160 hi: Kumusta %{to_user},
1161 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1162 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1163 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1165 hi: Kumusta %{to_user},
1166 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1167 maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1168 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1170 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1173 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1175 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1176 upang tiyakin ang pagbabago.
1178 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1180 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1181 upang itakdang muli ang hudyat mo.
1182 note_comment_notification:
1183 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1186 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1188 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1190 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1191 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1192 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1193 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1195 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1197 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1198 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1199 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1201 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1203 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1205 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1206 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1207 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1208 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1209 changeset_comment_notification:
1210 hi: Kumusta %{to_user},
1213 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1214 pangkat ng pagbabago'
1215 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1216 pangkat ng pagbabago'
1217 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1218 partial_changeset_without_comment: walang puna
1219 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1223 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1224 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1225 buhayin ang akawnt mo.
1227 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1228 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1229 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1231 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1233 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1234 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1235 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1237 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1238 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1239 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1242 title: Kahon ng pumapasok
1243 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1244 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1245 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1247 one: '%{count} bagong mensahe'
1248 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1250 one: '%{count} lumang mensahe'
1251 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1255 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1256 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1257 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1259 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1260 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1261 reply_button: Tumugon
1262 destroy_button: Burahin
1264 title: Magpadala ng mensahe
1265 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1268 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1270 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1271 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1272 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1274 title: Walang ganyang mensahe
1275 heading: Walang ganyang mensahe
1276 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1278 title: Kahong-labasan
1279 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1280 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1282 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1283 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1287 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1288 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1289 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1291 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1292 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1293 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1295 title: Basahin ang mensahe
1299 reply_button: Tumugon
1300 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1301 destroy_button: Burahin
1304 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1305 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1306 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1307 sent_message_summary:
1308 destroy_button: Burahin
1310 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1311 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1313 destroyed: Binura ang mensahe
1316 title: Naiwalang password
1317 heading: Nakalimutang Password?
1318 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1319 new password button: Itakda uli ang hudyat
1320 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1321 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1322 mo ang iyong hudyat.
1323 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1324 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1325 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1327 title: Muling itakda ang hudyat
1328 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1329 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1330 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1331 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1334 preferred_languages: Nais na mga Wika
1336 cancel: Huwag ituloy
1339 cancel: Huwag ituloy
1342 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1343 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1344 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1345 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1346 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1347 new image: Magdagdag ng isang larawan
1348 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1349 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1350 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1351 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1353 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1354 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1355 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1356 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1361 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1362 password: 'Password:'
1363 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1364 remember: Tandaan ako
1365 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1366 login_button: Lumagda
1367 register now: Magpatala na ngayon
1368 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1369 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1370 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1371 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1372 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1373 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1374 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1375 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1376 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1377 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1379 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1380 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1381 kung nais mong talakayin ito.
1382 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1383 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1386 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1388 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1389 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang Google OpenID
1391 title: Lumagda sa pamamagitan ng Facebook
1393 title: Umalis sa pagkakalagda
1394 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1395 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1398 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1403 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1404 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1405 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1406 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1407 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1408 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1409 community_driven_html: |-
1410 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1411 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1412 open_data_title: Bukas na Dato
1413 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1414 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1415 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1416 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1417 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatan sa
1418 Paglalathala at Lisensiya</a> para sa mga detalye.'
1420 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1422 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1423 partners_title: Mga Kawaksi
1426 title: Tungkol sa salinwikang ito
1427 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1428 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1430 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1432 title: Tungkol sa pahinang ito
1433 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1434 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1435 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1436 native_link: Bersyon ng Tagalog
1437 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1439 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1441 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1442 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1443 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1444 intro_2_html: Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1445 ang aming mga dato, basta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1446 tagapag-ambag nito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1447 dato, maaari mong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya.
1448 Ipinapaliwanag ng buong <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">kodigong
1449 pambatas</a> ang mga karapatan at mga pananagutan mo.
