1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: SpeedyGonsales
14 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
15 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju. Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
16 local_knowledge_title: Lokalno znanje
18 open_data_html: "OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi stranicu:<a href='%{copyright_path}'>Autorska prava i licenca</a> za detalje."
19 open_data_title: Otvoreni podaci
20 partners_title: Partneri
27 latitude: Geografska širina (Latitude)
28 longitude: Geografska dužina (Longitude)
41 latitude: Geografska širina (Latitude)
42 longitude: Geografska dužina (Longitude)
51 display_name: Prikaži ime
56 acl: Kontrole pristupa
58 changeset_tag: Oznaka changeset-a
60 diary_comment: Komentar dnevnika
61 diary_entry: Unos dnevnika
66 node_tag: Oznaka točke
67 notifier: Izvjestitelj
69 old_node_tag: Oznaka stare točke
70 old_relation: Stara relacija
71 old_relation_member: Stari član relacije
72 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
74 old_way_node: Točka starog puta
75 old_way_tag: Oznaka starog puta
77 relation_member: Član relacije
78 relation_tag: Oznaka relacije
81 tracepoint: Točka trase
82 tracetag: Oznaka traga
84 user_preference: Korisničke postavke
85 user_token: korisnički token
91 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie u vašem pregledniku prije nastavka.
93 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate više.
98 changesetxml: XLM Changeset
100 title: Changeset %{id}
101 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
102 node: Točaka (%{count})
103 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
104 osmchangexml: osmChange XML
105 relation: Relacije (%{count})
106 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
107 title: "Changeset: %{id}"
108 way: Putovi (%{count})
109 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
111 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
112 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
114 entry: Relacija %{relation_name}
115 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
117 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
118 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
119 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
120 download_xml: Preuzmi XML
121 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
122 in_changeset: Changeset
123 location: "Lokacija:"
124 no_comment: (bez komentara)
126 history_title: "Povijest točke: %{name}"
127 title: "Točka: %{name}"
129 sorry: "Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen."
136 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
137 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
138 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
139 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
140 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
142 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
143 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
144 new_note: Nova bilješka
145 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
146 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
147 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
148 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
149 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
150 title: "Bilješka: %{id}"
153 redaction: Redakcija %{id}
159 history_title: "Povijest relacije: %{name}"
161 title: "Relacija: %{name}"
163 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
169 feature_warning: Učitavam %{num_features} značajki, što može usporiti ili zaglaviti tvoj internet preglenik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
170 load_data: Učitaj podatke
171 loading: Učitavanje...
175 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
176 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
177 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
179 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
186 view_details: Prikaži detalje
187 view_history: Prikaži povijest
190 one: dio puta %{related_ways}
191 other: dio putova %{related_ways}
192 history_title: "Povijest puta: %{name}"
194 title: "Put: %{name}"
198 no_edits: (nema promjena)
199 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
200 changeset_paging_nav:
202 previous: « Prethodna
203 showing_page: Stranica %{page}
211 empty: Nisu pronađeni paketi uređivanja.
212 empty_area: Nema paketa uređivanja na ovom području.
213 empty_user: Nema paketa uređivanja ovog korisnika.
214 load_more: Učitaj više
215 no_more: Nema više traženih paketa uređivanja.
216 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
217 no_more_user: Nema više paketa uređivanja ovog korisnika.
219 title_friend: Paketi uređivanja tvojih prijatelja
220 title_nearby: Paketi uređivanja obližnjih korisnika
221 title_user: Changesets od %{user}
223 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo trajalo za preuzimanje.