1451 Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1452 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1453 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1454 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1455 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1456 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1457 credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1458 hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1459 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1460 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1461 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1462 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1463 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1464 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1465 attribution_example:
1466 title: Halimbawa ng Atribusyon
1467 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1469 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1470 href="https://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a>.
1472 Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1473 Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1474 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1475 at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1476 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1477 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1478 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1479 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1480 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1481 sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1482 ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1483 BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1484 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1485 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1486 contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Isinasama o binuo gamit
1487 ang mga Hangganang Pampangangasiwa © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1488 Australia</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim ng <a
1489 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">lisensiyang Creative
1490 Commons Atribusyon 4.0 Pandaigdig (CC BY 4.0)</a>.'
1491 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1492 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1493 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1494 Estadistika ng Canada)."
1495 contributors_fi_html: |-
1496 <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1497 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1498 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1499 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1500 contributors_nl_html: |-
1501 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1502 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1503 contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1504 na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1505 LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1507 contributors_si_html: |-
1508 <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1509 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1510 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1511 (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1512 contributors_es_html: |-
1513 <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1514 Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1515 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1516 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1517 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1518 ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1519 contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1520 ng dato ng Ordnance Survey © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1521 karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1522 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1523 iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1524 tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1525 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1526 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1527 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1528 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1530 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1531 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1532 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1533 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1534 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1535 infringement_2_html: |-
1536 Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1537 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1538 trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1539 trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1540 State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1541 Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1542 ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1543 sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1545 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1546 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1547 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1548 permalink: Permalink
1549 shortlink: Maikling kawing
1550 createnote: Magdagdag ng tala
1552 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1553 ilalim ng isang bukas na lisensya
1554 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1555 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1557 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1558 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1559 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1560 magmula sa iyong %{user_page}.
1561 user_page_link: pahina ng tagagamit
1562 anon_edits_html: (%{link})
1563 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1564 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1565 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1568 area_to_export: Pook na Iluluwas
1569 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1570 format_to_export: Anyong Iluluwas
1571 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1572 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1573 embeddable_html: Maibabaong HTML
1575 export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1576 ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1577 Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1579 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1580 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1586 title: Metro Extracts
1588 title: Iba pang mga Pinagmulan
1589 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1591 options: Mga mapagpipilian
1595 image_size: Sukat ng Larawan
1597 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1598 latitude: 'Latitud:'
1599 longitude: 'Longhitud:'
1601 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1602 export_button: Iluwas
1604 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1606 title: Papaano tumulong
1608 title: Sumali sa pamayanan namin
1610 title: Iba pang mga alalahanin
1611 explanation_html: |-
1612 Kung mayroon kang mga alalahanin tungkol sa kung paano ginagamit ang aming datos o tungkol sa mga nilalaman, mangyaring kumonsulta sa aming
1613 <a href='/copyright'>pahina tungkol sa karapatang-sipi</a> para sa karagdagang impormasyong legal, o makipag-ugnay sa angkop na <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pangkat ng paggawa ng OSMF</a>.
1617 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1619 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1625 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1626 title: OpenStreetMap Wiki
1628 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1632 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1633 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1636 where_am_i: Nasaan ba ito?
1637 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1640 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1644 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1645 main_road: Pangunahing daan
1646 trunk: Punong Kalsada
1647 primary: Pangunahing kalsada
1648 secondary: Pampangalawang kalsada
1649 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1651 bridleway: Daanan ng Kabayo
1652 cycleway: Daanan ng bisikleta
1653 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1654 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1655 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1656 footway: Lakaran ng tao
1658 subway: Daanang pang-ilalim
1666 - Rampa ng Paliparan
1669 - Tapis ng paliparan
1671 admin: Hangganang pampangangasiwa
1676 resident: Pook na panuluyan
1680 retail: Lugar na tingian
1681 industrial: Pook na pang-industriya
1682 commercial: Pook na pangkalakalan
1683 heathland: Lupain ng halamang erika
1686 - tinggalan ng tubig
1688 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1690 allotments: Mga Laang Bahagi
1691 pitch: Hagisang pampalakasan
1692 centre: Lunduyang pampalakasan
1693 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1694 military: Pook ng militar
1698 building: Makabuluhang gusali
1699 station: Himpilan ng daambakal
1703 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1704 bridge: Itim na pambalot = tulay
1705 private: Pribadong pagpunta
1706 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1707 construction: Mga kalsadang ginagawa
1708 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1709 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1712 title: Maligayang pagdating!