228 has_commented_on: "%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose"
229 newer_comments: Noviji komentari
230 older_comments: Stariji komentari
234 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
236 hide_link: Sakrij ovaj komentar
239 one: "%{count} komentar"
240 other: "%{count} komentara"
242 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
244 edit_link: Uredi ovaj zapis
245 hide_link: Sakrij ovaj unos
246 posted_by: "Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
247 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
251 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
252 location: "Lokacija:"
253 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
254 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
257 title: Uredi zapis u dnevniku
258 use_map_link: koristi kartu
261 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
262 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
264 description: "Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
265 title: "Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
267 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
268 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
270 in_language_title: "Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}"
271 new: Novi zapis u dnevnik
272 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
273 newer_entries: Noviji zapisi
274 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
275 older_entries: Stariji zapisi
276 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
277 title: Dnevnici korisnika
278 title_friends: Dnevnici prijatelja
279 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
280 user_title: "%{user}ov dnevnik"
283 location: "Lokacija:"
286 title: Novi zapis u dnevnik
288 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
289 heading: "Nema zapisa sa id: %{id}"
290 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
292 leave_a_comment: Ostavi komentar
294 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
296 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
297 user_title: "%{user}ov dnevnik"
299 default: Zadano (currently %{name})
301 description: iD (uređivač u pregledniku)
304 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
307 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
310 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
314 add_marker: Dodaj marker na kartu
315 area_to_export: Područje za export
316 embeddable_html: HTML kod za umetanje
317 export_button: Export
318 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
320 format_to_export: Format za Export
321 image_size: Veličina slike
325 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
326 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
329 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
331 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
334 advice: "Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora navedenih ispod:"
335 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molim povećaj prikaz ili odaberi manju površinu ili odaberi jedan od izvora navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
337 description: "Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih gradova"
338 title: Geofabrik Downloads
340 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
341 title: Metro Extracts
343 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
346 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
349 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
356 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
357 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
365 north_east: sjeveroistočno
366 north_west: sjeverozapadno
368 south_east: jugoistočno
369 south_west: jugozapado
373 other: oko %{count}km
376 more_results: Više rezultata
377 no_results: Nisu nađeni rezultati
380 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
381 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
384 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
385 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
386 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
387 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
388 search_osm_nominatim:
391 chair_lift: Sedežnica
392 drag_lift: Sidro/tanjurić
393 station: Stanica žičare
395 aerodrome: Zračna luka
396 apron: Pristanišna platforma
404 arts_centre: Umjetnički centar
405 artwork: Umjetnička djela
407 auditorium: Auditorij
412 bicycle_parking: Biciklistički parking
413 bicycle_rental: Rent a bicikl
415 bureau_de_change: Mjenjačnica
416 bus_station: Autobusni kolodvor
418 car_rental: Rent-a-car
419 car_sharing: Carsharing
420 car_wash: Autopraonica
426 community_centre: Društveni centar
428 crematorium: Krematorij
431 dormitory: Studentski dom
432 drinking_water: Pitka voda
433 driving_school: Autoškola
434 embassy: Veleposlanstvo
435 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
437 ferry_terminal: Trajektni terminal
438 fire_hydrant: Hidrant
439 fire_station: Vatrogasna postaja
445 health_centre: Zdravstveni centar
449 ice_cream: Slastičarna
450 kindergarten: Dječji vrtić
454 mountain_rescue: GSS - Gorska služba spašavanja
455 nightclub: 'Noćni klub'
456 nursery: Čuvanje djece
457 nursing_home: Starački dom
462 place_of_worship: Crkva
464 post_box: Poštanski sandučić
466 preschool: Predškolska ustanova
469 public_building: Ustanova
470 public_market: Javna tržnica
471 reception_area: Recepcija
472 recycling: Reciklažna točka
474 retirement_home: Dom za starije osobe
479 shopping: Trgovački centar
480 social_club: Društveni klub
482 supermarket: Supermarket
485 telephone: Telefonska govornica
488 townhall: Gradsko poglavarstvo
489 university: Sveučilište
490 vending_machine: Automat
491 veterinary: Veterinar
492 village_hall: Seoski Dom
493 waste_basket: Kanta za otpatke
495 youth_centre: Centar za mladež
497 administrative: Administrativna granica
498 national_park: Nacionalni park
499 protected_area: Zaštićeno područje
506 fire_hydrant: Hidrant
508 bridleway: Konjička staza
509 bus_guideway: Autobusna traka
510 bus_stop: Autobusno stajalište
512 construction: Autocesta u izgradnji
513 cycleway: Biciklistička staza
514 emergency_access_point: S.O.S. točka
515 footway: Pješačka staza
517 living_street: Ulica smirenog prometa
518 minor: Drugorazredna cesta
520 motorway_junction: Čvor (autoputa)
521 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
523 pedestrian: Pješački put
525 primary: Državna cesta
526 primary_link: Državna cesta
530 secondary: Županijska cesta
531 secondary_link: Županijska cesta
532 service: Servisna cesta
533 services: Autocesta - usluge
535 stile: Prijelaz preko ograde
536 tertiary: Lokalna cesta
539 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
540 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
541 unclassified: Nerazvrstana cesta
542 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
544 archaeological_site: Arheološko nalazište
545 battlefield: Bojno polje
546 boundary_stone: Granični kamen
550 citywalls: Gradske zidine
562 wayside_cross: Krajputaš
563 wayside_shrine: Usputno svetište
568 brownfield: Zemljište za prenamjenu
570 commercial: Poslovno područje
571 conservation: Zaštićeno područje
572 construction: Gradilište
579 greenfield: Greenfield zemljište
580 industrial: Industrijsko područje
583 military: Vojno područje
585 nature_reserve: Rezervat prirode
591 recreation_ground: Rekreacijsko područje
593 residential: Stambeno područje
595 village_green: Seoski travnjak
601 common: Općinsko zemljište
602 fishing: Ribičko područje
604 golf_course: Golf igralište
607 miniature_golf: Minigolf
608 nature_reserve: Rezervat prirode
610 pitch: Sportski teren
611 playground: Igralište
612 recreation_ground: Rekreacijski teren
615 sports_centre: Sportski centar
618 track: Staza za trčanje
619 water_park: Vodeni park
627 cave_entrance: Pećina (ulaz)
665 accountant: Računovođa
668 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
670 ngo: Ured nedržavne organizacije
676 county: Županija/grofovija
686 postcode: Poštanski broj
689 state: Pokrajina / država (USA)
690 subdivision: Podgrupa
693 unincorporated_area: Slobodna zemlja
696 abandoned: Napuštena pruga
697 construction: Pruga u izgradnji
698 disused: Napuštena pruga
699 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
701 halt: Željeznička stanica
702 historic_station: Povijesna željeznička stanica
703 junction: Željeznički čvor
704 level_crossing: Pružni prijelaz
705 light_rail: Laka željeznica
706 monorail: Jednotračna pruga
707 narrow_gauge: Uskotračna pruga
708 platform: Željeznička platforma
709 preserved: Sačuvana pruga
711 station: Željeznički kolodvor
712 subway: Podzemna - stanica
713 subway_entrance: Podzemna - ulaz
716 tram_stop: Tramvajska stanica
717 yard: Ranžirni kolodvor
719 alcohol: Trgovina pićem
723 beverages: Trgovina pićem
724 bicycle: Trgovina biciklima
728 car_parts: Autodijelovi
729 car_repair: Autoservis
730 carpet: Trgovina tepisima
731 charity: Dobrotvorna trgovina
734 computer: Computer Shop
735 confectionery: Delikatesa
736 convenience: Minimarket
738 cosmetics: Parfumerija
739 department_store: Robna kuća
741 doityourself: Uradi sam
742 dry_cleaning: Kemijska čistionica
743 electronics: Trgovina elektronikom
744 estate_agent: Agencija za nekretnine
746 fashion: Modna trgovina
749 food: Trgovina prehranom
750 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
753 garden_centre: Vrtni centar
754 general: Trgovina mješovitom robom
755 gift: Poklon trgovina
757 grocery: Trgovina prehranom
761 insurance: Osiguranje
764 laundry: Praonica rublja
765 mall: Trgovački centar
767 mobile_phone: Trgovina mobitelima
768 motorcycle: Moto Shop
769 music: Trgovina glazbom
772 organic: Trgovina zdrave hrane
773 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
774 pet: Trgovina za kućne ljubimce