1714 title: Anong nasa Mapa
1716 title: Mga Patakaran!
1718 title: May mga tanong?
1719 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1722 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1724 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1725 hindi nakaayos na mga puntos)
1726 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1727 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1728 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1729 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1731 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1732 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1733 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1735 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1737 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1738 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1739 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1740 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1741 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1742 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1743 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1746 cancel: Huwag ituloy
1747 title: Binabago ang bakas na %{name}
1748 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1749 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1750 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1754 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1755 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1756 pending: NAGHIHINTAY
1757 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1758 download: ikargang paibaba
1759 uploaded: 'Naikarga na:'
1760 points: 'Mga tuldok:'
1761 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1765 description: 'Paglalarawan:'
1768 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1769 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1770 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1771 visibility: 'Pagkanakikita:'
1772 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1774 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1775 older: Mas Lumang mga Bakas
1776 newer: Mas Bagong mga Bakas
1778 pending: NAGHIHINTAY
1781 other: '%{count} mga puntos'
1783 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1784 view_map: Tingnan ang Mapa
1785 edit_map: Baguhin ang Mapa
1787 identifiable: MAKIKILALA
1789 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1790 by: sa pamamagitan ng
1793 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1794 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1795 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1796 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1797 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1798 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1800 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1802 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1804 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1806 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1809 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1810 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1814 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1815 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1817 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1818 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1819 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1820 ng web upang makaalam ng marami pa.
1821 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1822 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1823 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1825 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1826 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1829 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1830 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1831 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1833 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1834 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1835 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1836 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1837 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1838 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1839 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1841 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1843 write_api: Baguhin ang mapa
1844 write_notes: Baguhin ang mga tala
1847 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1849 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1851 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1852 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1853 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1854 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1855 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1856 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1857 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1859 edit: Baguhin ang mga Detalye
1860 delete: Burahin ang Kliyente
1861 confirm: Natitiyak mo ba?
1862 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1864 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1865 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1866 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1867 pamamagitan ng pangalan mo:'
1868 application: Pangalan ng Aplikasyon
1869 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1871 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1872 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1873 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1874 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1877 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1878 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1880 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1882 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1884 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1886 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1888 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1889 oauth2_applications:
1892 permissions: Mga Pahintulot
1895 oauth2_authorizations:
1897 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1898 authorize: Pahintulutan
1900 oauth2_authorized_applications:
1902 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1906 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1907 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1908 contact_support_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{support}">panginoon
1909 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1910 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1911 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1912 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1913 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1914 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1915 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1917 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1919 title: 'Mga tuntunin:'
1920 heading: Mga tuntunin
1921 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1922 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
1923 Nasasaklawan ng Madla.
1924 consider_pd_why: ano ba ito?
1925 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1926 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1927 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1928 na mga salinwika</a>'
1929 continue: Magpatuloy
1930 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1932 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1933 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1934 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1938 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1939 terms_declined_flash:
1940 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1942 title: Walang ganyang tagagamit
1943 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1944 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1945 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1947 my diary: talaarawan ko
1948 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1949 my edits: mga pamamatnugot ko
1950 my traces: Mga Bakas Ko
1951 my notes: Aking Talaan
1952 my settings: mga pagtatakda ko
1953 my comments: mga puna ko
1954 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1955 blocks by me: mga paghahadlang ko
1956 send message: ipadala ang mensahe
1958 edits: mga pagbabago
1960 notes: Mga tala ng mapa
1961 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1962 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1963 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1964 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1965 ct undecided: Walang kapasyahan
1966 ct declined: Tumanggi
1967 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
1968 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1969 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1971 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1972 description: Paglalarawan
1973 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1975 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1976 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1978 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1979 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1981 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1982 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1983 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1984 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1986 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1987 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1988 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1989 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1990 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1991 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1992 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1995 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1997 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
2000 title: Mga tagagamit
2001 heading: Mga tagagamit
2003 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
2004 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
2005 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
2006 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
2007 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2008 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2009 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2011 title: Naantalang Akawnt
2012 heading: Inantala ang Akawnt
2015 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
2016 kahina-hinalang gawain.