777 shoes: Trgovina obućom
778 shopping_centre: Trgovački centar
779 sports: Trgovina sportskom opremom
780 stationery: Papirnica
781 supermarket: Supermarket
782 toys: Trgovina igračkama
783 travel_agency: Putnička agencija
787 alpine_hut: Alpska kuća
788 artwork: Umjetničko djelo
789 attraction: Atrakcija
790 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
793 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
794 chalet: Planinska kuća
795 guest_house: Apartman
798 information: Informacije
802 picnic_site: Piknik-mjesto
803 theme_park: Tematski park
810 boatyard: Brodogradilište
812 connector: Spoj vodnih puteva
814 derelict_canal: Zanemaren kanal
820 mineral_spring: Mineralni izvor
824 riverbank: Riječna obala
826 wadi: Suho korito rijeke
827 water_point: Točka vodotoka
832 title: help.openstreetmap.org
833 url: https://help.openstreetmap.org/
835 title: Dobrodošao/la na OSM
837 title: wiki.openstreetmap.org
838 url: http://wiki.openstreetmap.org/
841 edit_help: Pomakni kartu i povećaj prikaz koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
845 tooltip_disabled: Legenda karte je dostupna samo za standardni sloj
848 cycle_map: Biciklistička karta
851 transport_map: Transportna karta
852 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
853 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
856 header: Slojevi karte
857 notes: Bilješke karte
858 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
861 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
862 title: Pokaži moju lokaciju
869 intro: Kako bi poboljšao/la kartu, informacije koje uneseš su prikazane drugim doprinositeljima karte, zato jasno opiši nedostatak u komentaru i precizno označi mjesto pomičući oznaku tvoje bilješke na točnu poziciju.
871 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
873 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
875 reactivate: Reaktiviraj
879 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
880 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
885 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
886 include_marker: Uključi oznaku
887 link: Poveznica ili HTML
889 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
891 short_link: Kratka poveznica
892 short_url: Kratki URL
894 view_larger_map: Prikaži veću kartu
896 createnote_disabled_tooltip: Povećaj prikaz za dodavanje bilješke na kartu
897 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
898 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
899 edit_tooltip: Uredi kartu
900 map_data_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš podatke karte
901 map_notes_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš napomene na karti
904 community_blogs: Blogovi zajednice
905 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
906 copyright: Autorska prava
908 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
910 edit_with: Uredi s %{editor}
912 export_data: Izvezi podatke
914 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
915 gps_traces: GNSS tragovi
916 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
920 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
921 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
922 learn_more: Saznaj više
924 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
926 alt_text: OpenStreetMap logotip
930 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
932 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
933 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno nije moguće mijenjati.
934 sign_up: Otvori račun
935 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
936 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
937 user_diaries: Dnevnik
938 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
941 english_link: Engleski izvornik
942 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleski stranice imaju prednost
943 title: O ovom prijevodu
946 title: Primjer doprinosa
947 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), i StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
948 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
949 contributors_gb_html: "<strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010-12."
950 contributors_intro_html: "Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih agencija i drugih izvora, među kojima su:"
951 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
952 contributors_title_html: Naši doprinositelji
953 credit_1_html: "Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap\ncontributors”."
954 credit_2_html: "Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.\nAlternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org."
955 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
956 intro_1_html: "OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>, licencirane pod licencom: <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">\"Open Data\nCommons Open Database License\"</a> (ODbL)."
957 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
958 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša dokumentacija je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
959 more_1_html: Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
960 more_2_html: "Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.\nVidi naš <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a>\ni <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
961 more_title_html: Više o
962 title_html: Autorska prava i Dozvola
964 mapping_link: počnite kartirati
965 native_link: HRVATSKI verzija
966 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
967 title: O ovoj stranici
970 deleted: Poruka obrisana
974 my_inbox: Dolazna pošta
975 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
976 outbox: odlazna pošta
977 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
981 as_read: Poruka označena pročitanom
982 as_unread: Poruka označena nepročitanom
984 delete_button: Obriši
985 read_button: Označi kao pročitano
986 reply_button: Odgovori
987 unread_button: Označi kao nepročitano
989 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
991 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate poslati još.
992 message_sent: Poruka poslana
994 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
996 title: Pošalji poruku
998 body: Nažalost nema poruka s tim id.
999 heading: Nema takve poruke
1000 title: Nema takve poruke
1003 inbox: dolazna pošta
1004 my_inbox: " %{inbox_link}"
1005 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1006 outbox: odlazna pošta
1007 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1009 title: Odlazna pošta
1015 reply_button: Odgovori
1017 title: Pročitaj poruku
1019 unread_button: Označi kao nepročitano
1020 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali."
1022 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi se odgovorili."
1023 sent_message_summary:
1024 delete_button: Obriši
1027 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
1028 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
1029 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
1030 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
1031 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
1032 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
1033 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
1034 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
1037 full: Cijela bilješka
1039 ago_html: prije %{when}
1040 created_at: Napravljeno
1043 heading: Bilješke korisnika %{user}
1045 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1046 subheading: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1047 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1049 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
1050 commented: novi komentar (blizu %{place})
1051 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
1052 opened: nova bilješka (blizu %{place})
1053 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
1054 title: Bilješke OpenStreetMap-a
1056 diary_comment_notification:
1057 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1058 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik s predmetom %{subject}:"
1060 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik"
1062 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu"
1064 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
1066 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1067 email_confirm_plain:
1068 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1070 friend_notification:
1071 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1072 had_added_you: "%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
1073 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1074 subject: "[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja"
1076 and_no_tags: i bez oznaka
1077 and_the_tags: "i sa slijedećim oznakama:"
1079 failed_to_import: "Import nije uspio. Ovdje je greška:"
1080 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
1081 more_info_2: "može se naći na:"
1082 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
1085 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} točaka."
1086 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
1087 with_description: s opisom
1088 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1090 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke"
1092 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje lozinke.
1094 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email adresama openstreetmap.org računu.
1095 lost_password_plain:
1096 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1098 message_notification:
1099 header: "%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
1101 note_comment_notification:
1102 anonymous: Anonimni korisnik
1104 commented_note: "%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la. Ta je bilješka u blizini %{place}."
1105 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te zanima"
1107 commented_note: "%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la. Ta bilješka se nalazi blizu %{place}."
1108 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih bilješki."
1109 your_note: "%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki blizu %{place}."
1112 commented_note: "%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la. Ta je bilješka u blizini %{place}."
1113 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki"
1114 your_note: "%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}."
1117 subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1120 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1121 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1122 allow_to: "Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:"
1123 allow_write_api: izmijeni kartu
1124 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1125 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1126 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1127 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1128 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite koliko joj želite dopustiti.
1130 flash: Opozvali ste token za %{application}
1133 flash: Informacije su uspješno registrirane
1135 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1138 title: Uredi svoju aplikaciju
1140 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1141 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1142 allow_write_api: izmjeni kartu.
1143 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1144 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1145 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1146 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1147 callback_url: Callback URL
1149 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1150 required: Zahtjevano
1151 support_url: Podrška URL
1152 url: URL glavne aplikacije
1154 application: Ime aplikacije
1156 list_tokens: "Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:"
1157 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1158 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1159 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth} standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1160 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1161 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće aplikacije:"
1163 title: Moji OAuth detalji
1166 title: Registriraj novu aplikaciju
1168 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1170 access_url: "Access Token URL:"
1171 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1172 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1173 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1174 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1175 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1176 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1177 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1178 authorize_url: "Authorise URL:"
1179 confirm: Jesi li siguran/na?