2019 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
2020 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
2024 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2025 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2026 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2028 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2029 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2030 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2033 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2034 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2036 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2037 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2038 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2039 sa tagagamit na si `%{name}'?
2041 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2042 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2045 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2046 ng isang paghadlang.
2047 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2050 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2051 back: Bumalik sa talatuntunan
2053 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2054 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2055 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2056 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
2058 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
2059 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
2060 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2062 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2063 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2064 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2065 show: Tingnan ang hadlang na ito
2066 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2068 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2069 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2070 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2072 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
2073 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
2074 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
2075 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
2076 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2078 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2079 na ito ang makapagbabago nito.
2080 success: Naisapanahon na ang hadlang.
2082 title: Mga paghadlang ng tagagamit
2083 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2084 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2086 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2087 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2088 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2089 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2090 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2092 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2094 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2095 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2096 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2098 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2102 other: '%{count} mga oras'
2105 other: '%{count} mga araw'
2108 other: '%{count} mga linggo'
2111 other: '%{count} mga buwan'
2114 other: '%{count} mga taon'
2116 title: Mga paghadlang kay %{name}
2117 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2118 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2120 title: Mga paghadlang ni %{name}
2121 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2122 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2124 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2125 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2127 duration: 'Tagal ng panahon:'
2128 status: 'Kalagayan:'
2132 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2133 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2134 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
2135 revoker: 'Tagapagbawi:'
2136 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2139 not_revoked: (hindi binawi)
2144 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2145 creator_name: Tagapaglikha
2146 reason: Dahilan ng pagharang
2148 revoker_name: Binawi ni
2149 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2151 previous: « Nakaraan
2154 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2155 heading: Mga tala ni %{user}
2156 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2157 no_notes: Walang mga tala
2159 creator: Tagapaglikha
2160 description: Paglalarawan
2161 created_at: Nilikha Noong
2162 last_changed: Huling binago
2167 cancel: Huwag ituloy
2169 short_url: Maiksing URL
2170 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2175 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2177 standard: Pamantayan
2178 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2179 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2182 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2183 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2184 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2186 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2187 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2188 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2189 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2190 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2194 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2197 add: Magdagdag ng Tala
2199 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2200 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2203 reactivate: Buhayin muli
2204 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2208 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2209 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2210 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2211 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2213 directions: Mga Direksyon
2216 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2218 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2219 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2220 bahagi papuntang %{name}
2221 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2222 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2223 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2224 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2225 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2226 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2227 %{name}, patungo sa %{directions}
2228 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2229 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2230 patungo sa %{directions}
2231 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2232 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2233 bahagi papuntang %{name}
2234 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2235 bahagi biyaheng %{directions}
2236 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2237 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2238 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2239 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2240 %{name}, patungo sa %{directions}
2241 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2242 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2243 patungo sa %{directions}
2244 follow_without_exit: Sundan %{name}
2245 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2246 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2247 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2249 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2250 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2267 directions_from: Mga direksyon mula rito
2268 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2269 add_note: Magdagdag ng tala dito
2270 show_address: Ipakita ang tirahan
2271 centre_map: Igitna ang mapa dito
2274 heading: Baguhin ang redaksiyon
2275 title: Baguhin ang redaksiyon
2277 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2278 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2279 title: Talaan ng mga redaksiyon
2281 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2282 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2284 description: 'Paglalarawan:'
2285 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2286 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2287 user: 'Tagapaglikha:'
2288 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2289 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2290 confirm: Natitiyak mo ba?
2292 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2294 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2296 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2297 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2298 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2299 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.