1181 key: "Consumer Key:"
1182 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1183 secret: "Consumer Secret:"
1184 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1185 title: OAuth detalji za %{app_name}
1186 url: "Request Token URL:"
1188 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1195 confirm: Jesi li siguran/na?
1196 description: "Opis:"
1199 flash: Promjene su spremljene.
1202 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1203 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1204 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
1205 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1206 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1207 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1208 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu, morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMI ako imate taj gumb.)
1209 user_page_link: korisnička stranica
1211 createnote: Dodaj bilješku
1212 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je isključen JavaScript.
1213 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1215 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod otvorenom licencijom
1216 permalink: Permalink
1217 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1218 shortlink: Shortlink
1222 admin: Administrativna granica
1225 - Parking za avione (apron)
1227 bridge: Crni rubovi = most
1228 bridleway: Staza za konje
1229 brownfield: Gradilište
1231 byway: Usputna staza
1236 centre: Sportski centar
1237 commercial: Poslovno područje
1241 construction: Ceste u izgradnji
1242 cycleway: Biciklistička staza
1243 destination: Pristup odredištu
1244 farm: Polja, farme, njive
1245 footway: Pješačka staza
1246 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1248 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1249 industrial: Industrijsko područje
1253 military: Vojno područje
1256 permissive: Pristup uz dozvolu
1257 pitch: Sportski teren
1258 primary: Primarna cesta
1259 private: Privatni pristup
1261 reserve: Rezervat prirode
1262 resident: Stambeno područje
1263 retail: Maloprodajno područje
1266 - aerodromske ceste (za avione)
1270 secondary: Sekundarna cesta
1271 station: Željeznički kolodvor
1272 subway: Podzemna željeznica
1276 tourist: Turistička atrakcija
1277 track: Neasfaltirani put
1282 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1283 unclassified: Nerazvrstana cesta
1284 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1285 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1287 alt: Alternativni tekst
1297 where_am_i: Gdje sam?
1298 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1301 search_results: Rezultazi traženja
1304 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1307 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1308 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1310 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1312 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1314 description: "Opis:"
1317 filename: "Ime datoteke:"
1318 heading: Uređivanje trase %{name}
1322 save_button: "Snimi promjene:"
1323 start_coord: "Početna koordinata:"
1325 tags_help: odvojeno zarezima
1326 title: Uređivanje traga %{name}
1327 uploaded_at: "Poslano:"
1328 visibility: "Vidljivost:"
1329 visibility_help: Što ovo znači?
1331 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1333 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1334 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a> ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki stranici</a>.
1335 public_traces: Javni GNSS tragovi
1336 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1337 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1338 your_traces: Tvoji GNSS tragovi
1340 made_public: Trag je postao javan
1342 heading: GPX spremište Offline
1343 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1345 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1347 ago: prije %{time_in_words_ago}
1349 count_points: "%{count} točaka"
1351 edit_map: Uredi kartu
1352 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1359 trace_details: Vidi detalje traga
1360 trackable: TRACKABLE
1361 view_map: Prikaži kartu
1363 description: "Opis:"
1366 tags_help: odvojeno zarezom
1367 upload_button: Pošalji
1368 upload_gpx: "Učitaj GPX datoteku:"
1369 visibility: "Vidljivost:"
1370 visibility_help: što ovo znači?
1372 see_all_traces: Prikaži sve trase
1373 see_your_traces: Prikaži sve vlastite tragove
1375 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje tragova drugih korisnika.
1376 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje drugih korisnika.
1377 upload_trace: Postavi GNSS trag
1381 newer: Noviji tragovi
1382 older: Stariji tragovi
1383 showing_page: Stranica %{page}
1385 delete_track: Izbriši ovu trasu
1386 description: "Opis:"
1389 edit_track: Uredi ovaj trag
1390 filename: "Ime datoteke:"
1391 heading: Prikaz trase %{name}
1397 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1399 title: Prikaz traga %{name}
1400 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1401 uploaded: "Poslano:"
1402 visibility: "Vidljivost:"
1404 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1405 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1406 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1407 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1411 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1412 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1413 heading: "Uvjeti doprinositelja:"
1414 link text: što je ovo?
1415 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1416 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1417 current email address: "Trenutna E-mail adresa:"
1418 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1419 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1420 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1421 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1423 gravatar: Koristi Gravatar
1424 link text: što je ovo?
1425 home location: "Dom:"
1427 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1428 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1429 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
1430 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
1431 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1432 my settings: Moje postavke
1433 new email address: "Nova E-mail adresa:"
1434 new image: Dodajte sliku
1435 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1437 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1438 link text: što je ovo?
1440 preferred editor: "Preferirani editor:"
1441 preferred languages: "Željeni jezici:"
1442 profile description: "Opis profila:"
1444 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene su anonimne.
1445 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1446 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1447 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1448 enabled link text: što je ovo?
1449 heading: "Javno uređivanje:"
1450 public editing note:
1451 heading: Javno uređivanje
1452 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1453 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1454 return to profile: Vrati se na profil
1455 save changes button: Snimi promjene
1456 title: Uredi korisnički račun
1457 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1459 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1461 heading: Provjeri svoj email!
1462 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1463 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1464 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1467 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1468 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1469 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1470 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1472 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1473 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun, moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li webmaster@openstreetmap.org na tzv. "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1475 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1477 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1479 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1480 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1482 hide: Sakrij odabrane korisnike
1484 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1485 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1486 summary: "%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}"
1487 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1490 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1491 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1492 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1493 email or username: "Email adresa ili korisničko ime:"
1495 login_button: Prijava
1496 lost password link: Izgubljena lozinka?
1497 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1498 openid: "%{logo} OpenID:"
1499 password: "Lozinka:"
1500 register now: Registrirajte se sada
1501 remember: "Zapamti me:"
1503 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati korisnički račun.
1505 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1506 logout_button: Odjava
1509 email address: "Email adresa:"
1510 heading: Zaboravljena lozinka?
1511 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1512 new password button: Reset lozinke
1513 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1514 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu tako da je možete resetirati uskoro.
1515 title: Izgubljena lozinka
1517 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1518 button: Dodaj u prijatelje
1519 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1520 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1521 success: "%{name} je sada tvoj prijatelj!"
1523 confirm email address: "Potvrdi e-mail:"
1524 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1525 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s ovime u najkraćem vremenu.
1526 continue: Otvori račun
1527 display name: "Korisničko ime:"
1528 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti i kasnije u postavkama.
1529 email address: "Email:"
1530 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete pridonositelja</a>.
1531 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1532 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1533 openid: "%{logo} OpenID:"
1534 password: "Lozinka:"
1535 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1538 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1539 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1540 title: Nema takvog korisnika
1543 nearby mapper: Obližnji maper
1544 your location: Vaša lokacija
1546 not_a_friend: "%{name} nije tvoj prijatelj."
1547 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1549 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1550 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1551 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1552 heading: Reset lozinke za %{user}
1553 password: "Lozinka:"
1554 reset: Reset lozinke
1555 title: Reset lozinke
1557 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1559 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1560 heading: Račun suspendiran
1561 title: Račun suspendiran
1562 webmaster: webmaster
1565 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1566 consider_pd_why: što je ovo?
1568 heading: Uvjeti doprinositelja
1572 rest_of_world: Ostatak svijeta
1573 legale_select: "Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:"
1574 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1575 title: Uvjeti doprinositelja
1576 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij nove Uvjete doprinošenja.
1578 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1579 add as friend: Dodaj prijatelja
1580 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1581 block_history: prikaži dobivene blokade
1582 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1583 blocks on me: Osobne blokade
1586 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1587 create_block: blokiraj ovog korisnika
1588 created from: "Napravljeno iz:"
1589 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1590 ct status: "Uvjeti doprinositelja:"
1591 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1592 delete_user: obriši ovog korisnika
1596 email address: "Email adresa:"
1597 hide_user: sakrij ovog korisnika
1598 if set location: "Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link}, kako bi vidio/la obližnje korisnike."
1599 km away: udaljen %{count}km
1600 latest edit: "Najnovija izmjena %{ago}:"
1601 m away: "%{count}m daleko"
1602 mapper since: "Maper od:"
1603 moderator_history: prikaži dane blokade
1604 my comments: Moji komentari
1605 my diary: Moj dnevnik
1606 my edits: Moje promjene
1607 my messages: Moje poruke
1608 my notes: Moje bilješke
1609 my profile: Moj profil
1610 my settings: Moje postavke
1611 my traces: Moji tragovi
1612 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1613 new diary entry: novi unos u dnevnik
1614 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1615 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u blizini.
1616 notes: Bilješke karte
1617 oauth settings: oauth postavke
1618 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1620 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1622 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1623 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1624 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1626 administrator: Opozovi pristup administatora
1627 moderator: Opozovi pristup moderatora
1628 send message: Pošalji poruku
1629 settings_link_text: postavke
1630 spam score: "Spam ocjena:"
1633 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1634 user location: Lokacija boravišta korisnika
1635 your friends: Tvoji prijatelji
1638 empty: "%{name} nije napravila još ni jednu blokadu."
1639 heading: Lista blokada od %{name}
1640 title: Blokade od %{name}
1642 empty: "%{name} nije još bio blokiran."
1643 heading: Lista blokada na %{name}
1644 title: Blokade na %{name}
1646 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1647 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati im razumno vrijeme za odgovor.
1648 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego ga blokirate.
1650 back: Prikaži sve blokade
1651 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1652 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1653 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1654 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1655 show: Prikaži ovu blokadu
1656 submit: Ažuriraj blokadu
1657 title: Uređivanje blokade na %{name}
1659 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1660 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1662 time_future: Završava u %{time}.
1663 time_past: Završeno prije %{time}.
1664 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1666 empty: Nisu napravljene
1667 heading: Lista korisničkih blokada
1668 title: Korisnikove blokade
1670 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1671 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1673 back: Prikaži sve blokade
1674 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1675 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1676 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1677 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1678 submit: Napravi blokadu
1679 title: Stvaranje blokade na %{name}
1680 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1681 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1683 back: Nazad na index
1684 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1686 confirm: Jeste li sigurni?
1687 creator_name: Tvorac
1688 display_name: Blokirani korisnik
1691 not_revoked: (nije opozvano)
1692 previous: « Prethodna
1693 reason: Razlog za blokadu
1695 revoker_name: Opozvao
1697 showing_page: Stranica %{page}
1701 other: "%{count} sati"
1703 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1704 flash: Ova blokada je opozvana.
1705 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1706 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1708 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1709 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1711 back: Prikaži sve blokade
1712 confirm: Jeste li sigurni?
1714 heading: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1715 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1716 reason: "Razlog za blokadu:"
1718 revoker: "Opozivatelj:"
1721 time_future: Završava u %{time}
1722 time_past: Završeno prije %{time}
1723 title: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1725 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1726 success: Blokada ažurirana
1729 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1730 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1731 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1732 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1734 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?
1736 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti ispravnost korisnika i uloge.
1737 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1738 title: Potvrdi dodjelu uloge
1740 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'?
1742 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite jeli korisnik i uloga ispravno.
1743 heading: Potvrdi opoziv uloge
1744 title: Potvrdi opoziv uloge
1747 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1748 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1750 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1751 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok, jezero ili zgrada.
1753 title: Ima li pitanja?
1754 start_mapping: Počni kartirati
1757 title: Što je na karti